ConveyThis: Traduza seu site para o português sem esforço

Torne seu site multilíngue em 5 minutos
✔ Sem detalhes do cartão ✔ Sem compromisso
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025

Um site multilíngue pode receber alto tráfego de visitantes diversos do mundo todo. Portanto, todo desenvolvedor web deve se preocupar com isso, ou seja, com a tradução do conteúdo para diversos idiomas, especialmente aqueles amplamente utilizados no mundo.

O português é uma língua amplamente falada, o que o torna essencial para serviços de tradução de sites. E como traduzir sites para o português?

Neste artigo, abordaremos tudo: o que é português, como o português brasileiro e o europeu diferem

Língua Portuguesa em 2025: Presença Mundial e Uso da Internet

O português é uma das línguas mais faladas no mundo. Em 2025, havia aproximadamente 270 milhões de falantes de português em todo o mundo, tornando-o a 6ª língua mais falada do mundo.

🌎 Onde o português é falado?

O português é a língua oficial em 9 países , abrangendo quatro continentes . Aqui está uma análise das principais populações lusófonas:

  • 🇧🇷 Brasil : Mais de 215 milhões de falantes

  • 🇲🇿 Moçambique : Cerca de 31 milhões

  • 🇦🇴 Angola : Aproximadamente 35 milhões

  • 🇵🇹 Portugal: Cerca de 10 milhões

🌐 Falantes de português na Internet

O mundo lusófono está cada vez mais conectado online. Aqui estão algumas estatísticas importantes da internet para 2025:

  • 80–85% de todos os falantes de português têm acesso à internet

  • O Brasil lidera com mais de 160 milhões de usuários de internet , cerca de 75% da população

  • Portugal , Angola e Moçambique também apresentam uma forte penetração da Internet, especialmente nas áreas urbanas, com taxas superiores a 70%.

Português brasileiro 🇧🇷 vs português europeu 🇵🇹

Ao traduzir um site para o português, você precisa escolher a variante linguística correta para o seu público-alvo. O português é usado em diversos países, mas as duas variantes mais difundidas são:

  • Português brasileiro – falado no Brasil (mais de 215 milhões de falantes)
  • Português Europeu – Falado em Portugal e na Europa e África

Principais diferenças que importam para a localização

Pronúncia e Tom

  • O português brasileiro também usa vogais mais abertas e um ritmo melódico, o que o torna mais fácil de entender para falantes não nativos.
  • O português europeu é mais conciso e emprega menos vogais pronunciadas, o que o faz soar mais conciso.

Ortografia e gramática

Existem algumas diferenças visíveis na ortografia e na criação de palavras:

  • Brazilian Portuguese: recepção
  • Portugal Europeio: recepção

O Brasil está exposto a mais palavras emprestadas do inglês americano, enquanto o português europeu mantém estruturas e ortografia derivadas do latim.

Vocabulário
Alguns termos comuns diferem completamente:

  • Train é trem em português brasileiro e comboio em português europeu.

Essas variações de vocabulário podem causar confusão se a variante errada for usada para o público-alvo.

 

Como traduzir um site para o português?

Traduzir um site para o português é uma etapa crucial para alcançar públicos no Brasil, em Portugal e em outras regiões de língua portuguesa. Existem três métodos principais para isso: usar tradutores humanos, contar com ferramentas públicas de tradução ou implementar a tradução automática neural (NMT) por meio de plataformas especializadas. Cada método apresenta desafios únicos — e alguns resolvem esses desafios melhor do que outros.

1. Tradução Humana: Qualidade, Alto Custo

A tradução humana é conhecida por sua precisão e capacidade de interpretar nuances culturais. É frequentemente usada em sites que exigem um toque profissional, como conteúdo jurídico ou escrita criativa. No entanto, as limitações tornam-se rapidamente aparentes ao escalonar.

Problemas comuns:

  • Caro para sites grandes : tradutores humanos profissionais cobram por palavra ou hora, e os custos aumentam rapidamente.
  • Entrega mais lenta : cada página deve ser traduzida manualmente e depois revisada, resultando em prazos de projeto mais longos.
  • Integração inconsistente de SEO : a maioria dos fluxos de trabalho manuais não gera automaticamente URLs amigáveis para SEO nem se integra a mecanismos de busca.

O que resolve:

Ao contrário dos fluxos de trabalho exclusivamente humanos, o ConveyThis combina a precisão da tradução automática neural com a edição humana em tempo real. Você pode traduzir centenas de páginas instantaneamente e refinar os resultados visualmente, sem sacrificar a velocidade ou o orçamento. Além disso, ele gera automaticamente URLs localizadas e indexadas para SEO, resolvendo o problema de visibilidade.

2. Ferramentas de tradução pública: rápidas, mas falhas

Ferramentas públicas como o Google Tradutor ou o DeepL oferecem uma maneira fácil de entender conteúdo em outros idiomas. São gratuitas, rápidas e amplamente acessíveis. Mas, quando se trata de traduzir um site inteiro, essas ferramentas geralmente deixam a desejar.

Problemas comuns:

  • Nenhuma estrutura de site multilíngue : essas ferramentas não criam versões de URLs em idiomas separados, portanto seu conteúdo em português não será classificado nos mecanismos de busca locais.
  • Alcance limitado do conteúdo : eles não podem traduzir conteúdo dentro de imagens, JavaScript ou elementos dinâmicos.
  • Sem substituição manual : se uma tradução estiver incorreta, não há uma maneira fácil de editá-la ou melhorá-la.

O que resolve:

O ConveyThis resolve todos esses problemas gerando subdiretórios ou subdomínios totalmente traduzidos (por exemplo, /pt/), tornando cada versão de idioma compatível com SEO. Ao contrário das ferramentas públicas, ele oferece um editor visual, permitindo que você corrija ou aprimore qualquer tradução — sem a necessidade de habilidades técnicas. Até mesmo o conteúdo dentro de elementos dinâmicos ou plugins de terceiros é gerenciado perfeitamente.

3. Tradução Neural Automática: A Maneira Inteligente de Escalar

A NMT é amplamente considerada o futuro da tradução. Ela utiliza aprendizado profundo para traduzir frases completas com melhor percepção do contexto. No entanto, a integração da NMT a um site geralmente requer conhecimento técnico e trabalho de desenvolvimento.

Problemas comuns:

  • Configuração complexa : a maioria das soluções NMT exige que os desenvolvedores implementem APIs manualmente.
  • Falta de flexibilidade : muitas plataformas não permitem edição visual ou regras de tradução.
  • Preços pouco claros : os custos podem variar muito e muitas vezes são imprevisíveis.

O que resolve:

ConveyThis elimina a complexidade das implementações tradicionais de NMT. Oferece uma solução plug-and-play compatível com todas as principais plataformas de CMS — WordPress, Shopify, Joomla e muito mais. A configuração leva minutos, não semanas. A partir do momento da instalação, seu site estará totalmente traduzido, e você poderá refinar o conteúdo por meio do editor front-end ou aplicar regras globais para personalizar o comportamento da tradução. O preço é claro, acessível e escalável conforme o crescimento do seu negócio.

📈 Traduza o idioma português automaticamente com ConveyThis

Para outras pessoas que precisam de um serviço de tradução automática de sites baseado na tecnologia de tradução automática neural (NMT), o ConveyThis fornece uma solução completa.

O ConveyThis é um site de tradução totalmente automatizado com um editor front-end ao vivo, para que você possa editar e refinar suas traduções com um toque humano sempre que precisar.

Mais do que um simples serviço de tradução, o ConveyThis se preocupa com SEO, permitindo que páginas traduzidas sejam completamente indexáveis e pesquisáveis nos resultados de pesquisa em português.

Um tutorial passo a passo sobre como traduzir seu site estará disponível após o registro.

ConveyThis funciona com todos os grandes CMS modernos, você pode ver a tradução profissional do seu site em menos de 5 minutos

Experimente nosso plano Pro gratuito que oferece ferramentas multilíngues essenciais :

 Checkbox Idiomas: 5 idiomas traduzidos
 Checkbox Palavras: 100.000 palavras traduzidas (reduzidas durante o teste)
 Checkbox Visualizações de página mensais: 200.000 visualizações de página mensais
 Checkbox Domínios: 3 domínios
 Checkbox Glossário: Capacidade de alterar traduções globalmente
 Checkbox Cache: Redefinindo traduções e limpando o cache

 

Pronto para começar?

A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.

Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.

Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.

Experimente ConveyThis grátis por 3 dias!

CONVEYTHIS