เมื่อคุณได้ยินเกี่ยวกับการแปลอัตโนมัติ คุณนึกถึงอะไร หากคำตอบของคุณคือ Google แปลภาษาและการผสานรวมกับเว็บเบราว์เซอร์เช่น Chrome แสดงว่าคุณยังห่างไกลจากคำตอบนั้นมาก Google แปลภาษาไม่ใช่การแปลอัตโนมัติครั้งแรก ตามข้อมูลจาก Wikipedia “ การ ทดลองจอร์จทาวน์ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการแปลประโยคภาษารัสเซียมากกว่า 60 ประโยคเป็นภาษาอังกฤษโดยอัตโนมัติสำเร็จในปี 1954 ถือเป็นโครงการแรกๆ ที่ได้รับการบันทึกไว้”
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา แทบทุกที่ที่คุณไป คุณจะพบว่ามีการใช้การแปลอัตโนมัติ ตัวอย่างเช่น แพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียยอดนิยม เช่น Facebook, Instagram และ Twitter รวมถึงเบราว์เซอร์อินเทอร์เน็ตจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ อนุญาตให้ผู้ใช้สำรวจเนื้อหาทางอินเทอร์เน็ตในภาษาต่างๆ
ช่องทางนี้ให้ความช่วยเหลือที่จำเป็นแก่เราเมื่อสถานการณ์ต้องการความช่วยเหลือ ตัวอย่างเช่น คุณต้องการคำแนะนำในต่างแดนระหว่างการพักร้อน โดยเฉพาะในพื้นที่ที่คุณไม่คุ้นเคย คุณจะต้องมีเครื่องแปลภาษา (เช่น แอป) ที่สามารถช่วยคุณได้อย่างแน่นอน อีกตัวอย่างหนึ่งคือ คนที่มีภาษาแม่เป็นภาษาอังกฤษและวางแผนที่จะไปเรียนที่ประเทศจีน ถึงแม้ว่าเขาจะไม่สนใจที่จะเรียนภาษาจีนทั้งหมดก็ตาม แต่ในบางครั้ง เขาอาจพบว่าตัวเองขอความช่วยเหลือจากเครื่องแปลภาษา
สิ่งที่น่าสนใจที่สุดตอนนี้คือการรู้ว่าเรามีข้อมูลที่ถูกต้องเกี่ยวกับการแปลอัตโนมัติหรือไม่ ความจริงก็คือการแปลอัตโนมัติกำลังได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นอย่างมาก และถือเป็นข้อดีในการจัดการโครงการแปลเว็บไซต์ขนาดใหญ่
ที่ ConveyThis เป็นที่ชัดเจนว่า เราใช้การแปลด้วยเครื่อง หรือที่เรียกอีกอย่างว่าการแปลอัตโนมัติ เพื่อให้ผู้ใช้แพลตฟอร์มของเราได้เปรียบเหนือผู้อื่นในด้านการแปลบนเว็บไซต์ อย่างไรก็ตาม คำแนะนำของเราในเรื่องการแปลไม่ได้จำกัดอยู่เพียงแค่นั้น
เมื่อคำนึงถึงเรื่องนี้แล้ว เรามาพูดคุยและเปิดเผยความเชื่อผิดๆ หรือเรื่องโกหกบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับการแปลอัตโนมัติกัน นอกจากนี้ เราจะมาพูดคุยกันว่าการแปลอัตโนมัติสามารถมีบทบาทสำคัญในการแปลเว็บไซต์ของคุณได้อย่างไร
ในการเริ่มต้น เราจะพูดถึงความหมายของการใช้การแปลอัตโนมัติบนเว็บไซต์ของคุณ
การใช้การแปลอัตโนมัติสำหรับเว็บไซต์ของคุณ
การแปลอัตโนมัติไม่ได้หมายความว่ามีการคัดลอกเนื้อหาของคุณโดยอัตโนมัติและวางเนื้อหาลงในเครื่องแปลอัตโนมัติ หลังจากนั้นคุณจึงคัดลอกและวางเวอร์ชันที่แปลแล้วลงในเว็บไซต์ของคุณ วิธีนี้ไม่เคยได้ผล วิธีการแปลอัตโนมัติที่คล้ายกันอีกวิธีหนึ่งคือเมื่อผู้ใช้ใช้เครื่องมือ Google Translate ฟรี ซึ่งจะทำให้เว็บไซต์ของคุณมีความรู้สึกว่ามีให้บริการในหลายภาษา ซึ่งเป็นไปได้เนื่องจากมีตัวเปลี่ยนภาษาสำหรับส่วนหน้าของคุณ และผู้เยี่ยมชมจะสามารถเข้าถึงหน้าที่แปลแล้วได้
วิธีการเหล่านี้มีข้อจำกัดเนื่องจากอาจให้ผลลัพธ์ที่ไม่ดีสำหรับคู่ภาษาบางคู่ แต่กลับทำงานได้ดีสำหรับคู่ภาษาเพียงไม่กี่คู่เท่านั้น และนี่แสดงให้เห็นว่าคุณได้มอบงานแปลทั้งหมดให้กับ Google แล้ว ผลลัพธ์ไม่สามารถแก้ไขได้เนื่องจาก Google ดำเนินการโดยอัตโนมัติโดยไม่มีตัวเลือกแก้ไข
เมื่อใดจึงจะเหมาะสมที่จะใช้การแปลอัตโนมัติ
บางครั้งมันก็เป็นเรื่องใหญ่โตและน่าเหนื่อยหน่ายเมื่อคุณมีภาระหน้าที่ในการแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาต่างๆ ตัวอย่างเช่น เมื่อคุณคิดถึงการแปลเนื้อหา คุณอาจอยากจะหยุดสักพักเพื่อคิดใหม่ว่าจะจัดการกับโปรเจ็กต์ที่มีจำนวนคำมากมายมหาศาลนี้อย่างไร แล้วความคิดที่จะรักษาการสื่อสารและการติดต่ออย่างต่อเนื่องซึ่งจะเกิดขึ้นเป็นระยะๆ ระหว่างนักแปลและสมาชิกคนอื่นๆ ในองค์กรของคุณ รวมทั้งการจัดเตรียมไฟล์ในรูปแบบ Excel ล่ะ นั่นเป็นกระบวนการที่ต้องใช้ความพยายามอย่างมาก! ทั้งหมดนี้คือเหตุผลที่คุณจำเป็นต้อง มีการแปลอัตโนมัติสำหรับเว็บไซต์ของคุณ การแปลอัตโนมัติ ช่วยให้คุณประหยัดเวลาและจัดการการแปลเว็บไซต์ของคุณได้อย่างง่ายดาย
เมื่อเราพูดถึงโซลูชันการแปล เราหมายถึง ConveyThis โดยเฉพาะ ConveyThis จะไม่เพียงแต่ตรวจจับเนื้อหาบนเว็บไซต์ของคุณและแปลเนื้อหานั้นเท่านั้น แต่ยังมีตัวเลือกพิเศษนี้ด้วย นั่นคือ ความสามารถในการตรวจสอบสิ่งที่แปลแล้ว อย่างไรก็ตาม มีบางครั้งที่คุณสามารถปล่อยให้เนื้อหาที่แปลแล้วเป็นไปตามนั้นโดยไม่ต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งที่แปลแล้ว เนื่องจากคุณยอมรับในผลงานที่ทำ
หากต้องการให้ชัดเจนขึ้น คุณอาจยอมรับงานแปลที่ทำโดยการแปลอัตโนมัติหากคุณมีหน้าผลิตภัณฑ์จำนวนมากในร้านอีคอมเมิร์ซสำหรับเว็บไซต์ของคุณ เนื่องจากวลีและข้อความที่แปลจะเกือบสมบูรณ์แบบเนื่องจากจะแสดงแบบคำต่อคำ การแปลส่วนหัวและชื่อหน้า ส่วนท้าย และแถบนำทางก็สามารถทำได้โดยไม่ต้องตรวจสอบเช่นกัน คุณจะกังวลมากขึ้นได้ก็ต่อเมื่อคุณต้องการให้การแปลถ่ายทอดแบรนด์ของคุณและนำเสนอในลักษณะที่แสดงถึงสิ่งที่คุณเสนอได้อย่างแม่นยำ จากนั้นคุณจึงน่าจะต้องการแนะนำระบบการแปลโดยมนุษย์โดยการตรวจสอบสิ่งที่แปลแล้ว
อะไรที่ทำให้ Conveythis แตกต่าง?
เราให้บริการแปลอัตโนมัติที่ช่วยให้คุณแปลเว็บไซต์ของคุณได้เกือบจะทันทีบนหน้าเดียวโดยไม่ต้องทำซ้ำหน้าต่างๆ สิ่งที่ทำให้เราแตกต่างจากแพลตฟอร์มการแปลด้วยเครื่องอื่นๆ คือ เราสามารถช่วยให้คุณแปลเว็บไซต์ของคุณให้เป็นภาษาท้องถิ่นได้จริง โดยเสนอตัวเลือกและความเป็นไปได้ในการแก้ไขเนื้อหาที่แปลแล้ว
หลังจากทำการผสานรวม ConveyThis เข้ากับเว็บไซต์ของคุณแล้ว คำแต่ละคำ รูปภาพหรือกราฟิก เมตาดาต้าของไซต์ เนื้อหาแบบเคลื่อนไหว ฯลฯ จะส่งคืนเลเยอร์แรกที่แปลโดยอัตโนมัติ เราให้บริการนี้โดยใช้การแปลอัตโนมัติตั้งแต่เริ่มต้นแผนการแปลเว็บไซต์ของคุณ และใช้บริการของผู้ให้บริการแปลภาษาอัตโนมัติที่ได้รับการตรวจสอบและแม่นยำเพื่อมอบสิ่งที่ดีที่สุดให้กับคุณ เมื่อถึงจุดนั้น คุณจะได้รับสิทธิ์ในการเข้าถึงคุณภาพการแปลของคุณ มีรูปแบบการแปลสามรูปแบบให้คุณเลือก แม้ว่าเราจะไม่เลือกให้คุณ แต่เราจะชี้แจงเฉพาะว่าแบบฟอร์มการแปลแต่ละแบบทำงานอย่างไร และจะได้รับความช่วยเหลือจาก ConveyThis แบบฟอร์มโซลูชันสามแบบที่พร้อมใช้งาน ได้แก่ การแปลอัตโนมัติ การแปลด้วยตนเอง และการแปลโดยมืออาชีพ
คุณไม่จำเป็นต้องสร้างหรือนำเนื้อหาจากเว็บไซต์ของคุณมาให้เราใช้ เพียงคุณติดตั้ง ConveyThis บนเว็บไซต์ของคุณ คุณจะประหลาดใจกับผลลัพธ์ที่น่าทึ่งของมัน เมื่อติดตั้ง ConveyThis แล้ว สิ่งที่คุณควรคำนึงถึงก็คือเวิร์กโฟลว์การแปลของคุณจะถูกจัดระเบียบอย่างไร
ด้วยเหตุนี้ ส่วนที่ยากของงานจึงได้รับการจัดการเรียบร้อยแล้ว ซึ่งรวมถึงทุกส่วนของเว็บไซต์ที่ตรวจพบ เช่น จำนวนคำ วลี และประโยคจำนวนมากในเว็บไซต์ของคุณ ซึ่งได้รับการแปลผ่านเลเยอร์การแปลอัตโนมัติระดับแรก ซึ่งไม่เพียงแต่ดูน่าสนใจเท่านั้น แต่ยังช่วยประหยัดเวลาให้คุณได้มากกว่าที่จะต้องเสียไปกับการจัดการแปลด้วยตนเอง โอกาสนี้ยังช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงปัญหาข้อผิดพลาดที่เกิดจากนักแปลมนุษย์ได้อีกด้วย
การแปลอัตโนมัติของคุณทำงานอย่างไรใน Conveythis?
โดยค่าเริ่มต้น เราให้บริการแปลอัตโนมัติ อย่างไรก็ตาม การตัดสินใจใช้หรือปิดการแปลอัตโนมัติหากคุณไม่ต้องการใช้ขึ้นอยู่กับคุณ หากคุณไม่ต้องการใช้การแปลอัตโนมัตินี้:
การดำเนินการนี้หมายความว่าเนื้อหาที่แปลแล้วจะไม่ปรากฏบนเว็บไซต์ของคุณ หากคุณต้องการแก้ไขด้วยตนเอง เนื้อหาดังกล่าวจะปรากฏในรายการการแปลของคุณ ดังนั้น การแปลที่คุณแก้ไขด้วยตนเองจะปรากฏบนเว็บไซต์ของคุณ
การใช้นักแปลที่เป็นมนุษย์
หากต้องการปรับปรุงการแปลของคุณ คุณอาจต้องการใช้บริการนักแปล โปรดจำไว้ว่าคุณสามารถปล่อยให้เว็บไซต์แปลโดยอัตโนมัติได้ แต่หากต้องการปรับปรุงเพิ่มเติม คุณสามารถเริ่มแก้ไขเนื้อหาที่แปลด้วยตนเองได้ หากคุณกำลังคิดที่จะให้ผู้อื่นที่ไม่ใช่คุณแก้ไขด้วยตนเอง คุณสามารถเพิ่มนักแปลคนนี้ได้ เพียง:
เลือกบทบาทที่เหมาะสมสำหรับบุคคลที่คุณกำลังเพิ่ม หากคุณเลือก ผู้แปล บุคคล ดังกล่าวจะได้รับสิทธิ์ในการเข้าถึงรายการการแปล และสามารถแก้ไขบนตัวแก้ไขภาพได้ ในขณะที่ ผู้จัดการ สามารถเปลี่ยนแปลงทุกอย่างที่เกี่ยวข้องกับการแปลของคุณได้
การใช้ผู้แปลมืออาชีพ
คุณอาจไม่พอใจกับการแก้ไขการแปลภายในทีมของคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อไม่มีเจ้าของภาษาเป้าหมายดั้งเดิมอยู่ในทีมของคุณ
เมื่อเกิดสถานการณ์เช่นนี้ ConveyThis จะช่วยคุณได้ เราให้คุณเลือกสั่งซื้อบริการแปลเอกสารระดับมืออาชีพได้ คุณสามารถทำได้บนแดชบอร์ดของคุณ และภายในสองวัน นักแปลมืออาชีพจะถูกเพิ่มลงในแดชบอร์ดของคุณเพื่อช่วยเหลือคุณในโครงการ
เริ่มเวิร์กโฟลว์การแปลของคุณด้วย Conveythis จนถึงตอนนี้ คุณคงเรียนรู้แล้วว่าด้วย ConveyThis คุณสามารถควบคุมการแปลอัตโนมัติของคุณได้อย่างเต็มที่ จากเลเยอร์แรกที่เราเสนอให้คุณ คุณสามารถตัดสินใจได้ว่าต้องการให้เวิร์กโฟลว์ของคุณเป็นอย่างไร คุณอาจเลือกที่จะปล่อยให้เว็บไซต์ของคุณแปลอัตโนมัติ หรือให้สมาชิกในทีมของคุณช่วยแปล หรืออาจสั่งซื้อนักแปลมืออาชีพ ซึ่งทั้งหมดนี้ทำได้ในแดชบอร์ด ConveyThis ของคุณ ด้วยประโยชน์เหล่านี้ คุณควรเชื่อมั่นว่า ConveyThis เป็นตัวเลือกที่สมบูรณ์แบบสำหรับการแปลเว็บไซต์และแบรนด์ของคุณ ตอนนี้เป็นเวลาที่จะเริ่มใช้มันแล้ว!
การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
หากทำตามเคล็ดลับของเราและใช้ ConveyThis หน้าที่คุณแปลแล้วจะเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายและให้ความรู้สึกเหมือนเป็นภาษาเป้าหมายจริงๆ
แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis จะช่วยประหยัดเวลาให้คุณได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติ
ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 7 วัน!