Aumentà a vostra basa di clienti offrendu u vostru cuntenutu in a so lingua cù ConveyThis

Aumentà a vostra basa di clientella offrendu u vostru cuntenutu in a so lingua cù ConveyThis, rompendu e barriere linguistiche per a crescita di l'imprese.
Trasmette sta demo
Trasmette sta demo
web design 3411373 1920

Un rapportu indipendente da Common Sense Advisory hà revelatu l'impurtanza di a traduzzione in u cummerciu internaziunale. Chjaramente ghjoca un rolu chjave postu chì u studiu hà revelatu chì u 60% di e persone raramente o mai cumprà da siti web solu in inglese .

3,000 cumpratori in linea sò stati indagati in 10 paesi chì ùn parlanu micca l'inglese da u mondu sanu, i risultati anu dimustratu chì 75% di elli volenu i prudutti in a so lingua nativa. Questa evidenza spruva a credenza di longa durata chì e persone chì parlanu bè l'inglese ùn importa micca di usà quandu si tratta di transazzione in linea. Quandu si tratta di servizii automobilistici è finanziarii, sò ancu menu prubabile di cumprà se l'infurmazioni ùn sò micca dispunibili in a so lingua.

U fundatore di Common Sense Advisory, Don DePalma hà cunclusu " A localizazione migliurà l'esperienza di u cliente è aumenta l'ingaghjamentu in u dialogu di a marca. Duverebbe esse una strategia cummerciale rigurosamente pianificata è eseguita per ogni cumpagnia chì cerca di cresce à l'internaziunale ".

Avè un situ web multilingue hè un elementu pivotale in una strategia di marketing globale. Questu hè faciule sè utilizate WordPress, u plugin ConveyThis hè una soluzione rapida è affidabile.

Tuttavia, ùn hè micca abbastanza per traduce u vostru situ web. Per furnisce una sperienza d'utilizatore eccellente, avete bisognu di assicurà chì u cuntenutu hè culturalmente adattatu per u vostru audience è chì e differenze di lingua ùn anu micca affettatu u vostru layout.

Eccu alcuni grandi cunsiglii nantu à cumu ottene un situ web multilingue successu.

Sceglite una soluzione di traduzzione affidabile

Per WordPress, ci sò parechje opzioni dispunibili per a traduzzione di u situ web, pudete filtrà secondu u vostru budgetu è i risultati previsti.

Ma cumu sceglite? Ebbè, pudete calà u numeru di opzioni scartendu quelli chì ùn si adattanu micca à u vostru budgetu. Pudete ancu filtrà l'altri secondu s'ellu avete bisognu di traduzzioni per computer o prufessiunali. Pudete ancu uttene un plugin di traduzzione gratuitu chì offre solu a traduzzione di l'urdinatore più basica.

Sè vo circate di alta qualità, traduzzione chjara, una fase prelimiunale cù traduzzione in computer puderia esse un bonu postu per cumincià, cusì pudete avè una sensazione di cumu a versione finale di u vostru situ traduttu pò vede, ma un traduttore prufessiunale hà bisognu dopu. per verificà per risolve tutti i sbagli.

Un bonu plugin WordPress chì vi darà risultati eccellenti deve:

  • Supporta e lingue chì ti interessanu.
  • Adatta in u vostru situ web, è identificà è traduce automaticamente tuttu u testu.
  • Funziona bè cù altri plugins o temi
  • Avè ancu dispunibuli traduzzioni umani.
  • Cunnette vi cù prufessiunali in l'industria di a traduzzione.
  • Permette di edità u novu testu.
  • Avè un cambiamentu di lingua persunalizabile.
  • Avè supportu SEO

Ùn deve esse micca quistione di localizà u vostru situ web se vulete cultivà è vende più merchenzie à i clienti glubale. Assicuratevi di avè e traduzioni rivisionate da un traduttore espertu, perchè u vostru situ web pò cumunicà chjaramente cù i vostri visitatori. Certamente, custarà extra, ma i risultati cumpensà è prestu guadagnà i soldi ben spesi.

Sceglite bè e vostre lingue novi

Questu pò esse u più simplice di tutti i passi. Puderete digià avè in mente induve vulete fà novi clienti, ma duvete prima piglià un ochju à tutte e dati chì u vostru situ hà cullatu è vede quale hà visitatu u vostru situ.

Google Analytics pò vede in quale lingue sò a maiò parte di i vostri visitatori chì naviganu. Puderete scopre un bellu numeru di "fans" accede à u vostru situ web WordPress in inglese da un paese inespettatu! Perchè ùn offre micca u vostru cuntenutu in a so lingua nativa? Questu hà da migliurà u vostru ligame cun elli è li farà sentu più cunfidenti di cumprà i vostri beni.

Inoltre, solu perchè ci sò centu opzioni di lingua dispunibili in u vostru plugin, questu ùn significa micca chì duvete attivà tutti, menu lingue, menu travagliu per a squadra di traduzzione. U vostru messagiu serà più chjaru è u vostru ligame cù i vostri clienti serà più forte. Sì avete parechji visitatori da un paese induve a ghjente parla parechje lingue, fate una ricerca prima di sceglie quale u vostru squadra di traduzzione fucalizza.

Avè un cambiatore di lingua chjaru

Ancu s'è parechji siti web sò stallati in una manera chì mostra a versione in a lingua chì u dispusitivu hè in u dispusitivu, hè sempre necessariu di offre a pussibilità di cambià a lingua preferita (è ricurdà sta preferenza in visite future hè un bellu toccu) .

Puderia esse chì l'utilizatori amparanu una nova lingua è anu decisu di cambià a so cunfigurazione di u telefuninu per aiutà à studià, o forse u GPS indica chì sò in un altru paese, ma l'utilizatore hè un turista è ùn parla micca a lingua lucale.

Quandu sceglite u megliu postu per u cambiatore di lingua, hè sempre impurtante di mantene in un locu fissu è prominente, cum'è l'intestazione o u piè di pagina. U buttone deve esse chjaru, deve avè u nome di a lingua o passanu sopra u buttone, avete un menu goccia cù tutte l'opzioni di lingua cù nomi chì i parlanti nativi ricunnosceranu, per esempiu 'Deutsch' è 'Français' invece di ' tedescu" è "francese".

Pruvate micca di utilizà bandiere cum'è sinonimi per i nomi di lingua perchè parechji paesi ponu parlà a stessa lingua o pudete avè un unicu paese induve parechji dialetti sò parlati. ConveyThis hà l'opzione di bandiera dispunibule se decide chì sò a megliu opzione.

Evite duplicà u cuntenutu

Aduprate URL specifichi di locale per evità penalità di cuntenutu duplicatu. Stu tipu di URL cuntenenu un indicatore di lingua. U situ web originale in inglese puderia esse cusì " www.website.com " è a versione francese puderia esse " www.website.com/fr ".

Sceglite una struttura URL chì facilita l'associazione cù e diverse regioni, ci sò trè opzioni dispunibili:

  • website.fr: Per questa opzione i siti web sò facilmente separati ma hè caru
  • fr.website.com: Per questa opzione, u situ web hè faciule d'installà, ma l'utilizatori ponu esse cunfusi (per esempiu, "fr" si riferisce à a lingua o u paese?)
  • website.com/fr: Questa opzione hè pocu mantenimentu è faciule da stallà, ma hè tuttu in un locu unicu di u servitore perchè hè un subdirectory. Questa hè l'opzione chì ConveyThis usa, ogni lingua hà u so URL.

Cuncepisce una strategia SEO multilingue

Avà chì u vostru situ web hà parechje opzioni di lingua, a probabilità di apparisce in e ricerche web hè aumentata, più persone ponu avà visitate. Avà avete bisognu di analizà a vostra strategia di SEO.

Tuttu u vostru cuntenutu cù e so parole chjave è i metadati almacenati sò avà dispunibuli in più di una lingua chì significa chì u vostru situ web cresce in u ranking perchè avà qualificatu cum'è pertinenti in parechje più regioni. Questu ùn hè micca solu per Google, ma ancu per altri motori di ricerca.

A vostra strategia di SEO dependerà di u mutore di ricerca più populari per u vostru publicu di destinazione. Sè vo circate di captivare u mercatu russu, avete bisognu di familiarizàvi cù u mutore di ricerca Yandex. In i Stati Uniti, a maiò parte di a ghjente usa Google, ma in Cina usa Baidu. Ci sò altri mutori di ricerca dispunibuli cum'è Bing è Yahoo. Per ottimisà u prucessu, cercate l'abitudini di navigazione di u vostru publicu di destinazione, scopre cumu vi anu trovu è quali eranu e parolle chjave chì anu scrivite chì li portanu à u vostru situ web.

ConveyThis hè bè versatu in i migliori pratichi di SEO multilingue per chì pudete esse assicuratu chì u vostru situ multilingue serà ben marcatu.

Aduprate l'annotazioni hreflang

Dite à Google di u vostru situ web localizatu . Questu risultatu in Google chì mostra a versione di lingua pertinente di u vostru situ web in i risultati di ricerca. Questu pò esse fattu attraversu hreflang.

Ci sò trè metudi per indicà e versioni di lingua alternativa:

Tag HTML

Aghjunghjendu elementi à l'intestazione di a vostra pagina pudete indicà quale lingua mostra. Fate questu cù tutte l'opzioni di lingua.

Tenite in mente, i nomi di subdominiu chì avete sceltu ùn anu micca infurmazione utile per Google. Avete da associà l'URL à a lingua in a sezione di capu di a pagina.

Intestazioni HTTP

Un capu HTTP hè una grande opzione per i schedarii non HTML cum'è PDF.

Sitemap

Questu hè fattu cù a elementu chì specifica un URL cù una entrata di u zitellu, chì indica ogni variante di lingua di quellu situ. U sitemap vi mostrarà una entrata per ogni versione di una pagina cù tante voci di i zitelli quant'è versioni.

Ricurdatevi di aghjurnà e versioni tradutte

Succede à spessu chì l'affari in linea si entusiasmu assai è entranu in u mercatu glubale cun un fantasticu situ web multilingue di a so versione precedentemente solu in inglese, ma dopu, a versione in inglese cuntinueghja à cresce è espansione cù u novu cuntenutu è l'altre versioni linguistiche sò in daretu è cumincianu. per vede diversu.

Hè pivotale chì l'esperienza di l'utilizatori hè coherente in tutte e lingue. Ùn hè micca una bona decisione cummerciale per avè una versione incompleta è obsoleta di un situ web, u ligame cù i clienti soffrenu. A reputazione di a vostra cumpagnia farà un peghju se i visitatori notanu un cumpurtamentu trascurativu.

Quandu pianificate un aghjurnamentu di u situ principale, ricordate di pianificà l'aghjurnamenti ancu per l'altri versioni. Verificate u cuntenutu di tutte e versioni è verificate chì tutti i cambiamenti sò stati ancu fatti in l'altri lingue. Ùn deve esse micca differenze di cuntenutu solu culturali. ConveyThis hè un grande strumentu per assicurà a coerenza, da a so funzione di traduzzione automatica à u so editore intuitivu. Basta à ricurdate di ùn aduprà u testu incrustatu perchè ùn pò micca esse traduttu automaticamente.

I migliori layout per diverse lingue

U spaziu hè chjave per u disignu di u situ web multilingue. Micca tutte e lingue sò in u listessu spaziu cum'è l'uriginale. Certi anu bisognu di più spaziu verticale, alcuni sò più parolle è altri sò letti da diritta à manca. Allora quandu vi sentite cuntentu chì u testu in inglese hà furtunatu in un spaziu strettu, sapete chì hè assai prubabile chì a traduzzione ùn si mette micca quì senza aghjustamenti di a dimensione di font, è ci hè un limitu per diminuisce a dimensione di font, avemu ' Ùn vogliu micca diventà illegibile.

A suluzione hè di permette un spaziu di u coddu, lasciate u testu stende per chì a traduzzione ùn hà micca sguassatu in u layout di pagina è overflow, evite spazii fissi, esse preparatu à travaglià un pocu cù l'uttellu ConveyThis nantu à u furmatu per alliscià ligeri imperfezioni. , pudete avè bisognu di permette più spaziu verticale trà e linee o cambià a dimensione di font, o abbreviate, o cambià qualchi termini.

Ricurdatevi di fà ricerche nantu à l'aspettattivi culturali è i valori, pudete avè bisognu di verificà se l'imaghjini, l'icone è i culori scelti sò adattati per a vostra cultura di destinazione. U significatu di l'imaghjini hè assai subjectivu, cusì pudete avè bisognu di cambià per fà u vostru messagiu. Se alcune immagini anu testu incrustatu, avete bisognu di traduzzione; s'ellu ci sò video, pudete sceglie trà doppia o sottutitulazione.

Infurmà l'utilizatori

Crea notifiche di testu o icone chì permettenu à i vostri utilizatori sapè quale parte di u situ web o schedari ùn sò micca dispunibili in a so lingua. Questu pò esse in u casu di parti di u situ web chì ùn sò micca stati tradutti ancu, o chì sò esclusi da u prucessu di traduzzione, o in ligami chì reindirizzanu à un situ web esternu micca dispunibule in a so lingua nativa.

Contu per e diverse culture

Comu avemu dettu finu à avà, ùn hè micca abbastanza à aduprà a traduzzione autumàticu per creà un situ web multilingue è riesce in un mercatu internaziunale. Per ghjunghje à u vostru publicu di destinazione è avè fiducia in voi, avete da capisce e so aspettative è e so credenze.

Un urdinatore ùn sapi micca cumu fà questu, un investigatore umanu dedicatu hà bisognu à applicà à u compitu di amparà nantu à u publicu di destinazione è e differenze trà a cultura fonte è a cultura di destinazione. Hè necessariu identificà induve i cambiamenti seranu necessarii è cumu fà. Inoltre, alcune lingue sò parlate in parechji paesi è in parechji casi ùn hè micca cunsigliatu di utilizà slang perchè cunfunderà quelli visitatori chì ùn sò micca familiarizati cù l'espressioni.

U prucessu di traduzzione è adattazione di cuntenutu per una cultura diversa hè chjamatu localizazione. Sustituisce tuttu u cuntenutu culturalmente pertinenti cù un equivalente appropritatu per ottene a stessa reazione emotiva in i dui uditori. Stu tipu di travagliu pò esse fattu solu da un espertu in a cultura di destinazione è deve esse pruvatu prima di definisce a versione finale.

Funzioni inaspettate chì anu ancu bisognu di traduzzione

  • Video è multimedia : Crea un novu cuntenutu multimediale cuncepitu esclusivamente per u vostru novu publicu di destinazione o cumissioni sottutituli o doppiaggio per i media esistenti.
  • Captchas : U script captcha deve currisponde à u script di cuntenutu. Un visitatore brasilianu ùn puderà micca scrive ciò chì vede se e parolle sò in giapponese.
  • Date : Ùn tutti i paesi usanu u listessu formatu di data o ancu u listessu calendariu !
  • Currencies : Cunsiderate a cunversione di a munita originale à a lucale per una comprensione più faciule di i prezzi affissati.
  • Misurazioni : Puderia esse utile per traduce u sistema imperiale à metrica per i visitori fora di i Stati Uniti.

A suluzione multilingue di WordPress chì si adatta megliu à i vostri bisogni

Quandu si tratta di sceglie trà tutti i plugins WordPress dispunibili per creà siti web multilingue, a megliu suluzione hè ConveyThis. Hè intuitivu, e traduzioni sò chjari è u prezzu hè affordabbli.

U plugin di traduzzione di ConveyThis ùn hè micca solu una funzione di traduzzione automatica, ma ancu mette in cuntattu cù linguisti prufessiunali chì riviseghjanu u cuntenutu è assicuratevi chì hè adattatu è travaglia in modu efficace cù u so publicu di destinazione. ConveyThis si adatta perfettamente à u layout è à i plugins di u vostru situ web.

Sans titre 2

ConveyThis seguita i cunsiglii elencati in stu blog cum'è:

  • Traduzzione di qualità.
  • Cambia di lingua chjaru.
  • Creazione di subdirectorii indiciati currettamente per ogni lingua.
  • Testu editable.
  • Accessu à i traduttori umani chì adattanu culturalmente u vostru cuntenutu.

ConveyThis pò traduce u vostru situ web in 92 lingue diverse, cumprese e lingue più diffuse da diritta à sinistra.

Cumincendu cù un primu stratu di traduzzione in computer - fattu da i migliori fornitori di apprendimentu automaticu - pudete trasfurmà u vostru situ web in un multilingue in pochi minuti. Dopu pudete piglià à u prossimu livellu è verificate è mudificà a traduzzione sè stessu o ingaghjate un traduttore prufessiunale per fà per voi.

U prucessu di traduzzione hè ottimizatu cù ConveyThis, ùn hè micca perdu tempu. Pudete intruduce in i mercati internaziunali è vince subitu novi clienti. È super intuitivu à aduprà!

Sans titre 1

E nostre traduzioni sò precise, chjare è culturalmente adattate. U prezzu di u serviziu dependerà di a cumminazzioni di lingua è u rapportu qualità-prezzu hè grande per i vostri sacchetti. Puderete ricuperà u vostru investimentu in pocu tempu se seguite i cunsiglii facili dispostu in questu articulu. È u plugin s'integra perfettamente cù u vostru situ web di WordPress, senza cambiamenti necessarii prima di stallà.

Cumenti (6)

  1. A fine in vista per Google-Translate per i siti web! - Trasmette questu
    8 di dicembre di u 2019 Rispondimi

    […] in relazione à esigenze senza moneta, cù facilità d'usu nantu à a piattaforma. Pocu interazione fatta per una pagina in linea tradutta. Preoccupazioni era ligata à u cuntenutu-accurata in u testu. In ocasu un "umoristicu" [...]

  2. Traduzzione umana versus traduzzione automatica: Perchè cumbatte quandu pudemu esse amici? - Trasmette questu
    26 dicembre 2019 Rispondimi

    […] USA, ma travagliemu cù cumpagnie in u mondu sanu è vulemu dimustrà li quant'elli sò accolti da furnisce cuntenutu in a so lingua. Dunque, u nostru situ web presenta parechje opzioni di lingua, finu à avà avemu: Japanese, Chinese, [...]

  3. Idee di layout per u vostru situ web multilingue - ConveyThis
    3 di ghjennaghju di u 2020 Rispondimi

    […] questu hè qualcosa chì avemu parlatu prima annantu à l'articulu nantu à i tipi di buttuni di lingua, hè fantasticu chì anu duie opzioni, una per l'area è l'altra per a lingua, perchè avemu [...]

  4. Massimizà a vostra rata di cunversione cù un situ di WordPress creativa - ConveyThis
    6 di ghjennaghju di u 2020 Rispondimi

    […] u vostru tema WP Engine è voilà! U mondu hè diventatu un pocu più grande per a vostra tenda, è una volta chì hè SEO ottimizzatu, avete da cumincià à attirà più attenzione è u vostru situ web riceverà novu [...]

  5. Traduzzione è Localizazione, Una Squadra imparable
    13 di ferraghju di u 2020 Rispondimi

    […] nimu u vole più in a so forma attuale. Ciò chì tutti cercanu cum'è utilizatori di l'internet hè una sperienza iperlucale, volenu cumprà "localmente" è volenu vede cum'è un publicu bramatu, cun cuntenutu [...]

  6. Trasforma u vostru WooCommerce Multilingue - ConveyThis
    19 di marzu di u 2020 Rispondimi

    [...] cunsideremu chì u 26% di i primi 1 milioni di siti di ecommerce utilizanu WooCommerce è chì u 75% volenu cumprà prudutti in a so lingua nativa, pudemu ghjunghje à a cunclusione matematicamente perfetta chì avè un situ WooCommerce multilingue hè [...]

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati*