በትርጉም እና በአከባቢው መካከል ያለው ልዩነት: ማወቅ ያለብዎት

ድር ጣቢያዎን በ 5 ደቂቃዎች ውስጥ ባለብዙ ቋንቋ ያድርጉ
ይህንን ማሳያ ያስተላልፉ
ይህንን ማሳያ ያስተላልፉ
Alexander A.

Alexander A.

በትርጉም እና በአከባቢው መካከል ያለውን ንፅፅር እና ለምን የማይነጣጠሉ እንደሆኑ መረዳት

ድረ-ገጾችን ወደ መተርጎም ሲመጣ፣ የሚፈልጓቸውን ቃላት በሌላ ቋንቋ መፈለግ ብቻ ነው? በትክክል አይደለም. እግረ መንገዳችሁን እንደ ትርጉም፣ አካባቢያዊነት (በአህጽሮት l10n)፣ አለማቀፋዊ (i18n) እና ሽግግር ያሉ ቃላት አጋጥመውዎት ይሆናል። ሊለዋወጡ የሚችሉ ሊመስሉ ይችላሉ, ነገር ግን ግምት ውስጥ መግባት ያለባቸው አስፈላጊ ልዩነቶች አሉ.

የተለያዩ ቋንቋዎችን በማነጣጠር ይዘትን ለአለም አቀፍ ገበያዎች የማላመድ እና የትርጉም ስራዎች ግብ ይጋራሉ፣ነገር ግን አቀራረባቸው ይለያያሉ እና የትርጉም ሂደት ላይ ተፅእኖ አላቸው። ታዲያ፣ የሚለያቸው ምንድን ነው? ያለ ሌላኛው ሊኖርዎት ይችላል? እና ለአለምአቀፍ የግብይት ስትራቴጂዎ ውጤቶችን እንዴት ሊነዱ ይችላሉ?

ከትርጉም አንጻር

በትርጉም እንጀምር። ትኩረቱ የቋንቋ ማገጃውን በማገናኘት እና አንባቢዎች የእርስዎን ይዘት እንዲረዱ በማድረግ መልእክትዎን ማስተላለፍ ላይ ነው። ሆኖም፣ ትርጉም በአዲስ አገር ውስጥ ለስኬታማ ግብይት አስፈላጊ የሆኑትን የባህል ልዩነቶችን ይመለከታል።

በሌላ በኩል, አካባቢያዊነት ከትርጉም በላይ ይሄዳል. የምርት ስምዎ ከተለያዩ ደንበኞች ጋር እንዲስማማ ለማድረግ ቃላትን፣ ቀለሞችን፣ አልባሳትን እና የባህል ምልክቶችን ያካትታል። በመሠረቱ፣ የትርጉም ሥራው ከዒላማዎ ገበያ ምርጫዎች ጋር እንዲጣጣም ልምዱን ይለውጣል።

ትርጉሙ በትርጉም ጥላ ስር ይወድቃል ምክንያቱም ድረ-ገጽዎን ከተለያዩ አገሮች ጋር ማላመድ የአካባቢን ቋንቋ ግምት ውስጥ ማስገባትን ያካትታል። አንድ ምሳሌ ይኸውና፡-

ኦሪጅናል ዓረፍተ ነገር በአሜሪካ እንግሊዝኛ፡ 2 ያርድ የጨርቅ ዋጋ 12 ዶላር ነው። ዛሬ ይዘዙ እና ከ 08/18/2023 በፊት እናደርሳለን።

ወደ ፈረንሳይኛ መተርጎም ያለአካባቢያዊነት፡ 2 ያርድ የጨርቅ ዋጋ 12 ዶላር ነው። ዛሬ ይዘዙ እና ከ 08/18/2023 በፊት እናደርስዎታለን።

የፈረንሣይ ሜትሪክ ሥርዓት ወዲያውኑ “ያርድ” (በፈረንሳይኛ “verge”) የሚለውን ቃል አይረዳም። እንዲሁም የዩሮ ምንዛሪ ይጠቀማሉ እና የቀን ወር-ዓመት ቅርጸትን ለቀናት ይከተላሉ። አስፈላጊ የትርጉም ለውጦችን በመቁጠር፣ ዓረፍተ ነገሩ እንደሚከተለው ይታያል፡-

1.8 ሜትር የጨርቅ ዋጋ 11.30 ዩሮ. ዛሬ ይዘዙ እና ከ 08/18/2023 በፊት እናደርስዎታለን።

የካናዳ ዶላር ስለሚጠቀሙ ይህ ትርጉም በካናዳ ላሉ ፈረንሳይኛ ተናጋሪዎች አይሰራም።

ምንም እንኳን እነዚህ ተግዳሮቶች ቢኖሩም፣ ዓለም አቀፋዊ የንግድ ምልክቶች በዓለም ዙሪያ ወጥ የሆነ ምስል እየጠበቁ የግብይት ጥረቶቻቸውን በተሳካ ሁኔታ አካባቢያዊ ያደርጋሉ። ይህንን እንዴት ያሳካሉ?

ከትርጉም አንጻር
ከግሎባላይዜሽን ወደ "ግሎካላይዜሽን"

ከግሎባላይዜሽን ወደ "ግሎካላይዜሽን"

መልሱ በግሎባላይዜሽን ላይ ነው፣ እሱም በጂኦግራፊያዊ ርቀት ላይ ባሉ ሰዎች መካከል ያለውን የጨመረ ግንኙነት እና ልውውጥን ያጠቃልላል። ይህ ሸቀጦችን፣ ባህሎችን፣ ቋንቋዎችን እና እንዲያውም ትውስታዎችን ያካትታል። በሌላ በኩል አካባቢያዊነት ከአካባቢው ማህበረሰቦች ጋር በመገናኘት ላይ ያተኩራል.

በምሳሌ ለማስረዳት አማዞንን እንደ “ዓለም አቀፍ” ንግድ ዋና ምሳሌ አድርገህ አስብ፣ በአከባቢህ ያለ ገለልተኛ የመጻሕፍት መደብር ግን “አካባቢያዊ” አቻን ይወክላል። አማዞን በዓለም ዙሪያ በተለያዩ ቋንቋዎች መጻሕፍትን ይሸጣል፣ የአካባቢው የመጻሕፍት መደብር በዋናነት በአካባቢው ቋንቋ(ዎች) መጻሕፍት ያቀርባል።

"ግሎካላይዜሽን" አስገባ -በግሎባላይዜሽን እና በአከባቢው መካከል ስምምነት። አማዞን ጣቢያውን ለእያንዳንዱ ሀገር እንዴት እንደሚያበጅ አስቡበት። አገር-ተኮር ይዘትን፣ ቅናሾችን እና አለማቀፋዊ ድረ-ገጾቻቸውን ከእያንዳንዱ ሀገር ኦፊሴላዊ ቋንቋ ጋር ያስተካክላሉ።

ይህ የመስመር ላይ ግሎካላይዜሽን ከመስመር ውጭ ጥረቶች ለምሳሌ በደንበኛው ሀገር ውስጥ በፍጥነት ማድረስ ይሟላል።

በትርጉም እና በአከባቢ መካከል ያሉ ቁልፍ ልዩነቶች

አሁን የትርጉም እና የትርጉም አስፈላጊነት ከተረዳን ፣ ልዩነታቸውን የበለጠ እንመርምር።

በትርጉም-ተኮር ጉዳዮች እንደ የGDPR ማክበርን የመሳሰሉ የአካባቢ ህጋዊ መስፈርቶችን ማክበርን፣ ከቀኝ ወደ ግራ ቋንቋዎች የድርጣቢያ ቅርጸት ማስተካከል (ለምሳሌ አረብኛ)፣ ከአካባቢው ነዋሪዎች ማህበራዊ ማረጋገጫን ማካተት እና ንዑስ ጽሁፍ እና ተምሳሌታዊነት በምስል መገምገምን ያጠቃልላል።

ሁለቱም የትርጉም እና አካባቢያዊነት የቋንቋ ባህሪያትን እንደ ቃላቶች፣ ቀበሌኛዎች፣ ፈሊጦች እና የባህል ምርጫዎች እንደ የዋጋ አሰጣጥ ስምምነቶች እና አካባቢን መሰረት በማድረግ የተጠቃሚ ውሂብ መስኮችን ማበጀትን ያካትታሉ።

በትርጉም እና በአከባቢ መካከል ያሉ ቁልፍ ልዩነቶች

የድር ጣቢያዎን በተሳካ ሁኔታ ማስተርጎም እና ትርጉም

ድር ጣቢያዎን በብቃት ለማካለል እና ለመተርጎም የሚከተሉትን ደረጃዎች ያስቡበት፡

  1. ድረ-ገጽህን ለታለመላቸው ታዳሚዎች ተርጉም፡- ይዘትን ለተለያዩ አከባቢዎች መተረጎም ከተራ ትርጉም ያለፈ ነው። ለታለመ ገበያ ልዩ የሆኑ የቋንቋ ልዩነቶችን ለመፍታት በጥሩ ሁኔታ ማስተካከል የተመልካቾችን ተሳትፎ ያሳድጋል። ጥሩ ውጤት ለማግኘት ፕሮፌሽናል ተርጓሚዎች ከማሽን ትርጉም ጋር መተባበር ይችላሉ።

  2. የእርስዎን SEO አካባቢያዊ ያድርጉ፡ ጠንካራ የመድብለ ቋንቋ ተናጋሪ SEO ስትራቴጂን ማዘጋጀት የምርትዎን ታይነት ለማሻሻል እና በአለምአቀፍ የፍለጋ ሞተሮች ውስጥ የገበያ ድርሻን ለማሻሻል ወሳኝ ነው። የእርስዎን ቁልፍ ቃላት እና ዲበ ውሂብ ለእያንዳንዱ የተተረጎመ የድር ጣቢያዎ ስሪት እንዲስማማ ያመቻቹ።

  3. ምስሎችዎን አካባቢያዊ ያድርጉ፡ አካባቢያዊነት ከጽሑፍ ይዘት በላይ ይዘልቃል። ምስሎችን እና ቪዲዮዎችን ጨምሮ ምስሎችዎን ከተለያዩ የዒላማ ገበያዎች ጋር ለማስተጋባት ያመቻቹ። ከታዳሚዎችዎ ጋር ትርጉም ያለው ግንኙነት እንዲኖርዎት የባህል ተገቢነት እና ወቅታዊ ልዩነቶችን ያስቡ።

  4. የማሽን ትርጉምን ተጠቀም፡ ፍጥነትን እና ትክክለኛነትን ለመጨመር በተወሰኑ የትርጉም ፕሮጀክትህ ክፍሎች ውስጥ የማሽን ትርጉምን መጠቀም። ተመልካቾችዎን በትክክል ለማነጣጠር ትክክለኛውን የቋንቋ ልዩነት መምረጥዎን ያረጋግጡ፣ ለምሳሌ ከፈረንሳይኛ ይልቅ ፈረንሳይኛ ካናዳዊ።

  5. የገንዘብ ልውውጥን እና ክፍያዎችን ይያዙ፡ የምንዛሬ ልወጣ ለኢኮሜርስ ጣቢያዎች ወሳኝ ነው። በደንበኞች የአካባቢ ምንዛሬዎች ላይ ግልጽ የሆነ ዋጋ በግዢዎች ላይ ያላቸውን እምነት ይጨምራል። የተለያዩ የሶስተኛ ወገን አፕሊኬሽኖች እና ፕለጊኖች በተጠቃሚው አካባቢ ላይ ተመስርተው የገንዘብ ልወጣ ሂደቱን ያቃልላሉ።

  6. ለብዙ ቋንቋዎች ተሞክሮዎች ዲዛይን ያድርጉ፡ ለተለያዩ ቋንቋዎች እና የባህል ልዩነቶች ግምት ውስጥ በማስገባት ድረ-ገጽዎን ይንደፉ። እንደ አረብኛ ከቀኝ ወደ ግራ ቋንቋዎች መለያ፣ የቀን ቅርጸቶችን ከአካባቢያዊ ስምምነቶች ጋር ለማስማማት (ለምሳሌ፣ ወር-ቀን-ዓመት ከቀን-ወር-ዓመት) እና የተለያዩ የመለኪያ አሃዶችን ማስተናገድ።

ፈጣን ድጋሚ

ፈጣን ድጋሚ

በገበያዎች ውስጥ የደንበኞችን ልምድ ለግል ማበጀት በሚቻልበት ጊዜ ትርጉም እና አካባቢያዊነት የማይነጣጠሉ ናቸው። የሚመከሩትን እርምጃዎች በመተግበር፣ በአዲሱ የዒላማ ገበያዎችዎ ውስጥ የተጠቃሚዎችን ተሞክሮ የሚያሻሽል ሞኝነት የሌለው የትርጉም ፕሮጀክት ማረጋገጥ ይችላሉ።

  • ሙያዊ ተርጓሚዎች የባህል ልዩነቶችን በማነጋገር አውቶማቲክ ትርጉሞችን ያሻሽላሉ።
  • ባለብዙ ቋንቋ SEO ለውጤታማ አካባቢያዊነት አስፈላጊ ነው።
  • የምስል አካባቢያዊነት የተመልካቾችን ግንኙነት ያሻሽላል።
  • የተወሰኑ የቋንቋ ልዩነቶችን በሚያነጣጥሩበት ጊዜ የማሽን ትርጉም ጠቃሚ ነው።
  • በአገር ትክክለኛውን ምንዛሪ ማሳየት የልወጣ ተመኖችን ይጨምራል።
  • የባለብዙ ቋንቋ ልምዶችን መንደፍ የተጠቃሚ ግንዛቤን ያረጋግጣል።

ለመጀመር ዝግጁ ነዎት?

ትርጉም፣ ቋንቋዎችን ከማወቅ በላይ፣ ውስብስብ ሂደት ነው።

ምክሮቻችንን በመከተል እና ConveyThis ን በመጠቀም፣ የተተረጎሙት ገፆችዎ ለተመልካቾችዎ ያስማማሉ፣ የዒላማው ቋንቋ ተወላጅ እንደሆኑ ይሰማቸዋል።

ጥረትን የሚጠይቅ ቢሆንም ውጤቱ አዋጭ ነው። ድህረ ገጽን እየተረጎሙ ከሆነ ConveyThis በራስ-ሰር የማሽን ትርጉም ሰዓታትን ይቆጥብልዎታል።

ይህንን ለ7 ቀናት በነጻ ለማድረስ ይሞክሩ!

ቅልመት 2