必要なツール:
バイリンガル Web サイトとは、コンテンツが 2 つの言語で表示される Web サイトです。たとえば、複数の国でサービスを提供している会社の Web サイトでは、ホームページを各国の母国語で表示する必要があります。ページのコンテンツは、自動翻訳ツールまたは人間の翻訳者を使用して翻訳できます。この記事では、見栄えだけでなくパフォーマンスも向上させるために、バイリンガル Web サイトを作成および維持する方法について説明します。
開始するには、バイリンガル Web サイトをサポートするコンテンツ管理システム (CMS) と Web サイト ビルダーを選択する必要があります。これらのツールの 1 つを単独で使用することもできますが、武器庫にある他のツールと組み合わせると最も効果的です。上位の選択肢は次のとおりです。
コンテンツ管理システム (CMS)。このツールを使用すると、コーディングの知識がなくても、複数の言語でコンテンツを作成して公開できます。一部の CMS はバイリンガル Web サイト向けに特別に設計されていますが、この機能をすぐにサポートしていない場合は手動で構成できるものもあります。
多言語対応のSEOツール。このソフトウェアは、各言語の検索エンジンに合わせてサイトを最適化するのに役立ちます。これは重要な点で、Googleはユーザーの所在地や話す言語によって異なるアルゴリズムでランクを決定するためです。これらの違いに最適化されていないサイトは、国境を越えてパフォーマンスが悪くなります。
Back in 2015 I wanted to make my WordPress website multilingual and add a couple of new languages such as Spanish, French, Russian and Chinese; I faced a bit of a problem. All the WordPress plugins I tried to install were cruel and crashed my website. One particular plugin was so bad it broke my WooCommerce store so deeply- even after I uninstalled it it remained broken! I’ve tried to contact the plugin’s support, but received no answer. I tried to fix it myself, but it wasn’t fixable. I was so frustrated that I decided to create a new multilingual WordPress plugin and make it available for free to small websites and make as many WordPress websites in as many languages as possible! Thus, the ConveyThis was born!
翻訳は、単に言語を知るということ以上の複雑なプロセスです。
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
ConveyThis を3日間無料でお試しください!