Magkano ang Magsasalin ng Website gamit ang ConveyThis

Magkano ang magagastos sa pagsasalin ng isang website gamit ang ConveyThis: Pag-unawa sa pamumuhunan para sa pagpapalawak ng iyong abot gamit ang propesyonal na pagsasalin.
Ihatid ang demo na ito
Ihatid ang demo na ito
magkano ang gastos sa pagsasalin ng isang website

Magkano ang Gastos sa Pagsasalin ng Website?

Ang halaga ng pagkuha ng isang website na isinalin ay maaaring mag-iba nang malaki depende sa laki at pagiging kumplikado ng website, pati na rin ang mga pares ng wika na kasangkot. Karaniwan, ang mga ahensya ng pagsasalin at mga propesyonal na tagasalin ay naniningil ayon sa salita, na may mga presyong mula sa ilang sentimo hanggang ilang dolyar bawat salita. Halimbawa, ang isang website na may 10,000 salita sa Ingles ay maaaring nagkakahalaga ng kahit saan mula $500 hanggang $5,000 o higit pa upang maisalin sa ibang wika. Bukod pa rito, maaaring maningil ang ilang kumpanya ng karagdagang bayad para sa localization ng website, na maaaring magsama ng mga bagay tulad ng pag-adapt ng mga larawan at video, pag-format ng text, at pagsubok sa website sa iba't ibang device at browser.

Sa pangkalahatan, may dalawang uri ng mga gastos na nauugnay sa pagsasalin ng website:

  • Mga gastos sa pagsasalin
  • Mga gastos sa imprastraktura

Karaniwang kinakalkula ang propesyonal na pagsasalin ng website sa bawat salita at ang mga karagdagang bayad tulad ng pag-proofread, transcreation at kakayahang umangkop sa multimedia ay ina-access bilang mga extra. Batay sa bilang ng mga salita sa orihinal na pinagmulang nilalaman, ang presyo para sa isang trabaho ay mag-iiba. Para sa propesyonal na pagsasalin sa pamamagitan ng isang ahensya ng pagsasalin tulad ng Translation Services USA , maaari mong asahan ang mga gastos sa pagitan ng $0.15 at $0.30 depende sa wika, mga oras ng turnaround, espesyal na nilalaman, atbp. Karaniwan, ang propesyonal na pagsasalin ay nagsasangkot ng isa o higit pang mga tagasalin at isang editor/reviewer. Maaari ka ring makakita ng mga karagdagang gastos sa pagsulat ng gabay sa istilo para sa pagsasalin ng iyong site, upang bumuo ng isang glossary ng mga standardized na termino, at gumawa ng linguistic QA upang suriin ang huling produkto.

Gayunpaman, sa ConveyThis Translate , ang halaga ng pagsasalin sa website ay kapansin-pansing bumababa dahil ang ConveyThis ay gumagamit ng isang timpla ng mga modernong teknolohiya upang ibigay ang base translation layer na may neural machine translation (pinakamahusay na magagamit!) at pagkatapos ay mayroong isang opsyon para sa karagdagang pag-proofread at pag-edit mga pagsasalin upang iakma ang mga ito para sa target na merkado at madla; kaya, kapansin-pansing binabawasan ang iyong mga presyo na bumabagsak sa isang lugar sa paligid ng $0.09 bawat salita para sa pinakasikat na mga wika gaya ng Spanish, French, English, Russian, German, Japanese, Chinese, Korean, Italian, Portuguese at iba pa. Iyan ay 50% na bawas sa gastos kumpara sa lumang paraan ng pagsasalin sa pamamagitan ng online na ahensya ng pagsasalin!

Mayroong ilang mga paraan upang mabawasan ang kabuuang halaga ng pagsasalin. Maaari kang magtrabaho kasama ang isang tagasalin, nang walang editor. O, marahil ang iyong site ay may komunidad ng mga nakatuong user, at maaari kang humingi ng tulong sa iyong komunidad, alinman sa paunang pagsasalin o panghuling pagsusuri; ito ay dapat gawin nang maingat, gamit ang tamang mga tool at tamang diskarte. At sa ilang limitadong sitwasyon, maaaring maging kapaki-pakinabang ang mga machine translation (MT). Sa pangkalahatan, ang kalidad ng mga pagsasalin ng makina ay hindi malapit sa pagsasalin ng tao, ngunit ang mga kumpanya tulad ng Google at Amazon ay gumagawa ng mahusay na pag-unlad sa mga serbisyo ng neural MT.

Ngunit bago maganap ang unang salita ng pagsasalin, ang mga gastos sa teknolohiya sa web ay tradisyonal na pinakamahirap. Kung hindi mo na-architect ang iyong site sa simula pa lamang upang suportahan ang isang multilinggwal na karanasan, maaari kang mabigla kung susubukan mong muling itayo ito sa ibang pagkakataon para sa maraming wika. Ilang karaniwang hamon:

  • Tama ba ang pag-encode mo sa iyong site at data upang suportahan ang bawat wika?
  • Ang balangkas ba ng iyong aplikasyon at/o CMS ay may kakayahang mag-imbak ng maraming string ng wika?
  • Maaari bang suportahan ng iyong arkitektura ang pagpapakita ng karanasan sa maraming wika?
  • Mayroon ka bang maraming teksto na naka-embed sa mga larawan?
  • Paano mo ma-extract ang lahat ng text string sa iyong site, para ipadala ang mga ito para sa pagsasalin?
  • Paano mo mailalagay ang mga isinaling string *pabalik* sa iyong aplikasyon?
  • Magiging SEO compatible ba ang iyong mga multilinggwal na site?
  • Kailangan mo bang muling idisenyo ang anumang bahagi ng iyong visual na presentasyon upang suportahan ang iba't ibang wika (halimbawa, ang French at Spanish ay maaaring tumagal ng 30% na mas maraming espasyo kaysa sa English; Chinese ay karaniwang nangangailangan ng mas maraming line spacing kaysa English, atbp). Maaaring kailanganin ang lahat ng mga pindutan, tab, label, at nabigasyon na i-tweak.
  • Ang iyong site ba ay nakabatay sa Flash (good luck sa iyon!)
  • Kailangan mo bang magtatag ng data center sa Europe, Asia, South America, atbp?
  • Kailangan mo bang i-localize ang isang kasamang mobile app?

Pinipili ng ilang organisasyong may mga simpleng site ang ruta ng paglikha ng maraming natatanging site, isa para sa bawat wika. Sa pangkalahatan, mahal pa rin ito, at karaniwang nagiging bangungot sa pagpapanatili; lalo pang mawawala ang pakinabang ng pinagsama-samang analytics, SEO, UGC, atbp.

Kung mayroon kang isang sopistikadong web application, ang paggawa ng maraming kopya ay karaniwang hindi posible, o inirerekomenda. Ang ilang mga negosyo ay kumagat ng bala at sumisipsip ng malaking oras at gastos upang muling mag-arkitekto para sa multilingual; ang iba ay maaaring wala nang ginagawa dahil lang ito ay masyadong kumplikado o mahal at maaaring makaligtaan ang pagkakataon para sa pandaigdigang pagpapalawak.

Kaya, "Magkano talaga ang gastos para isalin ang aking website?" at "Ano ang halaga ng isang website na may maraming wika" .

Upang kalkulahin ang presyo kung magkano ang magagastos sa pagsasalin/pag-localize ng iyong website, kumuha ng kabuuang tinatayang bilang ng salita ng iyong website. Gamitin ang libreng online na tool: WebsiteWordCalculator.com

Kapag alam mo na ang bilang ng salita, maaari mo itong i-multiply sa bawat salita na batayan upang makuha ang halaga ng pagsasalin ng makina.

Sa mga tuntunin ng mga presyo ng ConveyThis, ang halaga ng 2500 salita na isinalin sa isang karagdagang wika ay nagkakahalaga ng $10, o $0.004 bawat salita. Iyan ang pagsasalin ng neural machine. Upang i-proofread ito sa mga tao, nagkakahalaga ito ng $0.09 bawat salita.

Hakbang 1. Awtomatikong pagsasalin ng website

Salamat sa mga pag-unlad sa pag-aaral ng neural machine, posible na ngayong mabilis na isalin ang isang buong website sa tulong ng mga awtomatikong widget ng pagsasalin tulad ng Google Translate. Ang tool na ito ay mabilis at madali, ngunit hindi nag-aalok ng mga pagpipilian sa SEO. Ang isinalin na nilalaman ay hindi posibleng i-edit o pagbutihin, o ito ay i-cache ng mga search engine at hindi makakaakit ng anumang organikong trapiko.

pagsasalin ng website
Widget ng Website ng Google Translate

Nag-aalok ang ConveyThis ng mas magandang opsyon sa pagsasalin ng makina. Kakayahang kabisaduhin ang iyong mga pagwawasto at humimok ng trapiko mula sa mga search engine. 5 Minutong pag-setup upang mapatakbo ang iyong website sa maraming wika sa lalong madaling panahon.

Hakbang 2. Pagsasalin ng tao

Kapag ang nilalaman ay awtomatikong isinalin, oras na upang ayusin ang mga mabibigat na pagkakamali sa tulong ng mga taong tagapagsalin. Kung bi-lingual ka, maaari mong gawin ang mga pagbabago sa Visual Editor at itama ang lahat ng pagsasalin.

Ihatid Ito Visual Editor

Kung hindi ka eksperto sa lahat ng wika ng tao gaya ng: Arabic, German, Japanese, Korean, Russian, French, at Tagalog. Baka gusto mong umarkila ng isang propesyonal na linguist gamit ang ConveyThis online na tampok sa pag-order:

Ihatid ang Propesyonal na Pagsasalin
Ihatid ang Propesyonal na Pagsasalin

Kailangang ibukod ang ilang partikular na pahina sa pagsasalin? Nag-aalok ang ConveyThis ng iba't ibang paraan para gawin iyon.

Kapag sinusubukan ang platform, maaari mong i-on at i-off ang mga awtomatikong pagsasalin gamit ang switch ng isang button.

ang mga domain ay huminto sa mga pagsasalin

Kung gumagamit ka ng ConveyThis WordPress plugin, magkakaroon ka ng benepisyo ng SEO. Magagawang matuklasan ng Google ang iyong mga isinalin na pahina sa pamamagitan ng tampok na HREFLANG. Mayroon din kaming parehong tampok na pinagana para sa Shopify, Weebly, Wix, Squarespace at iba pang mga platform.

Sa mga plano sa subscription na nagsisimula sa mababang bilang ng LIBRE, maaari mong i-deploy ang multilingguwal na widget sa iyong website at i-proofread ito upang mapahusay ang mga benta.

Umaasa kaming nasagot namin ang iyong tanong: " Magkano ang gastos sa pagsasalin ng isang website ". Kung naguguluhan ka pa rin sa mga numero, huwag mag-atubiling makipag-ugnayan sa amin , upang makatanggap ng libreng pagtatantya ng presyo. Huwag sa pamamagitan ng mahiyain. Kami ay mga taong palakaibigan))

Mga komento (4)

  1. Morphy
    Disyembre 25, 2020 Sumagot

    Tanong 1 – Gastos: Para sa bawat plano, mayroong mga isinaling salita, halimbawa, ang Business plan na may 50 000 salita, na nangangahulugang ang planong ito ay maaari lamang magsalin ng hanggang 50 000 salita bawat buwan, ano ang mangyayari kung lumampas tayo sa limitasyong iyon?
    Tanong 2 – Widget, mayroon ka bang widget tulad ng google translate, kung saan maaari kang pumili ng mga target na wika mula sa dropdown?
    Tanong 3 - Kung mayroon kang isang widget, at sa tuwing isasalin ng aking customer ang aking site, mabibilang ang salita, kahit na sila ay parehong salita at parehong site, tama?

  • Alex Buran
    Disyembre 28, 2020 Sumagot

    Kamusta Morphy,

    Salamat sa iyong feedback.

    Sagutin natin ang iyong mga tanong sa reverse order:

    3. Sa tuwing maglo-load ang isinalin na pahina at walang pagbabago, hindi na ito isasalin muli.
    2. Oo, maaari kang pumili ng anumang wika mula sa drop down na menu.
    3. Kapag nalampasan ang bilang ng salita, kakailanganin mong mag-upgrade sa susunod na plano dahil mas malaki ang iyong website kaysa sa inaalok ng Business plan.

  • Wallace Silva Pinheiro
    Marso 10, 2021 Sumagot

    Hi,

    paano kung may javascript text na patuloy na ina-update? ito ay mabibilang bilang isinalin na salita? ang teksto ay hindi isinalin, tama ba?

    • Alex Buran
      Marso 18, 2021 Sumagot

      Oo, kung lalabas ang mga bagong salita sa iyong website, mabibilang at isasalin din ang mga ito kung gagamit ka ng ConveyThis app

    Mag-iwan ng komento

    Ang iyong email address ay hindi maipa-publish. Ang mga kinakailangang field ay minarkahan*