Aumentà l'efficienza di u flussu di travagliu in u vostru prughjettu di traduzzione di u situ web cù ConveyThis

Fate u vostru situ web multilingue in 5 minuti
Trasmette sta demo
Trasmette sta demo
My Khanh Pham

My Khanh Pham

A Transizione Imperativa à u Multilinguismu in u Paisaghju di l'Affari Globale

In un mondu induve una vasta maiuranza di i cunsumatori glubale rinunzià i prudutti chì ùn sò micca offerti in u so vernaculu, l'imprese chì anu u scopu di fiurisce à una scala glubale ricunnoscenu a necessità non negoziabile di a traduzzione di u situ web. Ùn hè più una scelta, ma piuttostu un requisitu.

Questa nozione hè ancu enfatizzata da i dati recenti chì indicanu solu un quartu di l'utilizatori di l'internet glubale sò parlanti nativi in inglese. U missaghju sottostante hè chjaru: trè quarti di i cunsumatori in linea preferanu navigà in Internet è eseguisce transazzione in lingue oltre l'inglese. In cunseguenza, a logica cummerciale favurendu i siti web multilingui hè innegabile. Ancu s'è a traduzzione serve cum'è a basa di a localizazione cumpleta di u situ web, u costu percepitu, l'intricatezza è a durata di tali sforzi puderanu esse intimidatori.

Tuttavia, a gamma di metudi per l'implementazione di prughjetti multilingue hà cambiatu significativamente in l'ultima dècada, per via di l'avventu di soluzioni innovatrici basate in tecnulugia chì ponu rinfurzà è simplificà u vostru flussu di travagliu di traduzzione. In a discussione seguente, esaminemu cumu certi metudi muderni superanu e tecniche tradiziunali in a simplificazione di u vostru flussu di travagliu di traduzzione.

A Transizione Imperativa à u Multilinguismu in u Paisaghju di l'Affari Globale

L'evoluzione di e soluzioni multilingue in a localizazione di u situ web

L'evoluzione di e soluzioni multilingue in a localizazione di u situ web

In l'era chì precedeva l'arnesi multilingue cuntempuranee, u compitu di a localizazione di u situ web per via di a traduzzione era assai laboriosa. Essenzialmente, u prucessu si basava in traduttori prufessiunali chì cooperanu cù i gestori di cuntenutu è / o di localizazione in una impresa.

In una struttura corporativa tipica, u flussu di travagliu inizierà cù u gestore di cuntenutu chì sparghjera i fugliali di fogli di calculu chì cuntenenu grandi quantità di testu à l'individuu incaricatu di surveglià i sforzi di localizazione di l'impresa. Questi fugliali seranu ricchi di linee di testu è terminologie chì necessitavanu traduzioni precise.

Dopu questu, questi schedari seranu attribuiti à i traduttori prufessiunali. Se l'intenzione era di traduzzione di un situ web in parechje lingue, questu spessu necessitava di rializà i servizii di diversi traduttori prufessiunali, chì presentavanu a so propria serie di sfide, in particulare quandu si trattava di lingue menu cumuni.

Questa operazione generalmente implicava una interazione considerableu trà i traduttori è i gestori di localizazione, postu chì i traduttori cercanu di assicurà l'accuratezza contextuale di u cuntenutu per furnisce a traduzzione più precisa fattibile. Tuttavia, una volta chì stu discorsu hè statu finitu, u veru travagliu era solu principiatu. L'impresa hà bisognu à impegnà u so squadra di sviluppu web o i prufessiunali di outsource per integrà u cuntenutu novu traduttu in u so situ web.

E sfide di i prughjetti multilingui tradiziunali : un sguardu più vicinu

Inutile di dì chì u prucessu descritta prima hè luntanu da l'ottimali è puderia facilmente dissuaderà qualchissia chì cuntemplà un sforzu multilingue. I principali difetti di stu metudu tradiziunale include:

Spese incurru: Impegà traduttori prufessiunali per u vostru prughjettu di traduzzione pò esse un pesu finanziariu significativu. Cù a tarifa media di $ 0.08- $ 0.25 per parolla, u costu tutale puderia escalate rapidamente. Per esempiu, un situ web cù 10 000 parolle puderia custa una media di $ 1200 è questu hè solu per una traduzzione in una sola lingua! U costu si multiplica cù ogni lingua supplementu.

Inefficienza di u tempu: Stu metudu hè particularmente di tempu, chì diventa un prublema per l'imprese chì necessitanu millaie, o ancu centinaie di millaie di parolle tradutte in diverse lingue. U flussu di travagliu tradiziunale spessu prova di trattà tuttu simultaneamente per evità cuntinui avanti è avanti, risultatu in un prucessu chì puderia spannà finu à sei mesi per compie tutte e traduzioni.

Monitorà u prugressu di u traduttore: A cumunicazione trà l'urganizazione è i traduttori esterni pò esse sfida per a natura di u flussu di travagliu convenzionale. Senza a capacità di furnisce un feedback in tempu reale, rischiate di riceve traduzioni fora di u cuntestu o di impegnà in avanti è avanti eccessivi - tramindui chì perdenu tempu preziosu.

Integrazione di e traduzioni: Dopu avè finitu a traduzzione di u vostru cuntenutu, l'impegni di l'integrazione di queste traduzioni in u vostru situ web resta. Questu richiede sia l'assunzione di sviluppatori web o l'utilizazione di a vostra squadra interna per creà novi pagine. Una opzione più assequible è efficiente puderia esse aduprà subdirectori specifichi di lingua o sottodominii per u vostru cuntenutu novu traduttu.

Mancanza di scalabilità: L'avvicinamenti tradiziunali di traduzzione ùn mancanu ancu in termini di scalabilità. Per esempiu, quandu si carica un novu cuntenutu, u ciculu di ghjunghje à i traduttori è i sviluppatori principia di novu, chì hè un ostaculu considerableu per l'urganisazioni chì aghjurnà regularmente u so cuntenutu.

E sfide di i prughjetti multilingui tradiziunali : un sguardu più vicinu

Sfruttamentu di l'avanzamenti tecnologichi per un flussu di travagliu multilingue simplificatu: una strategia innovativa

Sfruttamentu di l'avanzamenti tecnologichi per un flussu di travagliu multilingue simplificatu: una strategia innovativa

In l'era digitale, hè apparsu un strumentu rivoluzionariu, chì fusione l'IA cù a cumpetenza umana per rivoluzionari u flussu di travagliu multilingue, aumentendu a velocità è l'efficienza di i costi.

À l'implementazione, sta strumentu identifica rapidamente tutti l'elementi in u vostru situ web, cumpresu materiale da altri plugins è app, è qualsiasi cuntenutu frescu aghjuntu dopu. Per mezu di un sistema di traduzzione automatica neurale, hè furnita una traduzzione immediata di u cuntenutu rilevatu. Inoltre, u software facilita a publicazione immediata di e pagine tradutte, offrendu a scelta di mantene in modu draft.

A cunvenzione di stu prucessu hè l'eliminazione di i travaglii manuali di tempu, cum'è a creazione di pagine individuali per ogni lingua, è a necessità di codificazione. L'accessibilità faciule à u cuntenutu traduttu hè garantita per mezu di un cambiatore di lingua automatizatu aghjuntu à l'interfaccia di u situ web.

Ancu se e traduzioni automatiche sò affidabili, una opzione per aghjustà li manualmente hè dispunibule per a massima satisfaczione. L'interfaccia intuitiva di gestione di a traduzzione di u sistema permette l'aghjustamenti rapidi di e traduzioni, riflesse istantaneamente nantu à u situ web in diretta, eliminendu a necessità di servizii web esterni.

L'uttellu favurizeghja i sforzi di cullaburazione, chì permette una distribuzione faciule di u travagliu trà i membri di a squadra, aumentendu cusì l'efficienza di u flussu di travagliu. In casu di cullaburazione cù traduttori prufessiunali, esistenu duie opzioni: includenduli in u prugettu, chì permettenu di travaglià direttamente in u dashboard, o urdinendu traduzioni prufessiunale da u dashboard stessu.

Rivuluziunà a portata globale: un paradigma ibridu in a traduzzione automatica avanzata

In l'era digitale, hè apparsu un strumentu rivoluzionariu, chì fusione l'IA cù a cumpetenza umana per rivoluzionari u flussu di travagliu multilingue, aumentendu a velocità è l'efficienza di i costi.

À l'implementazione, sta strumentu identifica rapidamente tutti l'elementi in u vostru situ web, cumpresu materiale da altri plugins è app, è qualsiasi cuntenutu frescu aghjuntu dopu. Per mezu di un sistema di traduzzione automatica neurale, hè furnita una traduzzione immediata di u cuntenutu rilevatu. Inoltre, u software facilita a publicazione immediata di e pagine tradutte, offrendu a scelta di mantene in modu draft.

A cunvenzione di stu prucessu hè l'eliminazione di i travaglii manuali di tempu, cum'è a creazione di pagine individuali per ogni lingua, è a necessità di codificazione. L'accessibilità faciule à u cuntenutu traduttu hè garantita per mezu di un cambiatore di lingua automatizatu aghjuntu à l'interfaccia di u situ web.

Ancu se e traduzioni automatiche sò affidabili, una opzione per aghjustà li manualmente hè dispunibule per a massima satisfaczione. L'interfaccia intuitiva di gestione di a traduzzione di u sistema permette l'aghjustamenti rapidi di e traduzioni, riflesse istantaneamente nantu à u situ web in diretta, eliminendu a necessità di servizii web esterni.

L'uttellu favurizeghja i sforzi di cullaburazione, chì permette una distribuzione faciule di u travagliu trà i membri di a squadra, aumentendu cusì l'efficienza di u flussu di travagliu. In casu di cullaburazione cù traduttori prufessiunali, esistenu duie opzioni: includenduli in u prugettu, chì permettenu di travaglià direttamente in u dashboard, o urdinendu traduzioni prufessiunale da u dashboard stessu.

Rivuluziunà a portata globale: un paradigma ibridu in a traduzzione automatica avanzata

Pronti per cumincià?

A traduzzione, assai più cà solu sapè lingue, hè un prucessu cumplessu.

Seguendu i nostri cunsiglii è usendu ConveyThis , e vostre pagine tradutte risonaranu cù u vostru audience, sentendu nativu à a lingua di destinazione.

Mentre esige sforzu, u risultatu hè gratificante. Sè traduce un situ web, ConveyThis pò risparmià ore cù a traduzzione automatica automatica.

Pruvate ConveyThis gratis per 7 ghjorni!

gradiente 2