Logotipo
  • Produtos
    • imagem do menu
      Sobre nós
    • imagem do menu
      Tour do produto
    • imagem do menu
      Exemplos
    • imagem do menu
      Línguas
    • imagem do menu
      Casos de Uso
      • Architeg-Impressões
      • NestSeekers
      • Brayton Direito
      • Essência da Flórida Seguro
      • Fertilidade de Nevada Instituto
  • Soluções
    • imagem do menu
      Javascript
    • imagem do menu
      Shopify
    • imagem do menu
      Fluxo da Web
    • imagem do menu
      Grande Comércio
    • imagem do menu
      Wordpress
    • imagem do menu
      Squarespace
    • imagem do menu
      Ver todas as integrações
  • Guias
    • imagem do menu
      Traduzir sites
    • imagem do menu
      Efetivamente além das fronteiras
    • imagem do menu
      Desbloqueie os mercados globais
    • imagem do menu
      Traduza com confiança
    • imagem do menu
      Poder da Linguagem
    • imagem do menu
      Documentação da API
    • imagem do menu
      Ferramenta de tradução poderosa
    • imagem do menu
      Confie na nossa tradução
  • Preços
  • Apoiar
    • imagem do menu
      Centro de ajuda
    • imagem do menu
      Perguntas frequentes
    • imagem do menu
      Blogue
Iniciar
  • Produtos
      imagem do menu
      Sobre nós
      Sobre ConveyThis: Descubra nossas soluções de tradução.
      imagem do menu
      Tour do produto
      Tour ConveyThis: Explore nossos recursos de tradução
      imagem do menu
      Exemplos
      ConveyThis casos de usuários. Traduzir qualquer site é incrivelmente simples.
      imagem do menu
      Idiomas disponíveis
      Idiomas suportados por ConveyThis. Comunique-se globalmente.
      imagem do menu
      Casos de Uso
      • Architeg-Impressões
      • NestSeekers
      • Brayton Direito
      • Essência do Seguro da Flórida
      • Instituto de Fertilidade de Nevada
  • Soluções
      imagem do menu
      Javascript
      Integrar o ConveyThis Translate em qualquer site é incrivelmente simples, e o framework JavaScript não é exceção.
      imagem do menu
      Fluxo da Web
      Integrar o plugin ConveyThis Webflow ao seu site é rápido e fácil, e o WebFlow não é exceção.
      imagem do menu
      Squarespace
      Integrar o ConveyThis Translate em qualquer site é incrivelmente simples, e a estrutura do SquareSpace não é exceção.
      imagem do menu
      Shopify
      Integrar ConveyThis ao seu site é rápido e fácil, e o Shopify não é exceção.
      imagem do menu
      Grande Comércio
      Integrar o ConveyThis Translate em qualquer site é incrivelmente simples, e o framework BigCommerce não é exceção.
      imagem do menu
      Wordpress
      Integrar o plugin ConveyThis WordPress ao seu site é rápido e fácil, e o WordPress não é exceção.
      Não vê sua integração? imagem do menu
      ConveyThis é compatível com mais de 20 integrações de CMS.
      Ver todas as integrações
  • Guias
      imagem do menu
      Traduzir sites
      Adaptando seu site para públicos globais
      imagem do menu
      Efetivamente além das fronteiras
      Descobrindo sua solução de tradução
      imagem do menu
      Desbloqueie os mercados globais
      Compreendendo o contraste entre tradução e localização
      imagem do menu
      Traduza com confiança
      Estratégias para cativar públicos internacionais com conteúdo atraente
      imagem do menu
      Poder da Linguagem
      Como ConveyThis pode ajudar
      imagem do menu
      Documentação da API
      Guia abrangente para desenvolvedores
      imagem do menu
      Ferramenta de tradução poderosa
      Chave para o sucesso da localização com ConveyThis
      imagem do menu
      Confie na nossa tradução
      Uma abordagem estratégica para expansão da marca
  • Preços
  • Apoiar
      imagem do menu
      Centro de ajuda
      Gostaríamos de ajudar você a obter respostas para todas as suas perguntas
      imagem do menu
      Perguntas frequentes
      Obtenha respostas para suas perguntas ConveyThis
      imagem do menu
      Blogue
      As últimas dicas de tradução de sites e ConveyThis notícias
Conecte-se
Registro

Razões pelas quais uma tradução ruim nem sempre é culpa do tradutor: insights de ConveyThis

Torne seu site multilíngue em 5 minutos
Iniciar
Saber mais
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publicado em 10 de setembro de 2024
Yuriy B.

No campo da tradução, renderizar texto em outro idioma a partir de um idioma de origem é mais do que apenas substituir palavras. Levar o estilo, o fluxo, o tom e o teor do material juntos ao mesmo tempo define o que deve ser uma tradução perfeita. Em contraste, mesmo um software avançado, não importa o que seja, é mais propenso a erros na saída final porque as máquinas são projetadas de tal forma que seguem uma série de códigos e regras, enquanto a tradução humana tende a uma entrega com menos erros quando se trata de qualidade, é a melhor. No entanto, isso significa que os clientes estão sempre satisfeitos com os resultados de todos os tradutores humanos? Pense no seguinte cenário.

Um dono de loja no Shopify que deseja conquistar um público maior decide contratar um tradutor profissional para o trabalho de tradução de seu blog

Já esteve em uma situação parecida antes? Se sim, então você precisa ler este artigo porque ele é só para você!

O que é uma tradução ruim?

Uma tradução ruim é qualquer tradução que não apresenta partes ou todo o texto de origem bem o suficiente no idioma de destino da maneira que se pretende. Isso pode levar a uma tradução incorreta ou à transmissão de ideias e mensagens corretas de forma errada. Uma tradução que torna difícil para leitores de ambos os idiomas detectar ou discernir qual é a fonte ou o traduzido é, por outro lado, uma boa tradução. Observe que é bem possível que uma tradução não contenha nenhum erro e ainda assim seja ruim. Uma tradução ruim de seus produtos e serviços equivalerá a um mau negócio.

Substituir um tradutor humano existente não significa que uma forma padronizada de tradução será mantida e sustentada em trabalhos subsequentes realizados por outros.

Portanto, neste blog, você aprenderá sobre uma lista de 3 elementos essenciais. Esses elementos, se e quando cuidadosamente considerados, ajudarão a mitigar todas as possibilidades de ter sua tradução arruinada. São os seguintes:

Elemento um (1): Orientar o tradutor sobre o seu negócio; transferência de conhecimento

Pedir para um construtor construir sua casa do zero sem entregar a ele o projeto arquitetônico e a descrição será devastador.

Da mesma forma, se você espera que um tradutor lhe dê um resultado que vá além de sua reserva de imaginação sem informações claras sobre seu negócio, isso resultará em um trabalho de tradução desastroso e confuso.

Você deve aproveitar as informações do tradutor sobre suas Propostas Únicas de Venda (USPs), seu modelo de negócio, seus objetivos, seu público-alvo e outros fatores cruciais aos quais você está se apegando. Caso contrário, você ficaria chocado com o que ele oferece, porque ele não tem mágica para fazer. Um tradutor humano é como um trabalhador com as ferramentas necessárias, mas precisa de esclarecimentos sobre que tipo de serviço você quer que ele preste. Acumular descrições e informações vitais sobre seu negócio do tradutor fará mais mal do que bem.

Tradutores humanos se saem melhor quando você dá a eles todos os detalhes necessários do seu negócio. Sempre que você estiver tentando contratar um tradutor da próxima vez, não esconda detalhes importantes e minuciosos dele. Entregar o resultado desejado pelo tradutor depende do conhecimento dele sobre seus principais objetivos e visões.

Elemento dois (2): Transmitir o que se deve e o que não se deve fazer a partir da perspectiva da localidade

Um tradutor profissional deve ser versado no idioma de origem, bem como no idioma de destino. Vale ressaltar que, mesmo com isso, ele pode não ser um especialista quando se trata do conhecimento do contexto estrutural, cultural e ambiental que poderia ter influência no uso de cada um dos idiomas. Se for assim, às vezes, leitores locais de tais materiais traduzidos podem se assustar e provavelmente se ofender quando se depararem com a maneira e o modo como o tradutor traduz ou denota certas palavras, frases ou expressões. Muitas vezes, traduzir ou representar certos termos de forma imprecisa se torna uma questão controversa entre pessoas com opiniões variadas e que não compartilham a mesma cultura ou tradição.

Portanto, você deve deixar seu público se tornar mais claro para o tradutor e identificar o que fazer e o que não fazer na língua inglesa , porque os americanos falam de maneira diferente

Diretrizes iniciais devem ser dadas ao tradutor para que ele possa lidar com seu trabalho de forma eficaz e produzir um resultado melhor, tendo em mente as sensibilidades religiosas ou culturais do público.

Elemento três (3): Avise o tradutor com antecedência se você deseja uma tradução palavra por palavra

Uma tradução palavra por palavra, também conhecida como tradução literal, é a tradução do texto do idioma de origem para o idioma de destino sem levar em consideração o 'sentido' do texto de origem. Isso significa que o idioma de origem é traduzido literalmente sem ter que pensar em transmitir as ideias corretas dele. A imagem abaixo mostra um exemplo de como a frase “How are you” em inglês será traduzida, palavra por palavra no idioma francês. Neste exemplo, você descobrirá que a saída não é a mesma que foi usada no idioma de destino; Comentário ça va 

Uma tradução palavra por palavra nem sempre é a melhor. Por exemplo, traduzir uma expressão idiomática palavra por palavra pode renderizar as palavras da língua de origem separadamente, mas pode falhar em transmitir o significado real de tal expressão idiomática em um sentido completo.

Embora geralmente não seja o melhor, ainda assim, quando se trata de traduzir materiais técnicos, artigos acadêmicos, textos científicos ou legais, é mais recomendado. A razão é que tais materiais exigem estrita conformidade e alinhamento com o texto de origem, sem qualquer desvio de adição ou subtração de qualquer coisa do texto original.

Este não é o caso ao traduzir blogs, páginas da web e outros conteúdos digitais com inclinação de mercado. Embora a tradução possa não ser cem por cento (100%) literal, geralmente é melhor transmitir palavras, frases e expressões de uma maneira mais coloquial. ConveyThis, o tradutor de sites entrega uma tradução de ótima qualidade com a opção de tradução profissional por um tradutor humano.

Lembre-se de que estamos no mundo dos negócios hoje, há diferentes tipos de produtos e serviços. Nomes de marcas, marcas registradas e lemas são tudo o que é visto ao redor. Fatores tradicionais, bem como o contexto cultural, determinam esses conceitos devido ao fato de que esses produtos e serviços são motivados social e culturalmente. Eles têm como alvo o público de uma cultura específica. Portanto, os valores, tradições, costumes, crenças religiosas, princípios morais, sistemas sociais e políticos, e assim por diante, dos clientes em potencial e do público-alvo do negócio tendem a ter influência sobre o que é vendido.

Algumas empresas, muitas vezes, por diferentes razões, preferem uma tradução que se alinhe estritamente com o texto original. Se esse for o caso, o proprietário da empresa deve notificar o tradutor com antecedência suficiente sobre sua escolha. Caso contrário, o tradutor pode decidir renderizar os textos em um tom e maneira que ele sinta que é certo e melhor para transmitir as ideias no material de origem.

Neste ponto, se formos resumir o que foi discutido até agora, um tradutor pode entregar um trabalho de tradução ruim se lhe for negado o acesso às informações necessárias, bem como a orientação adequada em relação à sua visão, público-alvo, escopo do negócio e objetivos declarados, porque a interpretação e representação adequadas dos nomes de sua marca, marcas registradas e lema do texto de origem e cultura para o outro idioma, visando um público nessa outra cultura, falarão muito sobre sua marca.

Também é aconselhável ter alguém com conhecimento prévio sobre como é seu negócio e seu setor para lidar com seu trabalho de tradução para você, porque isso definitivamente terá um impacto sério no que será entregue, ou seja, você pode precisar acrescentar que ter experiência em tradução relacionada a negócios é um pré-requisito para o trabalho. Portanto, da próxima vez que um tradutor entregar um trabalho ruim para você, verifique se você tentou aplicar os três (3) elementos declarados neste artigo antes de culpar o tradutor, porque uma tradução ruim nem sempre é culpa do tradutor.

Bandeira
Postagens recentes
Postar Imagem
Quão preciso é o Google Tradutor?
Postar Imagem
Por que construímos um novo site do zero: uma evolução necessária
Postar Imagem
Problemas de localização de sites a serem evitados com ConveyThis
Pronto para começar?

A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.

Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.

Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.

Experimente ConveyThis grátis por 3 dias!

Comece gratuitamente
CONVEYTHIS
Feito nos EUA
ConveyThis é uma marca registrada da ConveyThis LLC
Iniciar
Companhia
  • Quem somos
  • Imprensa
  • Parceiros
  • Parceiros afiliados
  • Preços
Legal
  • Privacidade
  • Termos
  • Conformidades
  • EEOP
  • Biscoitos
  • Declaração de Segurança
Língua
Inglês
Siga-nos no

Ⓒ 2025 Todos os direitos reservados por ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English