બહુભાષી વેબસાઈટ ConveyThis સાથે તેના વપરાશકર્તાઓ માટે વસ્તુઓને સરળ બનાવે છે

બહુભાષી વેબસાઈટ તેના વપરાશકર્તાઓ માટે ConveyThis સાથે વસ્તુઓને સરળ બનાવે છે, એક સીમલેસ વપરાશકર્તા અનુભવ પ્રદાન કરવા માટે AI નો ઉપયોગ કરે છે.
આ ડેમો પહોંચાડો
આ ડેમો પહોંચાડો
બહુભાષી વેબસાઇટ

એકવાર તમે તમારી વેબસાઇટ બનાવી લો તે પછી, તમે જાણો છો કે તમારા ગ્રાહકો માટે તમારા ઉત્પાદનો અથવા સેવાઓ વિશે અપડેટ્સ શોધવા માટે તે શ્રેષ્ઠ સ્થાન છે. પરંતુ જ્યારે આપણે આંતરરાષ્ટ્રીય પ્રભાવ બનાવવા માંગીએ છીએ ત્યારે શું થાય છે? વપરાશકર્તાઓ તમારી વેબસાઇટ પર તેની મૂળ ભાષામાં એક નજર નાખશે, કારણ કે તે તેમની પસંદગીમાં છે પરંતુ જેઓ તેમની મૂળ ભાષા પસંદ કરે છે તેનું શું? જ્યારે બહુભાષી વેબસાઇટ્સ એક ઉત્તમ ઉકેલ જેવી લાગે છે.

તમારી વેબસાઇટને ઘણી ભાષાઓમાંથી એકમાં અનુવાદિત કરવાની ઘણી રીતો છે જે તમારું લક્ષ્ય હોઈ શકે છે. અનુવાદની પ્રક્રિયા અને પરિણામો અલગ અલગ હોઈ શકે છે પરંતુ ધ્યેય એક જ છે.

- વ્યવસાયિક અનુવાદકો

- મશીન ટ્રાન્સલેશન

- મશીન અને માનવ અનુવાદ

- મફત અનુવાદ સોફ્ટવેર સેવાઓ

હું થોભો અને છેલ્લા બે ઉકેલો પર મારી રુચિ કેન્દ્રિત કરવા માંગુ છું. શા માટે? ફક્ત એટલા માટે કે એકવાર મશીન અનુવાદ થઈ જાય પછી, અમે જાણીએ છીએ કે ત્યાં વ્યાકરણ, સ્વર, સંદર્ભ જેવી વિગતો છે જે અલગ હોઈ શકે છે અને તે કદાચ લક્ષ્ય ભાષામાં કુદરતી લાગશે નહીં, તેથી જ માનવ અનુવાદ, એક વ્યાવસાયિક અનુવાદક અને આ અનુવાદ પણ જ્યારે અમારી વેબસાઇટના અનુવાદની વાત આવે ત્યારે માનવીય અનુવાદનો ઉપયોગ કરતી સૉફ્ટવેર સેવાઓ અમારી શ્રેષ્ઠ પસંદગી હશે.

અમારી વેબસાઇટનું ભાષાંતર કરતી વખતે અમારે ધ્યાનમાં રાખવાની કેટલીક વિગતો છે:

- ભાષા સ્વિચર

- લેઆઉટ

- યોગ્ય રંગો, ચિહ્નો, ચિહ્નો

- RTL ભાષા પર સ્વિચ કરવું

આ ચાર વિગતો તમારી વેબસાઈટની ડિઝાઈનની રીત સાથે ઘણો સંબંધ ધરાવે છે, બધી વસ્તુઓ ક્યાં દેખાશે, કઈ અને કેવી રીતે પ્રકાશિત થશે અને અલબત્ત, બહુભાષી વેબસાઈટ બનાવવાનો વિચાર એક ભાષાથી બીજી ભાષામાં સરળ છે. પરંતુ સમાન લેઆઉટ રાખવા.

સુસંગત બ્રાન્ડિંગ

જ્યારે પણ નિયમિત અથવા સંભવિત ગ્રાહક તમારી વેબસાઇટ પર ઉતરે છે, પછી ભલે તે ગમે તે ભાષા બોલે, તેઓ સમાન બ્રાન્ડિંગ જોવા માટે સમર્થ હોવા જોઈએ. સમાન બ્રાંડિંગ દ્વારા મારો મતલબ, કોઈપણ ઉપલબ્ધ ભાષામાં તમારી વેબસાઇટનું સમાન સંસ્કરણ. તેને શક્ય બનાવવા માટે, ConveyThis પ્લગઇન અથવા મફત વેબસાઇટ અનુવાદક ખરેખર મદદરૂપ થશે.

એકવાર તમે ConveyThis વેબસાઇટ પર ઉતરો, પછી તમે અનુવાદ સેવાઓ અને અન્ય રસપ્રદ પૃષ્ઠો સાથે મેનૂ શોધી શકશો. જો તમે તેની સરખામણી અન્ય સેવાઓ સાથે કરો છો, તો તમે જોશો કે આ તમને ઓછા માટે વધુ વિકલ્પો આપશે, તે માત્ર ધ્યાનથી વાંચવાની, એકાઉન્ટ બનાવવાની અને ConveyThis દ્વારા પ્રદાન કરવામાં આવતી સેવાઓની શોધખોળ કરવાની બાબત છે.

ભાષા સ્વિચર

આ એક સ્પષ્ટ વિગત જેવું લાગે છે પરંતુ જ્યારે તેને વેબસાઇટમાં મૂકવાની વાત આવે છે ત્યારે દરેક જણ તેના વિશે વિચારતા નથી, અહીં હું તમને ગ્રાહકની ભૂમિકા ભજવવા અને તમારી વેબસાઇટની મુલાકાત લેવા માટે આમંત્રિત કરું છું, તે ભાષા સ્વિચર ક્યાં વધુ સારું દેખાશે? તે કેટલું વ્યવહારુ, કાર્યાત્મક હશે? તે પહેલા ક્યાં જોવા મળશે? અને વધુ, ફક્ત તેને શોધવાનું સરળ બનાવો, કેટલીક વેબસાઇટ્સ પાસે તે તેમના હેડર અથવા ફૂટર વિજેટ્સ પર હોય છે.

બીજી એક સારી સલાહ જે હું તમને આપી શકું છું તે ભાષાનો સંદર્ભ તેની પોતાની ભાષામાં વધુ સારી દેખાય છે, ઉદાહરણ તરીકે: "જર્મન" ને બદલે "Deutsch" અથવા "Spanish" ને બદલે "Español" આ વિગત સાથે, તમારા મુલાકાતીઓ તેમની પોતાની ભાષામાં તમારી વેબસાઇટ પર આવકાર્ય અનુભવશે.

તમે કઈ ભાષા પસંદ કરો છો?

શું તમે તે વેબસાઇટ્સની મુલાકાત લીધી છે જે તમને ભાષા બદલવા માટે તમારા પ્રદેશને બદલવા માટે દબાણ કરે છે? ઠીક છે, આ વેબસાઇટ્સ ચોક્કસપણે તમને પ્રદેશો બદલ્યા વિના તમારી પસંદગીની ભાષા પસંદ કરવા દેતી નથી. પસંદગીની ભાષા પસંદ કરવામાં સક્ષમ બનવું તમારા વ્યવસાય માટે સકારાત્મક છે કારણ કે દરેક જર્મન જર્મનીમાં નથી અથવા જાપાનમાં જાપાની નથી અને તેઓ તમારી વેબસાઇટ નેવિગેટ કરવા માટે અંગ્રેજી પસંદ કરી શકે છે.

તમારી પસંદગીની ભાષા પસંદ કરવાનું એક સારું ઉદાહરણ ઉબેર છે, સ્વિચર તેમના ફૂટરમાં છે અને જ્યારે તમે "અંગ્રેજી" પર ક્લિક કરો છો ત્યારે તમે એકને અસર કર્યા વિના પ્રદેશો અથવા ભાષાને સ્વિચ કરી શકો છો, તે પસંદ કરવા માટેની ભાષાઓની સૂચિ દર્શાવે છે.

uberlang

ભાષાઓ સ્વતઃશોધ

આજકાલ બહુભાષી વેબસાઇટ્સ વેબ બ્રાઉઝરની ભાષાને શોધી કાઢવામાં સક્ષમ છે, જેનો સિદ્ધાંતમાં અર્થ છે કે ભાષા આપમેળે સ્વિચ થઈ શકે છે, પરંતુ આ ક્યારેય એટલું સચોટ નથી કારણ કે પોર્ટુગલમાં રહેતી જાપાનની કોઈ વ્યક્તિ તમારી વેબસાઇટ પર પોર્ટુગીઝમાં આવી શકે છે, જ્યારે તે કરી શકે છે. વાસ્તવમાં ભાષા સમજતા નથી. આ અસુવિધા ઉકેલવા માટે, ભાષા સ્વિચર વિકલ્પ પણ પ્રદાન કરો.

ભાષા સ્વિચરનું બીજું સંસ્કરણ ફ્લેગ્સ હોઈ શકે છે.
તમે તમારી વેબસાઇટ પર ફ્લેગ્સનો ઉપયોગ કરવાનું નક્કી કરો તે પહેલાં નીચેની સમસ્યાઓનો વિચાર કરો:

  • ધ્વજ દેશોનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે, ભાષાઓ નહીં.
  • એક દેશમાં એક કરતાં વધુ સત્તાવાર ભાષા હોઈ શકે છે.
  • એક ભાષા એક કરતાં વધુ દેશમાં બોલી શકાય છે.
  • મુલાકાતીઓ ધ્વજને ઓળખી શકતા નથી અથવા તેઓ સમાન ધ્વજ દ્વારા મૂંઝવણમાં હોઈ શકે છે.

ટેક્સ્ટ વિસ્તરણ

આ એક ખૂબ જ સરળ વિગત છે, તે આપણા માટે કોઈ રહસ્ય નથી કે જ્યારે પણ આપણે કોઈ ભાષા બદલીએ છીએ, અમુક શબ્દો, શબ્દસમૂહો અથવા વાક્યો તેમના વિસ્તરણની તક આપે છે, અમારી વેબસાઈટનો અનુવાદ કરતી વખતે આ બાબત આપણે ધ્યાનમાં રાખવી જોઈએ. જાપાનીઝ અને જર્મનમાં સમાન શબ્દ અલગ હોઈ શકે છે.

ટ્રાન્સ1

અનુવાદમાં ટેક્સ્ટના કદ માટે W3C ની માર્ગદર્શિકા

“ટેક્સ્ટને ફરી વહેવા દો અને શક્ય હોય ત્યાં નાના નિશ્ચિત-પહોળાઈના કન્ટેનર અથવા ચુસ્ત સ્ક્વિઝ ટાળો. ખાસ કરીને ગ્રાફિક ડિઝાઇનમાં ટેક્સ્ટને ચુસ્તપણે ફિટ કરવા વિશે સાવચેત રહો. પ્રેઝન્ટેશન અને કન્ટેન્ટને અલગ કરો, જેથી ફોન્ટ સાઈઝ, લાઈનની ઊંચાઈ વગેરેને અનુવાદિત ટેક્સ્ટ માટે સરળતાથી અનુકૂલિત કરી શકાય. અક્ષરની લંબાઈમાં ડેટાબેઝ ક્ષેત્રની પહોળાઈને ડિઝાઇન કરતી વખતે તમારે આ વિચારોને પણ ધ્યાનમાં રાખવા જોઈએ."

W3C UI ઘટકોની અનુકૂલનક્ષમતાને પણ હાઇલાઇટ કરે છે, જેમ કે બટનો, ઇનપુટ ફીલ્ડ્સ અને વર્ણનાત્મક ટેક્સ્ટ. આનું ઉદાહરણ Flickr હોઈ શકે છે જ્યારે તેઓ તેમની વેબસાઇટનું ભાષાંતર કરે છે, શબ્દ "વ્યૂઝ" ચિત્રને જોવાયાની સંખ્યાનો ઉલ્લેખ કરે છે.

ટ્રાન્સ2

ફોન્ટ સુસંગતતા અને એન્કોડિંગ

W3C UTF-8 નો ઉપયોગ કરવાની ભલામણ કરે છે જ્યારે ફક્ત વિશિષ્ટ અક્ષરો યોગ્ય રીતે દેખાય તે માટે એન્કોડિંગ કરતી વખતે ભાષાનો ઉપયોગ કરવામાં આવી રહ્યો હોય.


જ્યારે ફોન્ટ્સની વાત આવે છે, ત્યારે એ યાદ રાખવું સારું છે કે અમે જે ભાષામાં અમે અમારી વેબસાઇટનું ભાષાંતર કરીશું તે ભાષામાં સુસંગત હોવું જોઈએ જે અમે પસંદ કરીએ છીએ, જો તમે બિન-લેટિન આધારિત ભાષામાં ભાષાંતર કરી રહ્યાં હોવ, તો વિશિષ્ટ અક્ષરો તમારા ફોન્ટનો ભાગ હોવા જોઈએ. પસંદ કરો. તમારા ફોન્ટ ડાઉનલોડ કરતી વખતે ખાતરી કરો કે તે RTL અને સિરિલિકને સપોર્ટ કરે છે.

હવે જ્યારે હું RLT (જમણેથી ડાબે) ભાષાઓનો ઉલ્લેખ કરું છું, ત્યારે આ અન્ય પડકાર છે જેનો તમે સામનો કરો છો જ્યારે તમારું લક્ષ્ય બજાર આમાંથી કોઈ એક ભાષા બોલે છે અથવા તમે તેમનું ધ્યાન ખેંચવા માટે તેને તમારી વેબસાઇટ અનુવાદની સૂચિમાંથી એક બનાવી રહ્યાં છો. આ કિસ્સાઓ માટે, તમારે વેબસાઇટ પરની દરેક વસ્તુ સહિત, શાબ્દિક રીતે દરેક વસ્તુ સહિત ડિઝાઇનને મિરર કરવી પડશે.

આ કરવા માટે એક સારો વિકલ્પ છે ConveyThis વેબસાઈટ પર વેબસાઈટ અનુવાદક, માત્ર તે મફત નથી પરંતુ એકવાર તમે તમારું મફત એકાઉન્ટ સક્રિય કરી લો, પછી તમે ઓછામાં ઓછું તમારી મૂળ ભાષામાંથી લક્ષ્ય ભાષામાં અનુવાદ કરી શકશો.

ટ્રાન્સ3

છબીઓ અને ચિહ્નો

અહીં હું ખાસ ભાર આપવા માંગુ છું, અમે જાણીએ છીએ કે જ્યારે અમે નવા પ્રેક્ષકો સુધી પહોંચવા માટે અમારી વેબસાઇટનો અનુવાદ કરીએ છીએ, વધુ ગ્રાહક મેળવીએ છીએ અને તેમને અમારી પ્રોડક્ટ/સેવા બતાવીએ છીએ, ત્યારે અમે અમારી સામગ્રીને તે ગ્રાહકો માટે અનુકૂળ કરવી જોઈએ, તેમની સંસ્કૃતિનો સમાવેશ કરવાનો સમય છે. , સાંસ્કૃતિક રીતે યોગ્ય શું હશે? તેથી જ અમે વિવિધ ભાષાઓમાં વેબસાઇટની મુલાકાત લઈ શકીએ છીએ અને લોકો, ચિહ્નો અને ગ્રાફિક્સની કેટલીક છબીઓ અલગ હશે. અમુક છબીઓ, કપડાં, પસંદગીઓ, તે જે દેશમાં જોવા મળે છે તેના આધારે અપમાનજનક હોઈ શકે છે.

રંગો પણ મહત્વપૂર્ણ છે કારણ કે તેનો ઉપયોગ કયા પ્રદેશો પર થાય છે તેના આધારે તેનો અલગ અર્થ છે, ખાતરી કરો કે તમે તમારા લક્ષ્ય બજારમાં રંગો અને તે અપમાનજનક હોય તે પહેલાં તેના અર્થ વિશે યોગ્ય માહિતી શોધો છો.

તારીખો અને ફોર્મેટ્સ

સમગ્ર વિશ્વમાં તારીખોનું ફોર્મેટ અલગ-અલગ છે, જ્યારે યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સમાં તારીખ “મહિનો/તારીખ/વર્ષ” લખવામાં આવે છે, વેનેઝુએલા “તારીખ/મહિનો/વર્ષ” જેવા દેશોમાં તે સંપૂર્ણપણે અલગ છે. અમુક દેશોમાં મેટ્રિક સિસ્ટમ પણ બદલાઈ શકે છે.

વર્ડપ્રેસ અને યોગ્ય અનુવાદ પ્લગઇન

જો કે તમારા વર્ડપ્રેસ માટે ઘણા બધા પ્લગઈનો છે, આજે હું તમને ConveyThis દ્વારા ઓફર કરવામાં આવે છે તે તપાસવા માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું. તમારી વેબસાઇટનું ન્યુરલ મશીન દ્વારા ઓછામાં ઓછી 92 ભાષાઓમાં ભાષાંતર કરી શકાય છે, જેમાં RTL ભાષાઓનો સમાવેશ થાય છે, ભાષા સ્વિચર કસ્ટમાઇઝ કરી શકાય તેવું છે અને વધુ સુવિધાઓ જે મેં આ લેખમાં સમજાવ્યા છે તે સિદ્ધાંતો સાથે મેળ ખાશે.

એકવાર તમે ConveyThis પ્લગઇન ઇન્સ્ટોલ કરી લો તે પછી, તમે તમારી વેબસાઇટને તમારી લક્ષ્ય ભાષામાં માનવ પ્રૂફરીડરના ફાયદા સાથે ભાષાંતરિત કરી શકો છો જે સંપાદિત કરે છે અને લક્ષ્ય ભાષામાં તમારા અનુવાદને વધુ કુદરતી બનાવે છે. તમારી વેબસાઇટ SEO મૈત્રીપૂર્ણ હશે કારણ કે Google નવી ડિરેક્ટરીઓ ક્રોલ કરશે, જેમ કે /es/, /de/, /ar/.

હું મારા WordPress માં ConveyThis પ્લગઇન કેવી રીતે ઇન્સ્ટોલ કરી શકું?

- તમારા વર્ડપ્રેસ કંટ્રોલ પેનલ પર જાઓ, " પ્લગઇન્સ " અને " નવું ઉમેરો " પર ક્લિક કરો.

– શોધમાં “ ConveyThis ” લખો, પછી “ Install Now ” અને “ activate ”.

- જ્યારે તમે પૃષ્ઠને તાજું કરો છો, ત્યારે તમે જોશો કે તે સક્રિય થયેલ છે પરંતુ હજી સુધી રૂપરેખાંકિત નથી, તેથી " પૃષ્ઠ ગોઠવો " પર ક્લિક કરો.

– તમે ConveyThis રૂપરેખાંકન જોશો, આ કરવા માટે, તમારે www.conveythis.com પર એકાઉન્ટ બનાવવાની જરૂર પડશે.

- એકવાર તમે તમારી નોંધણીની પુષ્ટિ કરી લો, પછી ડેશબોર્ડ તપાસો, અનન્ય API કીની નકલ કરો અને તમારા ગોઠવણી પૃષ્ઠ પર પાછા જાઓ.

API કીને યોગ્ય જગ્યાએ પેસ્ટ કરો, સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય ભાષા પસંદ કરો અને “ સેવ કન્ફિગરેશન ” પર ક્લિક કરો.

- એકવાર તમે પૂર્ણ કરી લો તે પછી, તમારે ફક્ત પૃષ્ઠને તાજું કરવું પડશે અને ભાષા સ્વિચરે કામ કરવું પડશે, તેને કસ્ટમાઇઝ કરવા અથવા વધારાના સેટિંગ્સ માટે " વધુ વિકલ્પો બતાવો " પર ક્લિક કરો અને અનુવાદ ઇન્ટરફેસ પર વધુ માટે, ConveyThis વેબસાઇટની મુલાકાત લો, એકીકરણ પર જાઓ > WordPress > ઇન્સ્ટોલેશન પ્રક્રિયા સમજાવ્યા પછી, આ પૃષ્ઠના અંત સુધીમાં, તમને વધુ માહિતી માટે “ કૃપા કરીને અહીં આગળ વધો ” મળશે.

એક ટિપ્પણી મૂકો

તમારું ઇમેઇલ સરનામું પ્રકાશિત કરવામાં આવશે નહીં. જરૂરી ક્ષેત્રો ચિહ્નિત થયેલ છે*