ウェブサイトの翻訳コスト、方法、価値を評価します
世界中のインターネット ユーザーの 41% が英語を母国語として話していないため、Web サイトの翻訳により世界的な成長と収益源の拡大の大きな機会が開かれます。しかし、言語を超えてオンライン プレゼンスをローカライズするために必要なさまざまなコスト、プロセス、価値を正確に評価するのは困難な場合があります。
この包括的なガイドでは、さまざまな Web サイトの翻訳方法の長所、短所、価格設定への影響を徹底的に調査します。独自の予算、ニーズ、戦略目標に合った理想的なアプローチを決定できるように、意思決定要因の概要を説明します。ROI を最大限に高めるために、Web プレゼンスをローカライズするためのリソースの割り当てを明確にすることができます。
ウェブサイト翻訳のビジネスケースを理解する
- 海外からの資格のある訪問者にリーチする: 新しい訪問者は、新しいリードと顧客を意味します。翻訳を通じて、関連する海外トラフィックをサイトに誘導できるようになりました。
- 外国市場における信頼と信用を築く: 視聴者の言語を話すことで善意が確立され、彼らの文化を尊重していることを示します。これは訪問者に改宗するよう説得するのに役立ちます。
- 国際的な可視性と収益の向上: 言語が増えると、海外でのオーガニック検索の可視性が高まります。可視性が高まるということは、新しい地域からのコンバージョンと売上が増加することを意味します。
- すべてのユーザーにとってより包括的なエクスペリエンスを作成する: 翻訳により、母国語で多様な訪問者とつながり、快適さとエンゲージメントを高めることができます。
機械翻訳
マニュアル DIY 翻訳
ウェブサイトのコンテンツを自分で翻訳したり、自分のチームに頼ったりするには、サイトのソース言語と各ターゲット言語の両方を流暢に話す必要があります。手動プロセスであるため、小規模な Web サイトであっても、これはすぐに非常に時間がかかり、面倒になります。
社内で翻訳を行うことは、最初は無料のように思えるかもしれませんが、必要な多大な労力は、実際のスタッフの投資時間に多額の隠れたコストに相当します。利用可能な内部言語スキルに基づいて、スケーラビリティも大幅に制限されます。チームに専門の言語学者が含まれていない限り、プロフェッショナルグレードの精度は考えられません。
ただし、チームが正常に保守できる非常に小さな静的 Web サイトの場合、手動翻訳は最小限の技術的専門知識を必要とするオプションです。しかし、人間の内部翻訳帯域幅に依存しているため、成長の可能性は依然として制限されています。
プロフェッショナル ヒューマン 翻訳
プロの人間翻訳サービス、通常は翻訳会社の代理店を雇うと、最高品質の結果が得られますが、高額な費用もかかります。価格は通常、翻訳された単語ごとに決定され、1 単語あたり約 8 セントから 25 セントの範囲です。
したがって、10,000 語の Web サイトは、1 つの言語方向で最低 800 ドルから始まります。さらに言語を追加すると、コストは急速に増加します。サイトに新しいテキストやコンテンツが追加されるたびに追加の翻訳コストを支払う必要があるため、継続的な費用も多額になります。
外部リソースを調整する人的翻訳を伴う、依然として重要な手動プロジェクト管理が必要です。プロフェッショナル サービスには、翻訳された Web サイトを自動的に公開し、SEO 用に最適化するための技術的機能も欠けています。
1 つまたは 2 つの言語のみを必要とする小規模なサイトの場合、品質が最優先事項であれば、このハイタッチ アプローチは理にかなっています。しかし、コスト、オーバーヘッド、コンテンツの更新は、大規模では依然として非常に非効率的です。
翻訳ソフトウェア
ConveyThis のような堅牢な翻訳ソフトウェア プラットフォームは、AI を通じて他の方法に固有の欠点を排除するために特別に構築されています。この新たなオプションは、即時の高品質機械翻訳と専門的な人間の改良の利点を組み合わせて、コスト効率と信頼性を最適化します。
このソフトウェアはまず、google や DeepL などの AI エンジンを活用して、すべての Web サイトのテキストを企業規模で自動的に翻訳し、コストを削減します。その後、テキストを手作業で絞り込んだり、レビューのために統合されたプロの翻訳者に委任したりするための完全なコントロールが得られます。
従来の単語ごとの価格設定モデルとは異なり、追加のテキストの翻訳は一括で自動的に処理されるため、継続的なコストは非常に低いままです。また、統合された SEO 最適化、プロジェクト管理、コラボレーション ツール、簡単な多言語 Web サイトの公開により、他の方法にはない主要な機能が完成します。
ほとんどの Web サイトでは、自動化とヒューマン タッチを最適に組み合わせたこの機能が全体的な価値を最大限に高め、コストを最小限に抑えながら高品質と柔軟性を実現します。
重複する Web サイトを個別に作成します
1 つのアプローチは、ターゲット言語ごとにまったく新しい個別の Web サイトを立ち上げることです –たとえば、英語の場合は mycompany。com、フランス語の場合は mycompany。fr などです。
概念的には簡単ですが、実際には、すべての言語の重複サイトの立ち上げと維持には非常に費用がかかり、広範な開発作業、インフラストラクチャ、オーバーヘッドが必要です。サイト間で進行中の翻訳同期も複雑になり、労働集約的になります。
一般に、これは完全な Web サイトではなく、非常に少数のスタンドアロン マイクロサイトに対してのみ意味を持ちます。そうしないと、公開速度が遅くなる一方で、コストが膨れ上がります。
単一のサイト上の言語の統合
ソーシャルメディアアカウントを作成します
ソーシャル メディアは、サイトの信頼性を高め、訪問者を Web サイトに誘導し、ブランドの認知度を高めるための強力な資産です。また、世界中の影響力のある人々とリンクするための追加のプラットフォームも提供され、関連する検索エンジンでより高いランキングを達成するのに役立ちます。
ソーシャル メディアの力を活用してリーチを拡大し、視聴者と関わりましょう。あなたの分野に関連するプラットフォームのアカウントにサインアップし、それらを使用して、ターゲット国で共有される興味深いコンテンツやリンクを投稿してください。ソーシャル メディア マーケティング ツールを活用して、ソーシャル メディアでの存在感を最大限に活用しましょう。
さらに、さまざまなハッシュタグを組み込み、作成した投稿ごとに最適なソーシャル メディア アウトレットを正確に特定してください。さらに、読者があなたとあなたの会社に関するさらなるデータを求めてあなたの Web サイトにすばやくアクセスできるように、共有する投稿に Web サイトのリンクを含めてください。その結果、リードが生まれ、場合によっては有料顧客に変換される可能性があります。
結論
オンラインでの存在感を英語だけを超えて拡大するには、翻訳オプションと予算の考慮事項を慎重に評価する必要があります。品質を維持しながらコスト効率よく多言語 Web サイトを作成するには、ビジネス目標、リソース、機能に最も適したアプローチを特定する必要があります。
ほとんどの組織にとって、最先端の翻訳ソフトウェアを活用することで、手動プロセスに依存する従来のモデルと比較して、自動化、品質、技術的実装の比類のない融合が、非常にアクセスしやすい価格で提供されます。
ConveyThis では、Web サイトの世界的な可能性を迅速に解き放ち、新しい海外訪問者を母国語で参加させるための技術的専門知識は必要ありません – は、世界の成長を推進する重要な触媒です。ConveyThis は、メリットを直接体験するためのリスクのないトライアルを提供します。
翻訳は、単に言語を知るだけでなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従って使用することによって ConveyThis 翻訳されたページは、ターゲット言語にネイティブであると感じられ、読者の共感を呼ぶでしょう。
努力が必要ですが、結果はやりがいがあります。Web サイトを翻訳している場合、ConveyThis 自動機械翻訳により時間を節約できます。
ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!

