En el pasado, cuando a las marcas les resultaba muy difícil llegar a muchas personas, hoy en día llegar a un público más amplio es mucho más fácil. Afirmaciones como "el mundo es tuyo", "todas las oportunidades están abiertas", "puedes hacer cualquier cosa o ir a cualquier parte", etc., son ahora más ciertas que nunca.
Una cosa es tener acceso a diferentes mercados alrededor del mundo, otra cosa es conectarse con un mercado específico, especialmente cuando el mercado utiliza un idioma extranjero.
Las investigaciones han revelado que aproximadamente el 40 % de los compradores en línea no comprarán un producto que esté en un sitio web que no utilice su idioma. Imagínese lo que se perdería si vende productos en un mercado así sin utilizar un lenguaje apropiado.
Cuando escuchas la palabra "localización", es posible que hayas empezado a pensar en la traducción. Sin embargo, la localización es más que una simple traducción. Significa específicamente crear y desarrollar una experiencia de usuario especializada para cada usuario de tu sitio web teniendo en cuenta sus orígenes y su ubicación.
Es por eso que en este artículo analizaremos diez (10) prácticas recomendadas que le ayudarán a lograr la localización correcta de su sitio web.
1. Investiga a fondo tu mercado objetivo: siempre se dice que “los clientes siempre tienen razón, incluso cuando se equivocan”. Esto se debe a que saben lo que quieren y aciertan con las decisiones que toman si las analizan desde su propia perspectiva.
Una cosa de la que deberías ser especialmente consciente es la tendencia a dar por sentado lo que se quiere lograr. Es fácil fracasar estrepitosamente si las marcas basan sus decisiones en meras suposiciones. Es aún peor dar por sentado lo que se quiere lograr cuando uno se aventura en nuevos mercados con nuevas ubicaciones y culturas que tienen claras diferencias en cuanto a estilo de vida e intereses.
Por lo tanto, sumérjase en una investigación exhaustiva y recopile suficiente información sobre el mercado objetivo. Asegúrese de que lo que planea ofrecerles es lo que necesitan y no lo que quieren. Una vez que sepa cuáles son sus necesidades, el siguiente paso que debe investigar son sus competidores potenciales en ese mercado de destino. Con eso, podrá darse cuenta de qué estrategias funcionan en esa área y qué estrategia es mejor utilizar para dominar el mercado.
2. SEO multilingüe: tenga en cuenta quiénes son los usuarios de su producto. Conocerlos facilitará la localización. Podrá llegar al corazón de su audiencia solo cuando sea capaz de percibir sus intenciones analizando quiénes son, los productos que eligen, cómo reciben los mensajes y qué estrategia de marketing es más propensa a adoptar.
Aquí es donde entra en juego el SEO, que consiste en generar tráfico de forma natural en su sitio web a través de los resultados de búsquedas web. Para conseguir ese tráfico para su sitio web, es importante que su sitio web traducido esté en línea con lo que es probable que busquen los compradores en la ubicación de destino. Aquí es donde debe tener un poco más de cuidado, ya que determinadas palabras clave para el destino A pueden no ser las palabras clave adecuadas para el destino B, independientemente de si se trata del mismo producto o no.
Con un SEO localizado, su sitio web se destacará en nuevos mercados. Sin embargo, si no se realiza correctamente, no se sorprenda si no aparece en la lista de resultados que aparecen porque se usaron las palabras clave locales adecuadas.
3. Adáptese adecuadamente a las diferencias culturales: si desea tener éxito en el nuevo mercado, debe estar informado y ser sensible a las diferencias culturales. Sin esto, ni siquiera podrá tener la localización correcta del sitio web. Si es consciente de las diferencias culturales, no habrá elementos que los usuarios consideren ofensivos o embarazosos en su sitio web.
Esto puede resultar un tanto gracioso, ya que lo que es apropiado en un lugar puede ser inapropiado en otro. Para evitar situaciones incómodas, será mejor que revises una y otra vez todas las referencias culturales que puedas encontrar en tu sitio web y te asegures de que sean adecuadas para el mercado al que te diriges.
Puede ser conveniente contratar a traductores profesionales humanos de la región del mercado de destino para que revisen lo que se ha traducido. Estos traductores tienen la capacidad de detectar y determinar rápidamente los contenidos que son adecuados o no para el mercado local.
4. Permita a los usuarios la opción de cambiar de idioma: la mayoría de las personas, aunque dominan el idioma inglés, prefieren que se les ofrezcan saludos en su idioma local. Cuando los usuarios tienen la opción de cambiar de un idioma a otro, tienden a disfrutar de su experiencia de navegación en su sitio web.
Si bien la traducción no es todo lo que implica la localización, juega un papel importante a la hora de intentar lograr la mejor forma de localización de un sitio web.
5. Cree activos de marca multilingües: sus sitios web no deberían ser su único activo. Su sitio web debe ser interactivo y atractivo para que los visitantes puedan tener un tiempo agradable y atractivo. Debe haber varias cosas con las que los visitantes pueden interactuar en su sitio web. Será fascinante tener tonos, voces y guías de estilo creadas para cada uno de los diversos lugares que tiene en mente. Asegúrese de que todos los contenidos descargables, como informes, libros electrónicos, documentos de proyecto, etc. , estén bien traducidos.
Esto no significa que deba crear su marca desde cero cada vez que ingrese a un nuevo mercado. En lugar de eso, es mejor crear contenido poco a poco teniendo en cuenta la ubicación específica, ya que de esta manera su marca mantendrá su coherencia en todo el mundo.
6. Utilice una herramienta de traducción de sitios web: en lugar de complicar el proceso de localización de su sitio web, solo necesita manejar los aspectos básicos de la mejor manera posible, así como en el idioma preferido y el formato del lugar de interés.
Desde allí, puede estandarizar las cosas con herramientas de traducción de sitios web que están especialmente diseñadas con el único propósito de traducir sitios web. Cuando utilice estas herramientas, le ayudarán a simplificar el proceso de traducción de su sitio web y a automatizarlo.
7. Localice los medios de su sitio web: además de las traducciones de las palabras en su sitio web, hay cosas que necesitan atención. Las imágenes, vídeos, infografías y gráficos de su página web deben estar localizados. Se reflejará mejor en su marca si estos componentes multimedia de su sitio web están disponibles en un formulario con el que los visitantes puedan relacionarse. Asegúrese de que los medios del sitio web estén alineados y adaptados a las necesidades y el idioma de los nuevos mercados. Esto atraerá nuevos compradores a su marca.
8. Tenga en cuenta el diseño de su sitio web al localizarlo: no habrá ningún problema si el contenido traducido es puro y se corresponde palabra por palabra con el material original. Sin embargo, ese no siempre es el mejor enfoque. La razón es que las oraciones y los párrafos en el idioma correspondiente nunca tendrán la misma longitud y esto, a la larga, afectará la forma en que aparecerán los textos y otros contenidos del sitio web en cada uno de los idiomas.
Cree páginas web responsivas que puedan adaptarse a cualquier cambio que pueda ocurrir durante el proceso de traducción a otros idiomas. Es importante tener cuidado con los botones que llaman a la acción, ya que tienden a ser víctimas de truncamiento.
9. Considere las variaciones en el idioma local: al traducir, no solo debe concentrarse en traducir las palabras correctamente, sino que también debe estar muy familiarizado con las prácticas locales, como los formatos de fecha y hora.
Por ejemplo, tanto los estadounidenses como los británicos hablan inglés, pero la forma en que cada uno escribe las fechas es diferente. En el estilo británico, el día aparece primero y luego el mes. No ocurre lo mismo con el estilo estadounidense, que escribe el mes primero, antes del día.
Pequeñas cosas como estas pueden hacer una gran diferencia, ya que permitirán que los visitantes se sientan relajados mientras navegan por su sitio web.
10. Realice pruebas de forma continua: lleva tiempo conseguir una localización correcta, especialmente si trabaja en mercados nuevos en áreas con las que no está muy familiarizado de antemano. Lo que tiene que hacer es seguir probando. Pruebe, pruebe y vuelva a probar. Las pruebas le ayudarán a identificar áreas que necesitan ajustes y, luego, podrá ajustarlas en consecuencia. Cuando haga esto, los visitantes disfrutarán de una experiencia agradable en su sitio web.
Manténgase alerta y controle cuáles de sus productos son más atractivos para la audiencia en su nueva ubicación de mercado, haga pruebas con nuevas palabras y evalúe sus resultados consistentemente.
Puede llegar con éxito a su nuevo mercado. A diferencia de antes, ya no necesita preocuparse por los problemas de las fronteras terrestres porque con la llegada de Internet puede convertir a diferentes personas de diferentes lugares y con diferentes antecedentes en clientes potenciales.
Recuerde que la clave es un proceso de localización adecuado. No se trata solo de traducir el contenido de su sitio web, sino de crear una experiencia única y agradable para los visitantes de su sitio web.
Comience a implementar las prácticas de localización de sitios web que se han mencionado en este artículo para ayudarlo a conocer a sus nuevas audiencias y lo que probablemente esperarán de su marca. Cuando aplique todo lo que se ha tratado en este artículo, podrá crear una experiencia de compra y navegación agradable y maravillosa para cualquier persona, independientemente de su ubicación en el mundo.
Con ConveyThis podrás aprender cómo puedes acelerar tu proyecto de localización de sitios web.
La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.
Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.
Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.
¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!