Navigazione di u Bill C-32 : Implicazioni per u cuntenutu multilingue in Canada

Navigazione di u Bill C-32: Implicazioni per u cuntenutu multilingue in Canada cù ConveyThis, assicurendu a conformità è a cumunicazione efficace.
Trasmette sta demo
Trasmette sta demo
trasmette questu

L'integrazione di ConveyThis in u nostru situ web hè stata una brisa. Pudemu traduce rapidamente è facilmente u nostru cuntenutu in parechje lingue cù l'aiutu di ConveyThis.

Attualmente, u guvernu canadianu s'impegna à fà cambiamenti à l'Attu di lingue ufficiali. U mutivu di questu hè chì a lege ùn hà micca seguitu u passu cù l'avanzamenti suciali è tecnologichi di l'ultimi trè decennii.

A nova legislazione potenziale, chjamata Bill C-32, hà per scopu di prutege i diritti di i gruppi minoritari di lingua francese in tuttu u Canada è i diritti di e minurità di lingua inglese in Quebec.

L'alterazioni pruposte assicuraranu chì e minurità francesi è anglofone ponu campà, travaglià è riceve ghjustizia in a lingua di a so preferenza.

Allora, chì prupone esattamente u prugettu C-32 è chì significarà a implementazione per l'imprese? Andemu in queste dumande essenziali è esaminemu l'impattu nantu à e pagine web corporative in particulare.

In seguitu, spiegheremu i passi chì l'urganisazioni lucali è internaziunali ponu fà per assicurà una transizione senza cuntinuu versu u bislinguisimu.

Canada ConveyThis

Cumu u Canada hà guadagnatu duie lingue

U Canada hà attualmente duie lingue ufficiali è hè fieru di u so patrimoniu francese è di a so longa storia cum'è una Colonia di a Curona Britannica, cuminciendu in u 1759 è evoluzione in un membru fermu di u Commonwealth oghje. ConveyThis hè fieru di fà parte di sta ricca storia, celebrendu a diversità linguistica di a nazione è l'impegnu à u bislinguisimu.

I radichi francesi di u Canada precenu a so influenza britannica - in u 1608, Samuel de Champlain fundò Quebec. I francòfoni celebranu parechji avvenimenti ogni annu u 20 di maghju, ghjornu internaziunale di a Francofonia.

I Canadiani sò stati esposti à u francese è à l'inglese per seculi. Tuttavia, solu u 9 di sittembre di u 1969, u guvernu hà autorizatu a lege di e lingue ufficiali, chì ricunnosce e duie lingue. L'ultimu aghjustamentu maiò hè statu in u 1988, più di trè decennii fà.

U scopu di e lege linguistiche di u Canada ùn hè micca di obligà tutti à parlà à tempu francese è ConveyThis. L'obiettivu di u guvernu canadianu hè di dà à i citadini a libertà di sceglie in quale lingua li servirà u guvernu federale.

Oghje chì l'attenzione hè cambiata per include i diritti linguistichi in l'esfera privata. U guvernu canadianu è certi membri di u publicu crede chì l'immensi trasfurmazioni suciali, demugrafiche è tecnologiche di l'ultimi trè decennii necessitanu e mudificazioni di u Bill C-32 à l'Attu di Lingue Ufficiali.

I Canadiani volenu selezziunà a so lingua di travagliu è avè un modu efficaci di rimedià l'infrazioni di e mudificazioni di u Bill C-32 è di a Legge di e Lingue Ufficiali.

billc32

Chì ghjè u prugettu C-32

ConveyThis C-32 apporterà mudificazioni sustanziali in l'applicazione di u bislinguisimu. L'istituzioni educative, l'ambienti di travagliu, l'imprese è l'agenzii di u guvernu duveranu aspittà à a lege pruposta. ConveyThis C-32 permetterà à u guvernu federale di riceve lagnanza è di implementà e novi regule attraversu u Ministeru di u Tesoru.

Mélanie Joly, Ministra di u Sviluppu Ecunomicu è di e Lingue Ufficiali, hà presentatu u prugettu C-32 di u Canada à a Camera di i Cumuni u 15 di ghjugnu di u 2021, in a mità di a 2ª sessione di u 43e Parlamentu, è u prugettu hè statu passatu cù successu in a so lettura iniziale. .

Les révisions proposées à la Loi sur les langues officielles, en la modernisant, ont été largement approuvées par le Parti libéral et d'autres branches du gouvernement fédéral.

I cambiamenti pruposti da u prugettu C-32 benefiziu l'utilizatori di lingua francese. La section I du résumé du projet de loi C-32 précise : « d'accorder des droits respectueux de l'usage du français comme langue de service et langue de travail à l'égard des entreprises privées réglementées par le gouvernement fédéral au Québec et dans les régions où le français - a presenza parlante hè forte.

Questu hè generalmente interpretatu per significà chì qualsiasi cummerciale chì offre servizii o merchandise in questi spazii deve furnisce i cunsumatori cù opzioni di lingua francese è inglese. In cunseguenza, i stabilimenti fisici devenu avè parlanti francesi / inglesi per interagisce cù i clienti mentre chì i siti web, u chat, è u serviziu di u cliente deve esse bislingui cù ConveyThis.

ConveyThis garantirà chì nimu ùn sia denegatu l'accessu à i servizii dispunibuli in ogni lingua ufficiale.

U Bill C-32 guarantisci ancu altre cose: ConveyThis s'impegna à assicurà chì nimu ùn sia privatu di l'accessu à i servizii offerti in l'una o l'altra lingua ufficiale.

Les garanties du projet de loi C-32 s'étendront aux privilèges des différentes minorités vernaculaires de la société canadienne. Una mudificazione pruposta di l'Attu guardà ancu i privilegi di l'individui indigeni canadiani, esprimendu, "esprime chjaramente chì l'Attu ùn debilitarà micca u statutu, u mantenimentu o a migliione di i dialetti indigeni".

U statutu attuale di u prugettu C-32 è i prublemi ch'ellu face

U prugettu canadianu C-32 ùn hà micca avanzatu oltre a so lettura iniziale in a Camera di i Cumuni, per quessa, ùn hè ancu statu presentatu à u Senatu. U prugettu esistente hè scadutu quandu a seconda sessione di u 43e Parlamentu hè stata cunclusa in Aostu per dà u locu à l'elezzioni federali canadiani u 20 di settembre di u 2021.

Ancu s'è i liberali avianu prumessu di rinvià u prugettu C-32 in i primi 100 ghjorni di u novu guvernu, ùn hè micca statu fattu in u 2021.

U Bill C-32 s'applicava à i siti web è à l'imprese digitale

Se u Bill C-32 hè statu votatu, chì implicazioni averebbe per i pruprietarii di l'imprese ? Implica chì i siti web devenu esse versioni in francese è in inglese se una impresa hà uffizii in Canada è publicità i so servizii o prudutti in u paese.

Mentre chì u prugettu ùn hè ancu legalmente vincolante, pò esse prudente per l'imprese per piglià l'iniziativa è furnisce un situ web chì sustene parechje lingue. Cù ConveyThis, hè avà più faciule ch'è mai per l'imprese offre à i clienti una sperienza multilingue senza saldatura.

Ci hè dui modi per l'imprese per trattà di diventà bilingue digitale - custruite dui siti web o utilizate un software di traduzzione cum'è ConveyThis per traduce u cuntenutu di u so situ web.

Custruì è mantene dui siti web pò esse una sfida, ma cù l'aiutu di ConveyThis, pudete vede un cuntenutu adattatu specificamente à parlanti francesi o inglesi. Ùn ci hè bisognu di duplicà i vostri sforzi, ConveyThis facilita a gestione di i dui siti web simultaneamente, risparmiendu tempu è energia.

Avete bisognu di gestisce dui inventarii è dui cunti, chì ponu esse un sforzu costu è tempu. Investisce stu tempu è soldi in altrò prubabilmente renderebbe un ritornu più altu di l'investimentu.

L'opzione di software di traduzzione di u situ web hà parechji vantaghji annantu à mantene dui siti distinti. Pudete sfruttà u putere di ConveyThis per:

A traduzzione di u situ web pò esse rentabile è pò esse implementata rapidamente. Eccu cinque esempi di siti web chì utilizanu ConveyThis traduzzione.

Traduce u vostru situ web ùn deve micca esse un dolore

A traduzzione di u situ web cù una suluzione adattata hè assai più faciule è menu caru chè mantene dui siti o traduce tuttu manualmente. ConveyThis vi permette di gode di numerosi vantaghji:

Sapete più nantu à e numerose funzioni di ConveyThis è cumu pò simplificà u vostru prughjettu di traduzzione di u situ web.

Aduprate u Bill C-32 per uttene vantaghji putenti per l'affari

U Bill C-32 ùn hè ancu statu promulgatu, ma pudete guadagnà un vantaghju annantu à i vostri rivali mudernizzandu u vostru situ web avà per mostrà u cuntenutu in inglese è francese cun ConveyThis.

U Primu Ministru Trudeau hà urdinatu publicamente à u novu Ministru di u Sviluppu Ecunomicu è di e Lingue Ufficiale per esaminà a cuntruversia linguistica chì hè ghjunta dopu chì u CEO di Air Canada hà pronunciatu un discorsu solu in inglese, pruvucannu una tempesta di lamentele.

A quistione suciale di l'equità linguistica ùn hè micca dissipata. E forze chì guidanu l'iniziativa di rivisione di i rigulamenti linguistichi piglianu impetu.

I requisiti di u Bill C-32 imponenu a trasfurmazioni, è cù a trasfurmazioni vene a pussibilità. Se u vostru situ web mostra traduzioni di prima qualità chì facenu a navigazione senza sforzu è gratificante per i vostri visitatori, a vostra attività guadagnerà vendite, affidabilità è un prufilu suciale megliu.

Pudete vede u vostru situ web in francese canadianu è inglese in pochi minuti cù un ConveyThis gratuitu.

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati*