Tfittex Servizzi ta' Traduzzjoni tal-Websajt Online: Skopri ConveyThis

Qed tfittex servizzi ta' traduzzjoni ta' websajts onlajn?
Iwassal din id-demo
Iwassal din id-demo
komuni1

It-tmexxija ta’ negozju ta’ suċċess kultant tieħu ħin, sforz u paċenzja, u għalhekk kull meta tara n-negozju tiegħek lest biex iħabbat xi bibien ġodda, int għandek tagħmel ir-riċerka tiegħek fuq is-suq fil-mira tiegħek, il-pajjiż fil-mira u f’dan il-każ, il-mira tiegħek lingwa. Għaliex? Ukoll, bażikament għax meta tirrealizza n-negozju tiegħek qed isir magħruf f’pajjiż ġdid jew trid li jkun magħruf minn udjenza usa’, tista’ tikkunsidra pajjiż differenti u dan kultant ifisser li lingwa differenti tkun sejra.

Meta fl-aħħar tiddeċiedi li tilħaq suq ġdid u trid taqsam il-kreazzjonijiet tiegħek ma 'suq ġdid, hemm diversi sfidi li trid tiffaċċja qabel ma jirnexxi kompletament. Illum, se nitkellem dwar suġġett li mhux biss huwa relatat miegħi, personalment, iżda wkoll indispensabbli għal dawk lesti li jieħdu l-kumpanija tagħhom għal-livell li jmiss.

komuni1

Il-komunikazzjoni hija ċ-ċavetta

Li tkun tista' tilħaq l-attenzjoni tal-klijenti tiegħek bil-lingwa tagħhom hija essenzjali biex tagħmel dak l-ewwel ħarsa, interess ġenwin u relazzjoni fit-tul ma' xiri fil-futur.

Huwa magħruf sew li "l-Ingliż" huwa l-aktar lingwa aċċettata u użata globalment, imma x'jiġri meta l-klijenti fis-suq fil-mira tiegħek jitkellmu lingwa differenti? Xi nies naturalment jippreferu l-kontenut fil-lingwa nattiva tagħhom u dak hu l-vantaġġ li jista’ jkollok bis-saħħa tal-websajt tiegħek tiġi tradotta f’dik il-lingwa fil-mira.

Meta nitkellmu dwar ħanut online, il-fehim tad-deskrizzjoni tal-prodott u l-proċess tal-bejgħ jista 'jkun importanti għall-klijenti tiegħek.

B'mod ġenerali, nistgħu ngħidu li l-websajt tiegħek hija l-karta personali tiegħek, dik iċ-ċavetta li tiftaħ għal opportunitajiet infiniti meta niġu għan-negozju. Ma jimpurtax liema tip ta 'negozju għandek, kull meta tiddeċiedi li tittraduċi l-websajt tiegħek, agħmel riċerka estensiva biex tevita nuqqas ta' ftehim.

F'dan l-artikolu, ser tanalizza l-proċess tat-traduzzjoni tal-websajt.

Il-websajt tiegħek ser tgħaddi minn fażi ta' traduzzjoni tal-kontenut .

F'din il-fażi, ser ikollok l-għażla ta ' traduzzjoni umana billi tikri servizz professjonali ta' traduzzjoni ta 'websajt jew tuża traduzzjoni awtomatizzata , li huwa l-programm awtomatizzat jew plugins bħal ConveyThis.

Meta niġu għat -traduzzjoni umana , it-tradutturi professjonali huma kelliema nattivi, l-eżattezza, l-isfumatura tal-lingwa, il-kuntest, l-istil, it-ton se jkunu dawk it-tajbin ġejjin minn dan it-traduttur. L-istess jiġri jekk tiddeċiedi li tuża aġenzija tat-traduzzjoni, il-professjonisti jaħdmu fuq din it-traduzzjoni u jagħmluha ħoss naturali għall-udjenza tiegħek.

Żomm f'moħħok li hija r-responsabbiltà tiegħek li tipprovdi l-kontenut kollu li jeħtieġ li jiġi tradott, f'formati word jew excel, għalhekk tagħtihomx l-URL tiegħek biss.

Ladarba l-websajt tiġi tradotta probabilment ikollok bżonn editur multilingwi jew maniġer tal-kontenut biex tikkonferma l-kwalità tat-traduzzjoni. Li żżomm komunikazzjoni tajba mat-traduttur jew l-aġenzija tgħinek meta jkunu meħtieġa aġġornamenti tal-kontenut.

Meta nitkellmu dwar traduzzjoni awtomatizzata, din tista 'tkun għażla tajba meta niġu biex tittraduċi f'diversi lingwi f'perjodu qasir ta' żmien, tgħaqqad ma 'traduzzjoni umana fil-proċess tal-edizzjoni.

L-użu ta' Google għat-traduzzjonijiet tiegħek ma tkunx l-aħjar għażla, jekk il-websajt tiegħek inbniet fuq pjattaforma WordPress, tista' żżid fornitur ta' servizzi ta' plugin multilingwi bħal ConveyThis. B'dan il-plugin, il-websajt tiegħek tiġi tradotta awtomatikament fil-lingwa fil-mira tiegħek.

Allura din il-fażi tat-traduzzjoni tal-kontenut tkun malajr b'xi għajnuna ta 'plugins bħal dak li joffri ConveyThis, l-għaliex dan il-plugin jagħtik vantaġġ meta mqabbel ma' metodi oħra huwa li l-kontenut tiegħek jiġi skopert u tradott awtomatikament.

Ladarba l-kontenut tiegħek jiġi tradott, wasal iż-żmien li tara r-riżultati fuq il-websajt tiegħek sabiex tkun tista' tgħarraf lil dak is-suq fil-mira dwar il-prodotti tiegħek u hawnhekk hija fejn tibda l- fażi tat-traduzzjoni ta' integrazzjoni .

Jekk mikrija traduttur professjonali, probabbilment ikollok twaqqaf kull kontenut separatament, tirreġistra d-dominju t-tajjeb skont il-pajjiż għal kull suq fil-mira u mbagħad twaqqaf il-websajt tiegħek biex tospita l-kontenut tradott.

Huwa importanti wkoll li l-ebda karattru mil-lingwa fil-mira ma jkun nieqes meta l-kontenut jiġi importat u ladarba jittella’, wasal iż-żmien li tottimizza s-SEO tiegħek. Il-kliem kjavi fil-mira żgur li se jagħmlu differenza fuq il-magni tat-tiftix, jekk trid tinstab, agħmel ir-riċerka tiegħek dwar liema keywords se jaħdmu għall-websajt tiegħek.

Multisites huma ta 'benefiċċju kbir għal ditti kbar, iżda jeħtieġ aktar sforz milli suppost trid jekk netwerk multisite tinstema' bħal soluzzjoni għalik, inti sirt taf li dan jirrappreżenta t-tmexxija ta' sit individwali għal kull lingwa, li f'termini ta 'ġestjoni ta' websajts jista 'jkun ħafna xogħol.

komuni2

Tfittxija Soluzzjonijiet Multilingwi

Illum il-ġurnata, kważi kull negozju qed ifittex soluzzjonijiet diġitali u modi biex iżommu kuntatt mal-klijenti tagħhom, ir-raġunijiet għaliex il-ħolqien ta 'websajt huwa daqshekk importanti huma bażikament l-impatt li għandhom fuq is-suq fil-mira. Iżżid il-bejgħ tiegħek, tkun magħrufa globalment jew saħansitra taġġorna l-approċċ tal-marka tiegħek huma raġunijiet biex tagħmel l-affarijiet sewwa, is-suċċess tiegħek huwa relatat ma 'strateġiji tajbin u ġestjoni tajba. Forsi tifhem x'jieħu dan il-proċess ta' traduzzjoni iżda xi intraprendituri u maniġers se jsibu dan ftit konfuż, b'dan f'moħħhom, li tkun taf il-websajt tiegħek f'din il-lingwa ġdida hija essenzjali, inti probabilment tikkunsidra li tikri fornitur tas-servizz tat-traduzzjoni tal-websajt.

Issa li nafu li fornitur tas-servizz tat-traduzzjoni tal-websajt ikun is-soluzzjoni għall-websajt tiegħek, tista 'tistaqsi, fejn tista' ssib servizz bħal dan. M'għandekx tkun sorpriż hija l-ewwel għażla li ssib online hija Google Translator, ftakar biss li t-traduzzjoni awtomatika kultant mhix is-soluzzjoni. GTranslate jista' jkun malajr iżda skont il-ħtiġijiet tan-negozju tiegħek, tista' tkun meħtieġa traduzzjoni aktar professjonali.

Is-suġġeriment tiegħi għat-traduzzjoni tal-websajt tiegħek ikun il-plugin tat-traduzzjoni ConveyThis WordPress, fejn jikkombinaw traduzzjonijiet bil-magni u umani biex jiżguraw li t-traduzzjoni tiegħek tkun lokalizzata sew jew faċli għas-SEO fil-lingwa fil-mira. Se jinħolqu direttorji speċjali għal kull lingwa li għandek bżonn u kollha se jiġu skoperti minn Google sabiex il-klijenti tiegħek isibuk fuq il-magni tat-tiftix.

Dan il-plugin huwa faċli biex jiġi installat u jippermettilek tittraduċi awtomatikament il-websajt tiegħek sa 92 lingwa (Spanjol, Ġermaniż, Franċiż, Ċiniż, Għarbi, Russu) li jfisser li hemm benefiċċju fuq it-traduzzjoni fil-lingwi RTL ukoll.

Jekk trid titgħallem kif tinstalla dan il-plugin biss kun żgur li żżur il-websajt ta 'ConveyThis, iċċekkja l-Integrazzjonijiet tagħhom u speċifikament il-paġna ta' WordPress, hawn issib il-gwida pass pass biex tinstalla l-plugin.

Jekk jogħġbok żomm f'moħħok li biex tuża dan is-servizz ser ikollok bżonn tirreġistra kont b'xejn fuq il-websajt ta' ConveThis l-ewwel, dan ikun meħtieġ meta jkollok bżonn tikkonfigura l-plugin.

Screenshot 2020 06 18 21.44.40

Kif ninstalla l-plugin ConveyThis fil-WordPress tiegħi?

– Mur fil-pannell tal-kontroll WordPress tiegħek, ikklikkja “ Plugins ” u “ Żid Ġdid ”.

– Ittajpja “ ConveyThis ” fit-tfittxija, imbagħad “ Installa Issa ” u “ Attiva ”.

– Meta taġġorna l-paġna, taraha attivata iżda għadha mhix ikkonfigurata, għalhekk ikklikkja fuq “ Konfigura l-paġna ”.

– Se tara l-konfigurazzjoni ta 'ConveyThis, biex tagħmel dan, ikollok bżonn toħloq kont fuq www.conveythis.com .

– Ladarba kkonfermat ir-reġistrazzjoni tiegħek, iċċekkja d-dashboard, ikkopja ċ- ċavetta unika tal-API , u mur lura għall-paġna tal-konfigurazzjoni tiegħek.

– Past iċ- ċavetta API fil-post xieraq, agħżel il-lingwa tas-sors u l-lingwa fil-mira u kklikkja “ Save Configuration

– Ladarba tkun lest, trid biss aġġorna l-paġna u l-iswiċċjar tal-lingwa għandu jaħdem, biex tippersonalizzaha jew settings addizzjonali ikklikkja “ uri aktar għażliet ” u għal aktar dwar l-interface tat-traduzzjoni, żur il-websajt ta’ ConveyThis, mur Integrazzjonijiet > WordPress > wara li jiġi spjegat il-proċess ta’ installazzjoni, sa tmiem din il-paġna, issib “ jekk jogħġbok ipproċedi hawn ” għal aktar informazzjoni.

Bħala konklużjoni, f'dinja hekk globalizzata b'tant lingwi u diversità fir-rigward tal-mudelli kulturali, huwa importanti li n-negozji tagħna jadattaw għas-suq fil-mira l-ġdid tagħna. Li titkellem mal-klijent tiegħek bil-lingwa tagħhom stess se jġiegħelhom iħossuhom komdi waqt li jaqraw il-websajt tiegħek, u l-għan tiegħek huwa li żżommhom ifittxu aġġornamenti u jaqraw il-postijiet tiegħek għal aktar minn minuta. Bħal f’kull traduzzjoni, hemm vantaġġi u żvantaġġi fejn tidħol traduzzjoni umana jew awtomatika, għalhekk dejjem nissuġġerixxi għajn ta’ espert biex jeditja jew jaqra l-provi t-traduzzjoni anke jekk issir bl-aqwa traduttur awtomatiku li għandna llum fis-suq, is-suċċess ta 'traduzzjoni, ma jimpurtax kif issir, jiddependi fuq l-eżattezza, kemm tinstema' naturali fuq il-lingwa fil-mira u kemm tinstema' familjari għal kelliema nattivi meta jżuru l-websajt tiegħek. Ftakar li żżomm l-istess disinn tal-websajt indipendentement mit-traduzzjoni, għal aktar informazzjoni dwar it-traduzzjoni tal-websajt tħossok liberu li żżur il-blog ta’ ConveyThis, fejn ser ikollok diversi artikli dwar it-traduzzjoni, il-kummerċ elettroniku u kull ħaġa li n-negozju tiegħek jista’ jkollha bżonn biex tilħaq l-għan globali.

Ħalli kumment

L-indirizz elettroniku tiegħek mhux se jiġi ppubblikat. L-oqsma meħtieġa huma mmarkati*