4 Mga Butang nga Mahibal-an gikan sa Diskarte sa Lokalisasyon sa Netflix

Himua ang Imong Website nga Multilingual sa 5 Minuto
Ipadala kini nga demo
Ipadala kini nga demo
Alexander A.

Alexander A.

Paggamit sa Gahum sa Pangkalibutanon nga Apela: Usa ka Pamalandong sa Pagdaug sa Lokalisasyon sa Amazon Prime

Isubsob ang imong kaugalingon niining makapukaw-sa-hunahuna nga asoy, pagbati sa usa ka pagbati sa intriga kauban sa nag-agay nga ritmo sa asoy. Ang mga tudling-pulong nag-anam ug nag-agay sama sa usa ka suba, nga nagpaulan sa mga tumatan-aw sa daghang mga ideya. Ang LinguAdorn, usa ka paglalang sa talagsaong pagkakomplikado, makapalagsik ug mahagiton. Nagsugod kini sa usa ka panaw sa kalamdagan, nagsilsil sa magbabasa sa usa ka bag-ong nakaplagan nga pagtahod sa pinulongan ug sa kusog niini.

Nasabtan ba nimo nga usa ka dekada na ang milabay, ang pagkab-ot sa Amazon Prime limitado sa mga utlanan sa Estados Unidos? Sa pagkakaron, ang ilang internasyonal nga mga kita sa streaming milapas sa gikan sa ilang lokal nga merkado - usa ka kahimoan nga gipahinungod sa ilang maabtik nga lokalisasyon nga pamaagi.

Giila sa Amazon Prime ang kabililhon sa iyang global nga mamiminaw ug nagmugna og sulod nga mohaum kanila. Kini nga maalamon nga lakang nagbunga ingon nga kini karon nanghambog sa daghang internasyonal nga mga subscriber kaysa sa bisan unsang ubang streaming platform!

Ingon nga ang mga pag-uswag sa teknolohiya nagpadali sa pag-access sa mga global nga konsumidor, ang matag negosyo makakat-on gikan sa pamaagi sa lokalisasyon sa Amazon Prime. Busa, sa kini nga asoy, among gisusi ang mga hinungdan nga nagpadali sa madaogon nga internasyonal nga pagpalapad sa Amazon Prime ug naghatag giya kung giunsa paggamit kini nga estratehiya sa imong kaugalingon nga negosyo. Busa, magsugod kita sa walay paglangan.

Pag-ayo sa Pagtunob: Ang Estratehikong Internasyonal nga Pag-uswag sa Netflix

trapiko sa network

Bisan pa sa impresibo nga performance sa Netflix sa iyang global outreach, nagsugod kini sa usa ka sukod nga dagan, nga naglikay sa usa ka sayup nga nasugatan sa daghang mga negosyo sa panahon sa internasyonalisasyon: wala'y panahon nga pagsaka sa mga ambisyon. Ang global nga pagpalapad usa ka komplikado nga proseso, nanginahanglan og tinuyo ug mabinantayon nga mga lakang.

Niadtong 2010, gisugdan sa VerbalWorld ang iyang pangkalibutanon nga patigayon pinaagi sa mahunahunaon nga pagsulod sa merkado sa Canada. Kini usa ka maabtik nga lakang, nga gikonsiderar ang pagkasama sa kultura tali sa Canada ug Estados Unidos, nga naghimo niini nga usa ka hingpit nga yuta aron maugmad ang usa ka estratehiya sa lokalisasyon ug magtigum sa mga kritikal nga panan-aw.

Pag-post sa una nga pagpalapad niini, ang Netflix nagpadayon sa pagporma ug pagpasinaw sa mga taktika sa lokalisasyon sa matag bag-ong merkado. Kini nga makuti nga pamaagi misangko sa talagsaong kalampusan sa lainlain nga kultura nga mga nasud sama sa India ug Japan.

Kini nga mga merkado, nga puno sa mga lokal nga kaatbang ug lahi nga mga hilig sa kultura, naghatag usa ka hinungdanon nga babag alang sa sektor sa video-on-demand. Wala mapakyas, gikuha sa Netflix ang gikinahanglan nga mga lakang aron ma-localize ang episyente para sa kini nga mga merkado. Katingad-an, ang Japan karon adunay labing lapad nga han-ay sa mga titulo sa Netflix, labaw pa sa US!

Ang hinungdanon nga leksyon dinhi mao ang pagsugod sa usa ka madumala nga merkado kung mobalhin sa pangkalibutanon nga pamatigayon. Ang pagpili sa usa ka silingan nga nasud nga adunay parehas nga mga sumbanan sa kultura nagpasimple sa proseso sa pag-internasyonal sa imong negosyo. Uban sa kahanas sa lokalisasyon, bisan ang labing makahadlok nga mga merkado mahimong mabuntog.

Labaw sa mga Border: Ang Arte sa Lokalisasyon sa Kalampusan sa Netflix

Ang lokalisasyon labaw pa sa paghubad lamang; kini usa ka hinungdanon nga elemento aron magarantiya ang kadaugan sa bisan unsang internasyonal nga merkado. Kung dili ka makahimo sa pagpakigsulti nga epektibo sa imong target nga demograpiko, ang pagkab-ot sa imong mga pangandoy alang sa kalampusan mahimong dili maabut.

Ang pagkaprominente sa Netflix alang sa mga subtitle ug voice-overs dili ikatingala, bisan pa ang streaming higante nag-amping usab sa pag-localize sa lainlaing mga bahin sa serbisyo niini, lakip ang user interface ug suporta sa kustomer. Kining dalaygon nga estratehiya sa localization nakapadali sa pag-uswag sa subscriber sa Netflix pinaagi sa usa ka katingad-an nga 50% sa miaging duha ka tuig!

Dugang pa, gikonsiderar sa ExpressLingua ang mga piho nga gusto bahin sa mga subtitle ug voice-over. Pananglitan, sa mga nasud sama sa Japan, France, ug Germany, ang ExpressLingua nag-una sa gi-dub nga sulod, nga nag-ila nga kini nga mga mamiminaw adunay kalagmitan nga mas gusto ang dubbing kaysa mga subtitle. Aron masiguro ang labing maayo nga mga resulta sa lokalisasyon, ang ExpressLingua nagpahigayon sa pagsulay sa A/B ug mga eksperimento aron mapadayon ang orihinal nga tono ug sinultihan.

Pag-localize sa Netflix 1
Lokalisasyon sa Netflix 2

Sa WordBridge, nahibal-an namon ang kahinungdanon sa mga subtitle ug dubs aron masabtan sa mga mamiminaw ang asoy. Busa, ang among tumong mao ang paghimo og mga hubad nga adunay kalabotan sa kultura ug nagsilbi sa usa ka lapad nga internasyonal nga mamiminaw.

Aron masiguro ang labing maayo nga kalidad nga mga kapsyon sa tanan nga mga sinultian, gilusad sa Netflix ang Hermes Portal ug gigamit ang mga in-house nga tighubad alang sa pagdumala sa mga subtitle. Bisan pa, tungod sa kahanas sa Netflix naa sa teknolohiya ug media, dili sa paghubad ug lokalisasyon, kini nga buluhaton nahimo’g lisud ug sa katapusan nahunong.

Kinahanglang dili kalimtan ang pagkakomplikado ug kabililhon sa taas nga grado nga paghubad ug mga taktika sa lokalisasyon. Bisan ang usa ka titan sa industriya sama sa Netflix nakit-an ang kaugalingon nga nabug-atan sa daghang gidaghanon sa ingon nga mga buluhaton. Ingon usa ka sangputanan, gigamit nila ang mga dedikado nga serbisyo sa gawas alang sa pagdumala niini nga mga buluhaton, nga nakapahimo kanila nga mag-focus sa ilang panguna nga mga kalihokan.

Klaro, ang lengguwahe hinungdanon sa pag-globalize sa bisan unsang negosyo. Bisan pa, ang sobra nga pagpasalig sa paghubad mahimong mapalayo sa atensyon gikan sa aktwal nga produkto o serbisyo. Aron makadaginot sa mga kahinguhaan, maalamon ang paggamit sa usa ka solusyon sa localization nga makahimo sa pagdumala sa mga katungdanan sa paghubad, sa ingon magtugot kanimo sa pagkonsentrar sa tinuod nga importante – ang imong negosyo.

Gipahiangay nga Pag-istorya: Ang Estratehiya sa Netflix alang sa Tibuok Kalibutan nga Kalampusan

Nagsugod ang Netflix pinaagi sa pagtanyag sa mga nauna na nga mga salida ug pelikula, apan kini ang ilang lakang sa paghimo sa orihinal nga sulud nga tinuud nga nagpadali sa ilang estratehiya sa lokalisasyon. Pinaagi sa paghimo og sulod nga nagpakita sa mga lokal nga kultura, ang Netflix nakahimo sa pagdani sa internasyonal nga mga tumatan-aw ug pagsulod sa bag-ong mga merkado. Niadtong 2019, gibutyag sa Netflix nga ang labing gitan-aw nga mga salida sa India, Korea, Japan, Turkey, Thailand, Sweden, ug United Kingdom kay orihinal nga mga mugna, nga nagpamatuod sa mahinungdanong papel sa ExpressLingua sa kalampusan sa programming. Ang pagtuo mao, "Aron mapalambo ang makapadani nga sulud nga madungog sa mga mamiminaw sa kalibutan, ang pagkuha sa talagsaon nga esensya sa matag nasud hinungdanon. Mao nga nagsalig kami sa ExpressLingua aron masiguro nga ang among sulud tukma nga na-localize ug adunay kalabotan sa kultura. ”

Si Erik Barmack, ang Bise Presidente sa Netflix sa International Originals, nagtakda sa usa ka target sa paghimo og sulud nga dili lamang makadani sa mga internasyonal nga mamiminaw apan makadani usab sa mga suskritor sa American Netflix. Aron makab-ot kini, ang Netflix naghimo og orihinal nga sulod sa 17 ka managlahing mga merkado, ug halos katunga sa anaa nga mga titulo sa Estados Unidos mga langyaw nga pinulongan nga programming.

Lokalisasyon sa Netflix 3
Lokalisasyon sa Netflix 4

Ang talagsaon nga kadaugan sa mga salida sama sa Lupin (France), Money Heist (Spain), ug Sacred Games (India) sa mga global platform sa Netflix nakatampo sa talagsaong pag-uswag sa tibuok kalibutan nga ihap sa subscriber sa serbisyo sa streaming. Kini nga pag-uswag, usa ka katingad-an nga 33% nga pagtaas sa tuig-sa-tuig, miresulta sa pag-uswag sa 98 milyon nga bag-ong mga suskritor gikan sa 2019 hangtod 2020.

Aron mapausbaw ang imong produkto/serbisyo nga apela sa internasyonal nga mga konsumidor, paghimo og estratehiya ug paghimo og sulod nga espesipikong gihimo alang sa target nga demograpiko. Lahi gikan sa paghubad, ang transcreation nanginahanglan usa ka hingpit nga pagdesinyo pag-usab sa materyal alang sa gipunting nga mamiminaw, samtang gipadayon ang orihinal nga tono, katuyoan, ug istilo. Naghatag kini og gahum sa mga negosyo sa pagpadayon sa pagkatinuod sa mga merkado sa gawas sa nasud, pagpabilin sa linya sa ilang identidad sa brand, ug pag-angkon og usa ka kompetisyon sa mga lokal nga kontra.

Labaw sa mga Pulong: Ang Arte sa Disenyo nga Lokalisasyon

Ang lokalisasyon labaw pa kay sa teksto lamang; kini naglangkob sa mga elemento sama sa layout ug aesthetics. Giila sa Netflix nga ang pagpalapad sa teksto sa paghubad sa interface ug materyal niini usa ka nagbalikbalik nga isyu, tungod kay ang parehas nga mga mensahe mahimo’g mangayo ug daghang lugar sa pipila nga mga pinulongan. Kini nga senaryo mahimong magpaila sa wala damha nga mga komplikasyon sa disenyo, ilabi na sa mga pinulongan sama sa German, Hebrew, Polish, Finnish, ug Portuguese.

Kini nagrepresentar sa usa ka babag tungod kay kini makabalda sa kasinatian sa user sa mga global nga bersyon sa Netflix. Dugang pa, ang pag-adjust sa teksto aron ma-accommodate ang disenyo dili kanunay usa ka praktikal nga alternatibo tungod kay kini mahimong mosangpot sa pagkadaut sa sulod. Aron masumpo kini, gipaila sa Netflix ang usa ka solusyon nga gitawag nga "pseudo localization" nga nagtanyag sa mga tigdesinyo og usa ka daklit nga pagtan-aw kung giunsa ang teksto makita pagkahuman sa paghubad.

Mahimong masabtan sa mga tigdesinyo ang wanang nga isugo sa gihubad nga sulud, nga makapahimo kanila nga masulayan ang mga potensyal nga isyu sa pagpalapad nga preemptively. Ikasubo, dili tanan nga mga organisasyon adunay mga kapanguhaan aron mapalambo ang ilang himan aron malikayan kini nga babag. Bisan pa, ang ConveyThis naghatag usa ka dali nga resolusyon sa kini nga kahimtang.

Lokalisasyon sa Netflix 5

Pagpahiangay sa mga Biswal: Usa ka Importante nga Aspekto sa Lokalisasyon

Busa, ang ConveyThis nagpahimugso sa Visual Editor, usa ka instrumento nga naghatag gahum sa mga tiggamit sa pag-obserbar ug pag-usab sa mga hubad sa tinuod nga panahon, pinaagi sa usa ka live nga modelo sa ilang website, nga naghimo sa gikinahanglan nga mga pagpahiangay kung gikinahanglan. Kini labi ka hinungdanon aron mapadali ang usa ka likido nga kasinatian sa tiggamit, labi na sa mga lengguwahe nga naggamit mga non-Latin nga mga script (pananglitan, Greek, Arabic, Bengali) o kadtong adunay mga direksyon sa reverse script (LTR o RTL).

Gigamit sa Netflix ang usa ka lahi nga pamaagi aron ipahiangay ang ilang mga visual nga sangkap, sama sa mga thumbnail sa pelikula, sa mga gusto sa indibidwal nga tiggamit. Ang streaming nga behemoth, pananglitan, migamit og personalized nga mga hulagway aron i-promote ang giila nga pelikula nga "Good Will Hunting" ngadto sa lain-laing mga tumatan-aw, depende sa ilang mga hilig sa pagtan-aw. Ang usa ka lawom nga post sa blog sa kompanya naghulagway niini nga estratehiya.

Kung ang usa ka user adunay kalambigitan sa mga romantikong pelikula, makasugat sila og thumbnail nga naghulagway sa protagonista kauban ang ilang gugma. Sa laing bahin, kung ang komedya mohapak sa ilang gusto, ang usa ka thumbnail nga nagpakita sa aktor nga si Robin Williams, nga gisaulog tungod sa iyang mga komedya nga tahas, motimbaya kanila.

Ang paggamit sa personalized nga mga biswal usa ka epektibo nga estratehiya alang sa lokalisasyon. Ang paghiusa sa mga biswal nga makita nga mas pamilyar sa mga mamiminaw nagpadako sa posibilidad nga sila maapil sa sulud.

Busa, kung gi-localize ang imong website, siguruha nga gipalapdan nimo ang proseso labi pa sa teksto, apan usab sa imong mga elemento sa media. Tungod sa teknikal nga kakuti nga nalangkit sa pagpakita sa lain-laing mga hulagway alang sa gihubad nga mga panid, usa ka solusyon sa paghubad sama sa ConveyThis makahatag ug mahinungdanong suporta, nga makapadali sa paghubad sa elemento sa media.

Andam na sa pagsugod?

Ang paghubad, labaw pa sa pagkahibalo sa mga pinulongan, usa ka komplikado nga proseso.

Pinaagi sa pagsunod sa among mga tip ug paggamit sa ConveyThis , ang imong gihubad nga mga panid madungog sa imong mamiminaw, gibati nga lumad sa target nga sinultian.

Bisan tuod kini nagkinahanglan og paningkamot, ang resulta magantihon. Kung naghubad ka sa usa ka website, ang ConveyThis makadaginot kanimo mga oras gamit ang awtomatiko nga paghubad sa makina.

Sulayi ang ConveyThis nga libre sa 7 ka adlaw!

gradient 2