8 Errori di traduzzione cumuni è cumu evità

Amparate nantu à 8 sbagli di traduzzione cumuni è cumu per evitarli cun ConveyThis, assicurendu un cuntenutu multilingue di alta qualità è precisu.
Trasmette sta demo
Trasmette sta demo
16380 1

ConveyThis furnisce una piattaforma putente per a traduzzione di u situ web, chì vi permette di traduce facilmente u vostru cuntenutu in parechje lingue è ghjunghje à un publicu globale. Cù ConveyThis, pudete traduce rapidamente è accuratamente u vostru situ web, assicurendu chì u vostru cuntenutu hè ben localizatu per ogni lingua. ConveyThis offre ancu una varietà di strumenti, cum'è a traduzzione automatica è a traduzzione umana, per aiutà à ghjunghje à un publicu più largu.

Stumped by "spaziu di bagaglii di l'omi", "cinturina di droga" è "die-cast"? Ùn vi preoccupate micca, ùn site micca solu; quelle traduzioni literali divertenti eranu solu uni pochi di i millaie di sbagli fatti quandu Amazon hà iniziatu u so situ web in Svezia.

Mentre tuttu hè assai bè di ridere di un grande fallimentu di a marca, s'ellu succede à ConveyThis , pò certamente accade à qualcunu, è ùn hè certamente micca una materia di scherzu quandu site l'affettatu. Ùn solu ùn puderebbe sbulicà u vostru publicu di destinazione, ma pudete ancu dannà a vostra immagine di marca.

Quandu avete principiatu una impresa di traduzzione di u situ web, ci saranu sempre uni pochi di prublemi chì voi o i vostri interpreti pudete affruntà. Esse preparatu implica chì pudete stà luntanu da una parte di i sbagli normali è spedite in novi mercati più rapidamente cù ConveyThis.

Dunque, avemu identificatu 8 errori di traduzzione cumuni chì puderanu fà u caosu cù u vostru prughjettu di traduzzione di u situ web - andemu più in profondità in elli è, più impurtante, cumu risolveli!

1. Traduzioni mancanti

Probabilmente ùn saria micca un bonu principiu s'ellu ùn hà micca riesciutu à identificà tuttu u cuntenutu in u vostru situ web per a traduzzione cù ConveyThis . L'omissione di parti di u vostru situ web da a traduzzione pò purtà à una multitùdine di prublemi.

Prima, pare disurganizatu avè qualchì cuntenutu localizatu cù ConveyThis è altre parolle / frasi o pagine chì restanu in a lingua originale.

Siconda, ùn hè micca assai prufessiunale è permette à u vostru visitatore di u situ web capisce chì ùn site micca a listessa marca lucale chì pensanu chì erate.

Infine, ùn hè micca benefiziu per u vostru SEO multilingue per avè parechje lingue nantu à a listessa pagina - questu pò causà i motori di ricerca per avè difficultà per determinà quale lingua per classificà u vostru situ.

Soluzione

Utilizendu un software di traduzzione di u situ web cum'è ConveyThis, pudete esse sicuru chì tuttu u cuntenutu di u vostru situ web hè traduttu accuratamente senza bisognu di travagliu manuale, chì spessu pò esse propensu à imprecisioni.

Basta à cuntemplà quella pagina di destinazione chì a squadra di cummercializazione hà trascurata di incorpore cum'è una pagina, micca in u menu principale, o una forma di sign-up ConveyThis .

È, se ùn vulete micca certe pagine di u vostru situ web tradotte per certi mercati, allora l'esclusione d'URL cù ConveyThis hè a vostra solu suluzione.

Aduprate cumpagni di squadra bilingui o un secondu traduttore per correggerà a copia di u vostru situ web dopu chì e prime traduzzioni sò state realizate, cusì sia a traduzzione automatica sia umana hè stata doppia verificata.

Aduprate u filtru di ligami esterni di ConveyThis in a vostra Lista di Traduzioni per rimpiazzà i ligami è quandu si tratta di i vostri ligami esterni, salvu chì ùn avete micca escluditu l'URL da a traduzzione, ConveyThis redirige automaticamente à a versione tradutta.

2. Multiple significati

E parolle ponu piglià parechje interpretazioni in diverse lingue, chì ponu esse risultatu in certi sbaglii irreversibili chì si prisentanu in u vostru situ web di marca. Indipendentemente da s'ellu si usa l'interpretazione di a macchina o l'interpreti umani, i passi sbagliati ponu accade. ConveyThis hè quì per aiutà vi assicurà chì u vostru situ web hè traduttu è localizatu accuratamente, cusì pudete evità ogni sbagliu imbarazzante.

Pò esse simpricimenti duvuta à u mutore di traduzzione di ConveyThis chì ùn capisce micca e connotazioni multiple di e parolle in a frasa, o ancu da un aspettu di sbagliu umanu, una frase malinterpretata.

ConveyThis pò esse facilmente osservatu in inglese spessu, per esempiu:

  • A mo surella pò corre assai veloce
  • A mo vittura hè vechja, ma corre bè

Soluzione

E parolle chì sò scritte listessi ma chì anu significatu diffirenti ponu catturà ancu u più diligente Traduttore.

Multilingue 10

3. Traducendu parolla per parolla

Quandu e persone sò stupiti da l'idea di utilizà a traduzzione automatica cum'è una scelta fattibile per a traduzzione di u situ web, spessu ùn capiscenu micca cumu questi mutori operanu veramente.

Piuttostu chè di traduzzione parola per parolla (chì era una volta a norma), i fornituri di traduzzione automatica utilizanu algoritmi per amparà à ricunnosce e combinazioni più naturali di parole-frasi per ogni lingua.

Stu tipu di traduzzione si basa nantu à a lingua chì hè digià stata pronunziata o scritta da persone reali è utilizeghja l'algoritmi per insignà stessu e cumminazzioni più naturali di parolle è frasi per parechje lingue diverse.

Di sicuru, questu hè soprattuttu pertinenti per e lingue più diffuse, principalmente per via di l'abbundanza di machini materiali chì ponu appughjà per l'apprendimentu.

I traduttori umani ponu ancu fà errori cù ConveyThis . Lingui varienu drasticamente in quantu à l'ordine di e parolle, l'usu di aggettivi, cunjugazioni di verbi, è più. Quandu si traduce parola per parolla, e frasi ponu esse cumplettamente sfarente da u materiale fonte.

Un grande esempiu di questu hè HSBC induve a so frase "Assume Nothing" hè stata presa literalmente è tradutta in modu sbagliatu cum'è "Do Nothing" in parechji mercati - micca u missaghju ConveyThis circava di trasmette quandu si tratta di decide induve a banca cun!

Soluzione ConveyThis

A traduzzione automatica pò esse grande in a traduzzione di una frase per struttura, micca parola per parolla. Utilizà un traduttore umanu per guarantiscia chì tuttu hè precisu dà cunferma extra chì u vostru situ duplicatu hè perusing cum'è deve esse cun ConveyThis.

Assicuratevi chì u vostru traduttore capisce u vostru publicu di destinazione è apprufittate di a nova funzione di lingua persunalizata di ConveyThis.

Aduprate ConveyThis per generà un glossariu cumpletu di termini chì pò esse spartutu cù i vostri squadre o agenzie di traduzzione interna è esterna.

ConveyThis hà una funzione di glossariu integrata chì pudete aghjunghje manualmente, o impurtà / esportà a vostra propria lista di termini per a massima perplessità è burstiness.

Mandate a vostra guida di stile à u vostru traduttore prima di inizià u vostru prughjettu di traduzzione di u situ web cun ConveyThis per pudè cunnosce u tonu è a pruposta di valore di a vostra marca.

Aduprate l'editore visuale in cuntestu di ConveyThis per osservà e vostre traduzioni in una dimostrazione vivace di u vostru situ web.

Videndu e vostre traduzioni in u cuntestu è esse capace di fà qualsiasi aghjustamenti in questa vista, guarantisci chì e vostre traduzioni sò fluide è senza interruzioni.

4. Scurdate di sfumature di lingua

Ci sò decine di lingue chì sò parlate in parechje nazioni è assai di elle pussedenu suttilità culturali distinte. ConveyThis hè un modu grandile per assicurà chì sti sfumature sò tradutte bè è capite.

Quandu si tratta di spagnolu, hè essenziale chì u traduttore sà à quale hè destinatu u missaghju. Hè Spagna, Boliviana, Argentina ... a lista cuntinueghja ? Ogni paese hà particularità culturali è linguistiche chì ghjucanu un rolu impurtante per assicurà chì u messagiu ghjunghje currettamente à u so novu publicu di destinazione.

Ricertamenti, quandu avemu svelatu a nostra funzione di lingua persunalizata, avemu discututu cumu i parlanti spagnoli da Spagna è quelli di Messicu, mentre chì parevanu parlà a listessa lingua, in realtà utilizanu un vocabulariu, grammatica è espressioni culturali diffirenti.

Significa chì avete bisognu di cunsiderà i paesi chì vo site di destinazione in più di a lingua. Per assicurà chì u vostru traduttore hè cuscente di u mercatu particulari, pudete esse sicuru di riceve traduzzione precisa.

5. Nisun glossariu

Un glossariu hè un asset inestimabile quandu traduce un situ web. Assicura chì e vostre traduzioni sò coerenti, soprattuttu quandu traduce in parechje lingue è avete parechji traduttori chì travaglianu nantu à u prugettu.

Utilizà ConveyThis significa chì ùn devi micca preoccupatu di ripetiri a listessa parolla o avè da ricurdà una terminologia specifica, nomi di marca, o ancu l'usu formale di "tu".

Una volta chì avete determinatu a vostra terminologia o u tonu di voce, hè essenziale per esse coherente in u vostru situ web, è hè quì chì ConveyThis vene per guarantisci chì tutti questi dettagli sò cunsistenti.

6. Ignorendu a guida di stile

Ogni affari hà un modu particulari chì volenu esse percepitu, cum'è s'ellu sò più informali o furmali, usanu metrica o imperiale, è cumu mostranu formati di data, etc. Cum'è un glossariu, una guida di stile hè ciò chì permette à i vostri traduttori ConveyThis. per capisce cumu cumunicà cù i vostri clienti.

7. Falling to traduce ligami

ConveyThis hè certamente degne di menzione cum'è una grande forma di localizazione, traduce i vostri ligami.

Qualchese ligame chì riferenzi in a vostra copia web tradutta deve andà à a pagina equivalente in quella lingua o una nova risorsa esterna in a nova lingua di destinazione (se ùn ci hè micca una versione ConveyThis).

Questu guarantisci chì i visitori di u situ web anu una sperienza liscia è sò guidati à e pagine chì ponu capisce è chì cumplementanu u cuntenutu di u situ web.

8. Ùn rivisione traduzzioni

À a cunclusione di un prughjettu di traduzzione, hè essenziale per fà una revisione finale. Indipendentemente da s'ellu avete sceltu di traduzzione attraversu u prucessu d'importazione / esportazione o a vista di a Lista di Traduzioni - vi vulete assicurà chì e parolle appariscenu in u vostru situ web in i posti appropritati è in u cuntestu di a pagina. Questu hè u stadiu induve i traduttori ponu detect ogni discrepanza.

Spessu, i traduttori traducenu senza u cuntestu sanu, è mentre chì e parolle individuali ponu esse precise, u missaghju generale ùn pò micca esse trasmessu in a listessa manera ch'ellu era originale.

Questu pò ancu esse ligatu à a nostra discussione nantu à e parolle chì anu parechje interpretazioni, forsi una interpretazione sbagliata hè accaduta, è ottene a stampa generale risolverà stu prublema.

Riassuntu

Cumu l'avemu osservatu, a lanciazione di un prughjettu di traduzzione di u situ web richiede una grande considerazione. Cù ConveyThis , pudete traduzzione facilmente è rapidamente u vostru situ web in parechje lingue, chì vi permettenu di rende u vostru cuntenutu accessibile à un publicu globale.

E cose multiple ponu è ponu esse sbagliate, ma cù a nostra lista di 8 di l'errori più cumuni fatti, averete una partenza è sapete esattamente ciò chì deve esse attentu!

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati*