Hispanic Online Markets: Ang Umaabot Naghulat uban ang ConveyThis

Hispanic Online Markets: Hibal-i ang umaabot nga naghulat sa ConveyThis, pag-tap sa potensyal sa mga konsumedor nga nagsultig Espanyol online.
Ipadala kini nga demo
Ipadala kini nga demo
Kinatsila 3

Walay Titulo 1 1024x681 1

Hispanic online nga merkado - Ang umaabot naghulat!

Namatikdan, nga sa 2015, ang US giisip nga ikaduha sa pinakadako nga nasud nga nagsultig Kinatsila sa kalibutan, giunhan lamang sa Mexico. Mas daghang lumad nga Espanyol nga nagsultig mga tawo ang nagpahayag sa ilang pinulongan sa US kay sa gisulti sa Spain, sumala sa namatikdan gikan sa usa ka gitaho nga pagtuon sa Instituto Cervantes, nga nahimutang sa Spain.

Sukad nga kini nga numero nahimong kamatuoran, ang mga mamumulong sa Kinatsila sa US nagpadayon sa pag-uswag pag-ayo. Ang e-commerce karon nagrepresentar sa hapit $500 bilyon sa merkado, nga adunay representasyon sa mga halin nga mikabat sa 11% sa tingi sa miaging tuig sa panalapi. Ang paghatag og plataporma alang sa ecommerce ngadto sa 50 ka milyon o labaw pa nga lumad nga Espanyol nga nagsultig mga Amerikano, naghimo sa komersyal ug ekonomikanhong kahulugan. Ang mga retail platform sa US wala pa magsagop sa usa ka multilingguwal nga user-friendly nga pamaagi, ug kini makita gikan sa kasamtangan nga 2,45% nga US ecommerce nga mga site nga naghatag og daghang mga pinulongan. Sa 17% sa English ug Spanish, 16% sa French ug 8% sa German, niining 17% nga multilinggwal nga American e-merchants, nga Spanish nga sinultihan, aktibo sa import consumer base.

Unsa ang paagi sa pag-organisar sa usa ka multilinggwal nga plataporma -
Unsang paagiha ang pag-organisar sa usa ka multilinggwal nga plataporma

Gikan sa usa ka dili opisyal nga baroganan ang US kung itandi, naulahi sa kadaghanan sa kalibutan gikan sa usa ka online nga multilingguwal nga panan-aw. Ang linguistic nga talan-awon gihulagway sa mga tag-iya sa negosyo sa US ngadto sa panghitabo kay sa English isip usa ka nag-unang porma ug uban pang mga pinulongan nga ikaduha.

Mahimo nimong bation nga kini nga hinungdan usa ka disbentaha kung gusto nimo nga mosulod sa usa ka merkado sa US pinaagi sa usa ka site nga English-pinulongan, bisan pa ang pag-develop sa usa ka site nga mahigalaon sa Espanya mahimo’g dako ang mahimo sa pagsiguro kanimo nga daghang pagbalik sa mga halin sa sulod sa merkado sa US.

Ang pagpatik sa imong online nga tindahan isip hingpit nga bilingual nga dili kinahanglan nga modangop sa Google translate, makaabot sa merkado nga gipili sa duha ka lebel sa pinulongan. Tungod niini nga hinungdan gisunod namo ang ubay-ubay nga mga hunahuna ug mga ideya kung unsaon pagsulod sa multilingguwal nga pamaagi ug paghubit sa imong presensya sa online sa mas promising ug aktibo nga paagi.

Daghang pinulongan nga mga Amerikano - English ngadto sa Espanyol

Daghan sa multi-milyon nga lumad nga Spanish –speaking Americans mahimong larino sa English, apan mas gusto nga ipadayon ang ilang mga interface nga gibutang sa Spanish. Ang Bilingual nga mga Amerikano mahimong makig-istorya sa English, apan ang ilang software interface sa mga mobile device ug PC's mahimong tipigan sa Spanish.
Gipakita usab sa mga indikasyon sa Google nga labaw sa 30% nga paggamit sa media sa sulod sa US ang gi-access sa mga browser sa Spanish ug English nga mabaylo nga mga plataporma sama sa pagtan-aw sa panid, pagpangita, social media ug pagmemensahe.

1. Pag-adjust sa SEO sa Kinatsila

Isip usa ka search-engine, ang Google nakamatikod sa setting sa pinulongan sa browser sa user ug sa baylo naghatag ug sulod niini sa hunahuna. Ang punto dinhi mao: ang imong SEO mahimong adunay kalisud sa US nga wala’y Espanyol ingon usa ka kapilian nga mapadali. Ang mga benepisyo sa imong site sa Kinatsila mas dakog kita sa imong dagkong mga merkado sa US.

Kung gusto gyud nimo nga buhaton ang tanan aron makuha ang usa ka ulohan nga lugar sa sulod sa merkado sa konsumidor nga nagsultig Kinatsila sa US, takus kini nga i-streamline ang imong SEO nga sinultian nga Espanyol (ConveyThis adunay auto-function nga naghimo niining tanan). Ang pagbaton sa imong SEO status nga taas sa duha ka mga pinulongan, adunay dako nga kaayohan sa imong mga tindahan nga user-friendly nga Spanish nga plataporma. Ang mga search-engine gipahibalo sa imong Spanish user status ug nakuha ang atensyon sa imong gipaabot nga kustomer.

2. Tan-awa kadtong mga timailhan sa datos

Pagkahuman sa pag-setup sa imong mga tindahan nga adunay husto nga paghubad, ang pagtipig sa rekord sa mga indikasyon sa datos bahin sa pasundayag sa mga search-engine sa Spanish-language ug uban pang girepresentar nga mga site sa timailhan sa datos, hinungdanon kanimo.
Aron masubay ang mga gusto sa lengguwahe sa gumagamit sa imong site, ang Google Analytics usa ka maayo kaayo nga himan. Naglakip usab kini kung giunsa nila nadiskobrehan ang imong site, pananglitan pinaagi sa Google o usa ka backlink gikan sa laing site ug uban pa. (Ang Google Analytics sa ingon usa ka libre nga bersyon ug naghatag halos tanan nga gikinahanglan alang sa gamay hangtod sa medium nga kadako nga negosyo). Adunay daghang mga bahin nga mapili usab. Ablihi ang tab nga "Geo" nga nahimutang sa admin space aron makita ang mga istatistika sa "pinulongan":

Kinatsila 2 1

Usa ka inila nga merkado - Espanyol online

Sumala sa Google, 66% sa US Spanish-speaking users, nakamatikod nga ilang gikonsiderar ang online ads. Gikan sa parehas nga obserbasyon, gipakita sa usa ka pagtuon nga ang mga tawo nga nagsultig Espanyol-Ingles nga labi ka aktibo sa mga sentro sa ecommerce sa merkado. Dugang pa, namatikdan usab sa Google ang usa ka pagtuon nga naggikan sa Ipsos aron ipakita nga 83% sa mga Hispanic American mobile nga tiggamit sa Internet, naggamit sa mga online nga site pinaagi sa ilang mga telepono, nga nagrepresentar sa aktwal nga mga tindahan nga ilang nahimutangan. Nag-browse pa sila sa impormasyon sa mga produkto samtang anaa sa tindahan.

Uban sa usa ka Espanyol nga online nga tindahan, ang pag-browse dali ra . Ang mga tiggamit makakaplag niini nga komportable ug mahigalaon sa user sa pagtan-aw sa impormasyon sa produkto ug sa pagpamalit.
Ang pagdesinyo sa imong lugar sa merkado sa usa ka plataporma nga daghang pinulongan, ug uban ang paghisgot sa sulud sa site ug paghinumdom usab sa mga outbound nga ad, makabenepisyo og maayo sa lebel sa bilingual. Ang ubang mga hinungdan kinahanglan nga ibutang sa hunahuna bisan pa bahin sa merkado nga nagsultig Espanyol sa US.

1. Diversity – Ang han-ay sa adlaw

Ang pagbaton ug abilidad sa pagpakigsulti sa daghang mga pinulongan mahimo usab nga magdala sa aspeto nga nalangkit sa kultura sa hunahuna. Kini usa ka natural nga butang nga mobati nga bahin sa ingon nga palibot. Ang Hispanic Americans makasabut pag-ayo niini nga konsepto samtang sila larino sa pagsulti sa duha ka mga pinulongan.

Uban niini sa hunahuna, ang mga butang sama sa kampanya batok sa manunukob nga mga pamaagi sa pagpahulam, aktibo sa New York City, nagdala og lahi nga mensahe nga mahimong parehas sa English ug Spanish, apan bahin sa usa ka produkto, mas daghang hunahuna ang kinahanglan.

Kinatsila 3

Tinubdan: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page

Nasabtan kini sa mga tig-anunsiyo ug husto nga naghan-ay sa ilang mga kampanya sa ad sumala niana, nga maglakip sa mga bersyon sa Espanyol sa ilang mga ad. Mahimo usab silang mogamit ug lain-laing mga aktor ug modelo lakip na ang mga himan sama sa mga slogan, mga kalainan sa kolor ug script/kopya nga lahi sa English.
Usa ka maayong pananglitan mao ang Payless ShoeSource. Kini usa ka tindahan nga adunay diskwento nga sapatos nga nahimutang sa sulod sa US. Adunay gitumong nga merkado sa Hispanic nga mga konsumedor nga adunay TV ug online nga advertising nga panguna nga naka-focus sa merkado sa Hispanic ug dili kaayo nagsulti sa English.

Kinatsila 4

Ang proseso - pag-establisar sa Hispanic-focus nga mga estratehiya sa advertising sa mga konsumedor nga piho ug layo sa mga konsepto sa Ingles, adunay datos aron suportahan ang ingon nga proyekto.

Ang ComScore, usa ka kompanya sa pag-ihap sa datos, adunay istadistika nga impormasyon bahin sa mga kampanya sa ad: Kini nga mga kampanya nga gipamaligya sa Kinatsila lamang, nga gikan sa English ug kung diin alang sa kinatibuk-ang merkado sa US ug dayon "giusab" aron mohaum sa mga bersyon sa Espanyol, ug usab teksto ug dayalogo nga gihubad ngadto sa Kinatsila gikan sa English nga teksto.

Ingon nga mao, ang resulta nagpakita sa walay pagduha-duha nga ang Espanyol-pinulongan nga mamiminaw, ang unang tipo, adunay alang sa mga estratehiya nga gilakip alang sa ilang mga gusto.

Kinatsila 5


Tinubdan:https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-U.S.-Hispanics

Mahitungod sa metric nga interpretasyon, ang "pagtaas sa Share of Choice" sa ComScore naghimo og pakisayran sa pagtaas sa porsyento nga punto sa "Share of Choice". Gipresentar kini isip usa ka sukod sa mga kustomer sulod sa usa ka grupo sa pagtuon nga nagtutok sa usa ka piho nga brand o kampanya ug giila kini isip ilang mas gipili nga brand o mga kampanya.

Uban sa pagtan-aw sa ComScore graph sa ibabaw, ang Spanish-speaking American isip usa ka consumer madani ug makaila sa mga kampanya nga bag-ong gipunting ngadto sa Hispanic-speaking customer.
Busa unsa nga mga leksyon ang nakat-unan gikan niini sa usa ka online retail provider, nga karon misulod sa US Spanish-consumer market? Aw ang kamatuoran nagpabilin, ang usa ka adaptation sa pinulongan mao ang usa ka lig-on nga pagsugod-Spanish media ug kopya kinahanglan nga usa ka suod nga follow-on niini nga bahin.

Ingon sa nahibal-an sa sulod sa pagtuon sa Google nga may kalabutan sa 66% nga pagtubag, ingon nga gi-rate sa sulod sa Hispanic-speaking online nga mga advertisement, nagdan-ag usab sa mga aspeto sa kultura. Uban niini nga focus sa hunahuna, ang mga butang sama sa "pagkaon, tradisyon, holidays ug pamilya" taas sa menu sa Hispanic-American nga komunidad.

2. A. Lakang sa saktong direksyon

Sama sa nahisgotan na kaniadto, uban sa lumad nga palibot nga nagsultig Kinatsila nga nagpakita sa kusog nga pagtubo sulod sa mga ngalan sa brand sa US adunay dakog kita nga panglantaw niini nga merkado. Adunay usa ka medyo intriga nga kultura sa Espanyol-pinulongan sosyal nga impormasyon gikan sa Telebisyon, radyo, website ug uban pang media.

Ingon sa nahibal-an gikan sa miaging diskusyon, gipakita usab sa pagtuon sa ComScore ang kamatuoran nga ang pag-anunsyo sa online nga sinultian nga Espanyol labi ka maayo kaysa sa Telebisyon ug radyo karon. Wala pay labot nga ang eksklusibong online advertising sa Spanish niabot nga adunay rating nga gihulagway ubos sa Share of Choice nga may reference sa radio, TV ads ubos sa susamang brads ug campaigns.

Gikataho, ang BuildWith.com, nakamatikod nga 1.2 milyon sa mga website sa US ang masusi sa Kinatsila . Kini gikan sa kapin sa 120 ka milyon nga mga domain sa site sulod sa US ug mga dapit nga mokabat sa halos 1%. Gikonsiderar ang kadaghanon sa paggamit sa internet sa mga Amerikano nga nagsultig Kinatsila, ang konserbatibo nga gamay ra ang gitagana alang sa ilang merkado. Ang online nga Spanish-language nga media nga may kalabutan sa mga website ug ad nga nag-link sa mga website, siguradong naa sa gawas sa daghang mga tiggamit nga nagsultig Espanyol. Ang merkado bukas alang sa pagtubo sa sulod sa usa ka dako nga sektor sa mga tiggamit nga nagsultig Hispanic.

3. I-streamline ang dagan sa bilingual nga pinulongan

Namatikdan gikan sa miaging diskusyon, media device ngadto sa Spanish-language SEO isip default setting sa pinulongan, isip Spanish. Pagtubag sa dugang nga panginahanglan sa pagpalambo sa komunikasyon pinaagi sa pag-streamline sa mga himan alang sa sulod sa Spanish-speaker.

Sa US ang bilingual nga pamaagi isip estratehiya sa negosyo, mao ang pagkuha sa tabang sa mga Hispanic-speaker nga komportable sa pinulongan ug uban pang mga palibot sa ilang mga komunidad ug kultura.
Aron mapalapad kini nga pamaagi, ang pormat sa pagbag-o sa konteksto mahimong mobarug nga labi pa nga lahi sa pagpahiangay sa usa ka platform sa interface sa teksto ug uban ang mga dingding sa pagsabut sa lebel sa linguistic, sa lain nga mga pulong-nga may kalabutan sa kasayuran ug sulud nga gisulat apan adunay usa ka twist sa. mas duol sa paggakos sa palibot nga nalangkit. Niini nga lebel, ang pilosopiya sa pagdaug sa mga baligya ngadto sa mga base sa konsumidor mahimong mapuslanon sulod sa English ug Hispanic user idiom.

Dili supak sa kamatuoran nga ang pagbag-o sa konteksto nanginahanglan usa ka espesyal nga pamaagi sa kadaghanan nga lebel ug dili kalimtan ang kana nga panabut sa mga tiggamit sa merkado, ug sa kini nga kaso ang kostumer nga nagsultig Hispanic, magkinahanglan pag-uswag sa kampanya sa ilang mga panginahanglanon.

3. Ipadayon ang imong mga regalo sa online nga taas

Ang mga himan sa pamatigayon nagtumong sa Univison nga adunay mga komersyal, pag-anunsyo sa online nga edisyon sa El Sentinel ug usab ang paggamit sa Google Adwords aron makuha ang mga merkado sa Hispanic, bisan pa ang kasiguruhan sa kalidad mao ang mama nga pulong dinhi. Ingon niana, ang imong kasinatian sa website kinahanglan nga talagsaon sa labing gamay alang sa imong konsumidor nga nagsultig Espanyol.

Ang kompanya sa paglalang nga Lionbridge, nga adunay usa ka pagtutok sa Globalisasyon ug mga aspeto sa sulud, nag-research sa sulod sa mga istatistika sa online media nga nagpunting sa US Hispanic user-of note dinhi nga ang pagkamakanunayon mao ang buzz nga pulong sa Hispanic nga mga merkado. Paghatag usa ka extra-ordinary nga serbisyo sa imong kostumer nga nagsultig Kinatsila sa sulud nga Hispanic orientated, parehas sa bahin nga nagsultig English, nga maglakip sa usa ka base sa web sa Spanish sa imong merkado.

Lahi nga kultura - Lahi nga pamaagi

Gikan sa usa ka puro teknikal nga panan-aw, ang mga hagit mahimong lahi sa usa ka hayop, labi na bahin sa mga aspeto sa pagpadali sa daghang mga platform sa lengguwahe sulod sa usa ka panid. Aron mahibal-an ang mga butang sama sa mga pagpakita sa panid ug mga gitas-on sa paragraph, mga headline sa pagsulay nga mga module ug uban pang mga lugar.

Depende sa software, pipila ka mga butang ang mahimo nga usa ka taas nga paagi aron mapadali ang proseso. (Squarespace, Webflow ug WordPress sa paghingalan sa pipila). Ang katapusan nga estado mao ang pagbaton ug hapsay nga transisyon ug kasayon sa paggamit niining multi-lingual nga plataporma sa English ug Spanish.
Pagsabot sa kliyente

Sa pagkonsiderar sa aspeto sa disenyo, ang mga pamaagi sa katapusan nga reaksyon sa tiggamit sulod niini nga media kinahanglan nga masabtan. Adunay kami pipila ka mga limbong nga makatabang sa kini nga pag-uswag- kini maglakip sa biswal nga media sa gipili nga pinulongan (nagtanyag kami og tabang niana), lakip ang mga vorms, popup ug uban pang mga himan nga kinahanglan nimo sa imong site.

Multilingual nga pagsabot - Usa ka paagi sa unahan

Dili kay usa ka Spanish-speaker sa imong kaugalingon, ang imong site mahimong hingpit nga parehas sa imong marketing sama ka maayo sa English nga bahin. Ang ConveyThis.com usa ka maayo nga himan sa kini nga bahin sa pag-uswag ug naghatag super nga paghubad sa imong Spanish nga site lakip ang daghang mga lengguwahe kung kinahanglan nimo usab, ug pagtrabaho sa sulod sa imong dashboard. Ang tabang gikan sa usa ka lumad nga tighubad nga nagsultig Hispanic aron mapamatud-an ang imong site usa ka maayong ideya.

Gikan sa “untapped and under-served” ngadto sa Spanish-English bilingual boom

Ang pagmentinar sa imong mga website SEO ug paghubad sa website ngadto sa Kinatsila samtang hugot nga nagpugong sa Spanish-language search-engine nga mga plataporma, usa ka sigurado nga paagi aron mahimong online nga puwersa sulod sa bilingual nga merkado sa US.

Mahimo kini sulod sa ConveyThis.com , bisan unsa pa ang gigamit nga plataporma. Mahitungod sa porma sa media, ang pagpuli sa video ug hulagway tali sa mga pinulongan ngadto sa pag-customize sa paghubad posible ingon man ang sulod sa Espanyol sa tanang lebel samtang gipadayon ang imong pagmarka ug baroganan nga may kalabotan sa English, nga gihimo sulod sa mubo nga panahon.

Pagbilin ug komento

Ang imong email address dili mamantala. Ang gikinahanglan nga mga natad gimarkahan*