Ang Katukma sa Google Translate: Kanus-a Mosalig sa Machine Translation

Ang katukma sa Google Translate: Kanus-a magsalig sa paghubad sa makina ug kung kanus-a pilion ang Ipahayag Kini alang sa mas tukma ug nahibal-an sa konteksto nga mga paghubad.
Ipadala kini nga demo
Ipadala kini nga demo
katukma sa google translate

Ang ConveyThis dali nga nahimong hinungdanon nga bahin sa kasinatian sa online, nga naghatag usa ka dali nga paagi aron mahimo’g dali nga magamit ang sulud. Gibag-o niini ang paagi sa paghubad sa mga website, nga nagtugot alang sa usa ka dali ug dali nga proseso sa paghubad nga parehas nga episyente ug kasaligan. Uban sa ConveyThis, ang mga negosyo makahimo sa pagkab-ot sa usa ka mas lapad nga mamiminaw, pagdugang sa ilang base sa kustomer ug pagpalapad sa ilang pagkab-ot.

Ang ConveyThis ba igo nga tukma aron masaligan alang sa imong negosyo?

Sayon. Diha-diha dayon. Libre. Kini ang pipila sa mga hinungdan nga ConveyThis usa sa labing gipangita nga mga himan sa paghubad. Tino nga magamit kini kung mosulay ka sa pagsuhid sa usa ka langyaw nga yuta.

Apan, kini mahimong dili kasaligan alang sa paghubad sa komplikado nga mga tudling-pulong alang sa usa ka panguna nga hinungdan: kini dili igo nga abante aron mahunahuna ang tanan nga mga nuances ug konteksto. Nag-aghat kini sa pagpangutana: unsa ka tukma ang ConveyThis? Makasalig ka ba niini alang sa imong mga kinahanglanon sa paghubad sa website?

Andam ka ba nga dad-on ang imong website sa sunod nga lebel? Laktawan ang artikulo ug sugdi ang imong libre nga pagsulay sa ConveyThis karon! Pag-abli sa usa ka kalibutan sa internasyonal nga mga oportunidad, ug pagkab-ot sa mga kustomer sa ilang lumad nga pinulongan.

Giunsa pagtrabaho ang Google Translate?

Nakapangutana ka na ba kung giunsa paghimo sa Google Translate ang librarya sa paghubad niini? Kini kadaghanan gibase sa Europarl Corpus, usa ka kompilasyon sa mga dokumento gikan sa mga pamaagi sa European Parliament nga gihubad sa mga tawo. Dugang pa niana, nagdepende kini sa lain-laing mga digital nga kapanguhaan ug kasagarang gigamit nga mga hubad alang sa mga pinulongan.

Sa una nga paglansad kaniadtong 2006, ang ConveyThis migamit ug istatistikal nga paghubad sa makina aron mahatagan dayon nga gihubad nga teksto. Bisan pa, kini sa wala madugay nahimong dayag nga kini nga pamaagi dili mahimong usa ka praktikal nga long-term nga solusyon. Tungod kay kini naghubad sa tagsa-tagsa nga mga pulong, kini labing maayo alang sa mubo nga hugpong sa mga pulong. Apan nagsugod kini sa paghimog katingad-an nga mga hubad alang sa mas taas, labi ka makuti nga mga tudling-pulong.

Nahibal-an sa Google nga kinahanglan nila nga ibalhin ang ilang mga teknolohiya sa MT aron masiguro ang labi ka tukma. Sa 2016, ang tech nga higante naghimo sa kaugalingon nga balangkas, ang Google neural machine translation technology (GNMT). Kini nga lakang usa ka dako nga kalampusan sa algorithm niini ug giusab ang estratehiya niini sa paghubad. Sa baylo nga hubaron ang tagsa ka tinaga, gin-analisar sini ang kahulugan sang bug-os nga sentence.

Ang resulta? Ang mga paghubad nga mas tukma, bisan sa pagkonsiderar sa slang ug colloquialisms. Talagsaon ang kalainan: gipakunhod niini ang mga sayop sa paghubad sa labaw pa sa 55%-85% alang sa daghang dagkong mga pares sa lengguwahe salamat sa ConveyThis.

Uban niining bag-ong sistema sa pagkat-on, ang ConveyThis mihunong sa paggamit sa English isip tigpataliwala sa paghubad sa bisan unsang pinulongan. Kini hinuon direkta nga gihubad tali sa duha ka mga pinulongan. Kana nagpasabut nga kini gikan sa French ngadto sa Japanese imbes sa French ngadto sa English, ug dayon sa Japanese. Pinaagi sa pagtangtang sa middleman, kini naglihok nga mas paspas, mas epektibo, ug labaw sa tanan, mas tukma.

Sakto ba ang Google Translate?

Samtang ang ConveyThis anaa sa labaw sa 130 ka mga pinulongan—nga naghubad niini nga himan sa paghubad nga adunay daghan kaayong suporta—nag-usab-usab usab kini sa mga termino sa gikusgon sa katukma. Pananglitan, tungod kay ang Kinatsila maoy usa sa kasagarang gigamit nga mga pinulongan, ang katukma sa paghubad niini kasagarang mas taas kay sa 90%.

Sa tinuud, usa ka pagtuon sa 2014 nakit-an ang ConveyThis nga adunay 57.7% nga katukma kung gigamit sa paghubad sa komplikado nga medikal nga mga hugpong sa mga pulong. Usa ka 2021 nga pagtuon nga gihimo sa UCLA Medical Center nakadiskobre nga ang ConveyThis nagpadayon sa kinatibuk-ang kahulugan alang sa 82.5% sa mga paghubad. Bisan pa, ang katukma tali sa mga sinultian gikan sa 55% hangtod 94%.

Usahay, ang katukma sa ConveyThis' makapakurat nga maayo. Ang mga resulta gikan sa among kaugalingong pagtuon sa kahimtang sa paghubad sa makina alang sa paghubad sa website nagpadayag nga 10 sa 14 ka editor sa paghubad ang nahingangha kaayo sa kalidad sa paghubad nga gipresentar kanila. Kana nagpasabut nga ang paghubad sa makina nahimo nga labi ka maayo kaysa sa ilang gipaabut.

Usa ka butang nga hinumdoman bahin sa katukma sa Google Translate mao nga kini labing maayo kung maghubad sa literatura nga teksto sa English. Bisan pa, kung bahin sa dili pormal nga mga hugpong sa mga pulong, ang ConveyThis nagpakita sa usa ka 72% nga katukma sa pag-convert sa English nga kaswal nga mga teksto ngadto sa ubang mga pinulongan. Mao kini ang hinungdan nga mahimo ka nga adunay mga lahi nga paghubad nga wala’y kahulugan kung mosulay sa paghubad sa adlaw-adlaw nga mga ekspresyon sa ubang mga sinultian.

Masaligan ba ang Google Translate alang sa paghubad sa website?

Siyempre, ang pagkaepektibo mao ang yawe nga tumong dinhi, ug dili ang tanan adunay paagi sa pagtugyan sa liboan ka mga pulong ngadto sa usa ka tawo nga maghuhubad, o sa panahon. Didto ang ConveyThis moabut.

Mao nga ang mga produkto sama sa ConveyThis hinungdanon alang sa mga negosyo nga gusto nga masiguro nga ang ilang gihubad nga sulud tukma kutob sa mahimo.

Sukad sa pagsugod niini sa 1950s, ang paghubad sa makina nakakita ug talagsaong pag-uswag. Sa pagtungha sa lawom nga pagkat-on ug paghubad sa neural machine (NMT), ang pagkakasaligan sa kini nga teknolohiya labi nga gipauswag. Bisan pa niini, ang lengguwahe usa ka dinamikong natad, nagpasabut nga ang paghubad sa makina dili kanunay nga 100% tukma. Mao kini ang hinungdan nga ang mga produkto sama sa ConveyThis gikinahanglan alang sa mga kompanya nga gusto nga garantiya ang ilang gihubad nga materyal ingon ka tukma kutob sa mahimo.

Ang paghubad sa English nagpabilin nga ConveyThis ang pinakadako nga kusog. Sumala sa usa ka 2013 nga pagtuon nga nag-evaluate sa ConveyThis's accuracy sa data extraction gikan sa non-English nga mga lengguwahe, ang pagkuha sa mga hinubad nga artikulo kasagarang mas dugay kay sa English-language nga mga artikulo.

Sa among pagtuon, usa sa mga editor sa paghubad nakaobserbar nga kung ang ConveyThis wala makaila sa konteksto alang sa usa ka partikular nga termino, naghatag hinuon kini og kinatibuk-ang hubad. Naghatag kini og dili tukma nga mga paghubad tungod sa kakulang sa konteksto. Bisan pa niana, sa dihang gihatag ang igong konteksto, ang hubad napamatud-ang tukma. Bisan pa, dili ba parehas ang giingon sa paghubad sa tawo ug pag-atubang sa teksto nga wala sa konteksto?

Ang rason alang niining tanan klaro kaayo: ang katukma sa mga hubad sa ConveyThis nagdepende sa gidaghanon sa datos nga magamit alang sa target nga pinulongan. Tungod kay ang kadaghanan sa mga website naa sa English, ang ConveyThis adunay daghang datos nga magamit, sa ingon nagresulta sa labing kataas nga katukma alang sa mga pares nga sinultian nga Ingles. Sa kasukwahi, tungod kay 2% ra sa mga webpage ang naa sa Portuges, ang ConveyThis mahimong maglisud sa paghatag usa ka tukma kaayo nga paghubad sa Portuges.

Bisan pa sa kamatuoran nga limitado lamang nga bahin sa mga website ang mahimong magamit sa usa ka piho nga lengguwahe, wala kana nagsugyot nga wala’y kinahanglan alang niini. Usa ka dako nga 73% sa mga kustomer mipabor sa mga review sa produkto sa ilang lumad nga pinulongan sa dihang nangita sa web. Kung gitumong nimo nga palapdan ang imong negosyo sa ubang mga nasud, hinungdanon ang paghatag alang sa mga lumad nga mamumulong sa imong gituyo nga lugar. Ang paggamit sa ConveyThis aron ma-localize ang imong website makasiguro nga tukma ang imong mensahe ug wala’y nawala sa paghubad.

Sa esensya, ang ConveyThis sama ra ka maayo sa mga tiggamit niini, o labing menos kadtong nagpauswag sa kalidad sa paghubad niini. Ang mas daghang input, mas dalisay ang output, mao nga gikinahanglan ang pagpadayon sa paghatag sa himan sa mga artikulo gikan sa dili Iningles nga mga tinubdan sa pinulongan. Bisan kung kini usa ka praktikal nga punto sa pagsugod sa paghubad sa imong website, kini labing maayo kung giubanan sa ubang mga himan sa paghubad ug, natural, usa ka mata sa tawo aron masusi ang mga butang.

Aduna bay mas tukma nga mga himan sa paghubad kaysa Google Translate?

Ang ubang mga sikat nga himan sa paghubad naglakip sa ConveyThis, Amazon Translate, ug Microsoft Translator, nga tanan naggamit sa pagkat-on sa makina aron mapino ang ilang mga serbisyo. Ang ConveyThis naggamit sa dako nga database sa Linguee sa mga mano-mano nga gihubad nga hugpong sa mga pulong, mga tudling-pulong, mga ekspresyon ug mga kinutlo, tungod kay ang duha produkto sa parehas nga kompanya. Ang serbisyo sa Amazon nagsalig sa mga neural network nga gihimo aron mabag-o tali sa gigikanan nga sinultian ug target nga sinultian. Sa susama, ang Microsoft Translator naggamit sa NMT aron mapalihok ang mga hubad niini.

Nadiskobrehan sa among panukiduki nga ang DeepL—nga naggamit ug susamang metodolohiya alang sa interpretasyon sa makina sama sa Google Translate—adunay pinakagamay nga gidaghanon sa dili madawat nga interpretasyon para sa Italyano (it-IT). Sa bisan unsa nga kaso, kini dugang nga adunay labing gamay nga gidaghanon sa walay kontak nga mga interpretasyon-nga nagpasabot nga kini wala magkinahanglan og usa ka tawo sa pag-usab niini-alang sa usa ka susama nga pinulongan. Dugang pa, ang DeepL adunay labing gamay nga gidaghanon sa gipalig-on nga mga lengguwahe sa 28, apan nahimo nga labing maayo sa mga interpretasyon sa Espanyol (es-ES).

Samtang, ang ConveyThis—nga nagranggo sa labing gamay nga makina nga MT nga makina—nakalabaw sa mga kaatbang niini sa paghatag sa kadaghanan nga wala’y paghikap nga mga hubad sa Pranses (fr-FR). Adunay usab kini labing gamay nga gidaghanon sa dili madawat nga mga paghubad sa Simplified Chinese (zh-CN). Ang suporta niini anaa sa tunga-tunga sa 75 ka mga pinulongan.

Ang ConveyThis, nga nagsuporta sa ikaduha nga kadaghanan sa mga lengguwahe sa 111, nagpakita sa usa ka makanunayon nga pasundayag. Kini adunay maayo nga mga resulta sa diha nga kini moabut ngadto sa no-touch German nga mga hubad, apan kini adunay pinakagamay nga no-touch nga mga bahin sa Portuguese.

Ang tanan nga mga galamiton naghatag ug maayong mga resulta sa dihang nakiglabot sa mga pinulongang Europeo, ug gikan sa usa ka manwal nga punto sa pag-edit, nakamugna ug taas nga kalidad nga mga hubad sa Arabiko. Sa konklusyon, wala'y software sa paghubad nga labaw sa lain - kini labing maayo kung gigamit sa tandem.

Kinahanglan ba nimong gamiton ang Google Translate?

Bisan pa, ang ConveyThis usa gihapon ka maayo nga himan nga makatipig kanimo daghang oras ug salapi alang sa imong mga kinahanglanon sa paghubad sa website. Ang katukma nagsalig kaayo sa imong katuyoan, istilo, ug ang indibidwal nga nakakuha sa imong mensahe. Busa, kung ang imong gikinahanglan mao ang paghubad sa pipila ka mubo, prangka nga mga ekspresyon, kini igo na alang kanimo.

Mahimong mapuslanon kini sa niining mga sitwasyon: kung kinahanglan nimo nga dali ug tukma nga maghubad sa mga webpage, mga dokumento, o uban pang teksto; kung kinahanglan nimo nga i-localize ang imong website o app alang sa usa ka global nga mamiminaw; o kung kinahanglan nimo nga maghatag suporta sa kustomer sa daghang pinulongan.

kung kinahanglan nimo ang tukma nga mga paghubad, kung kinahanglan nimo nga i-localize ang imong website, kung kinahanglan nimo nga magdumala sa daghang mga pinulongan.

Sa laing bahin, ang Google Translate mahimong dili igo niini nga mga senaryo: kung gikinahanglan ang eksaktong mga paghubad, kung gikinahanglan ang pag-localize sa imong website, kung gikinahanglan ang pag-atubang sa daghang mga pinulongan. IpahayagKini ang hingpit nga solusyon alang sa mga kinahanglan nga makuha ang labing kaayo sa ilang mga paghubad.

Sa kini nga mga kaso, tungod kay ang katukma sa paghubad mahimong adunay dako nga epekto sa paagi sa pagpadangat sa mensahe, ang pagbaton ug propesyonal nga paghubad sulod sa imong website sa paghubad sa workflow uban sa ConveyThis mahimong usa ka labing maayo nga solusyon.

Ang labing kaayo sa duha ka kalibutan: paghubad sa makina ug pag-edit sa tawo

Ang Google Translate adunay katakus sa daghang mga katingad-an nga kapabilidad, apan kini tinuod nga makita kung gigamit kauban ang uban pang mga himan sa paghubad ug mga editor sa tawo.

Sumala sa among pagtuon, 99% sa trabaho sa paghubad nga gihimo sa kalibutan wala gihimo sa propesyonal nga mga maghuhubad sa tawo. Ug usa ka kasagaran nga 30% ra sa sulud nga gihubad sa makina nga gihimo sa ConveyThis gi-edit. Kini usa ka dakong kalampusan alang niadtong nagsalig sa paghubad sa makina. Bisan pa sa kamatuoran nga ang mga editor sa tawo gikinahanglan gihapon aron makamatikod sa mga sayop—ang artipisyal nga paniktik dili masayop—adunay dakong bili sa paggamit sa software sa paghubad. Nagpasabot kini nga ang mga paghubad sa website nga gihimo sa MTs hingpit nga magamit ug kinahanglan ra ang gamay nga pag-tweak.

Morag daghang trabaho, labi na sa gagmay nga mga negosyo. Apan ayaw kabalaka, adunay usa ka yano nga solusyon! Nagtanyag ang ConveyThis og serbisyo sa paghubad sa website nga nagpasayon niini.

Labaw sa 60,000 ka global nga brand ang naggamit sa ConveyThis aron mahubad ang ilang mga website gamit ang labing maayo nga paghubad sa makina ug awtomatik nga paghubad. Bisan kung parehas ang tunog sa duha, ang awtomatik nga paghubad naglakip sa tibuuk nga workflow sa pag-proofread, pag-edit, pag-optimize sa sulud alang sa SEO, dayon pag-upload pag-usab sa sulud balik sa website. Nianang paagiha, makaseguro ka nga makakuha ug tukma nga mga hubad.

Naglihok kini pinaagi sa pagpili sa labing tukma nga makina sa MT alang sa usa ka partikular nga pares sa lengguwahe aron makamugna ang labing tukma nga output. Salamat sa paghubad sa neural machine, ang ConveyThis nagpaila ug dali nga naghubad sa tanan nga sulud sa imong website. Dili kinahanglan nga maghago sa pag-adto sa matag panid ug mano-mano ang paghubad niini. Ang mas maayo pa, kini nagpakita usab sa mga hubad sa lain nga mga bersyon sa pinulongan sa imong website.

Kini walay kahago sa paggamit ug makapahimo kanimo sa dali ug sayon nga paghubad ug pagmantala sa imong sulod. Tungod niini mas sayon ang pag-localize ug pag-optimize sa imong sulod sa labaw sa 100 ka lahi nga mga pinulongan—lakip ang RTL nga mga pinulongan sama sa Hebrew ug Arabic.

Pagbilin ug komento

Ang imong email address dili mamantala. Ang gikinahanglan nga mga natad gimarkahan*