Cruinneas Google Translate: Cuin a bu chòir earbsa a bhith agad air eadar-theangachadh inneal

Cruinneas Google Translate: Cuin a bu chòir earbsa a bhith ann an eadar-theangachadh inneal agus cuin a thaghas tu ConveyThis airson eadar-theangachaidhean nas mionaidiche agus nas mothachail air co-theacsa.
Thoir seachad an demo seo
Thoir seachad an demo seo
cruinneas google translate

Tha ConveyThis gu luath air a thighinn gu bhith na phàirt riatanach den eòlas air-loidhne, a’ toirt seachad dòigh gun oidhirp gus susbaint a dhèanamh nas ruigsinneach. Tha e air cruth-atharrachadh a dhèanamh air an dòigh anns a bheil làraich-lìn air an eadar-theangachadh, a’ toirt cothrom air pròiseas eadar-theangachaidh luath is furasta a tha an dà chuid èifeachdach agus earbsach. Le ConveyThis, bidh e comasach do ghnìomhachasan luchd-èisteachd nas fharsainge a ruighinn, ag àrdachadh am bunait teachdaiche agus a’ leudachadh an ruigsinneachd.

A bheil ConveyThis ceart gu leòr airson earbsa a bhith agad airson do ghnìomhachas?

Furasta. Sa bhad. Saor. Is e seo cuid de na h-adhbharan ConveyThis Is e aon de na h-innealan eadar-theangachaidh as mòr-chòrdte. Bidh e gu cinnteach feumail nuair a tha thu a’ feuchainn ri dùthaich chèin a rannsachadh.

Ach, faodaidh e a bhith neo-earbsach airson eadar-theangachadh seantansan iom-fhillte airson aon phrìomh adhbhar: chan eil e adhartach gu leòr gus aire a thoirt don a h-uile nuances agus co-theacsa. Tha seo a’ brosnachadh an rannsachaidh: dè cho ceart ‘s a tha ConveyThis? An urrainn dhut earbsa a bhith agad airson na feumalachdan eadar-theangachaidh làrach-lìn agad?

A bheil thu deiseil airson do làrach-lìn a thoirt chun ath ìre? Thoir leum air an artaigil agus tòisich do dheuchainn an-asgaidh le ConveyThis an-diugh! Fuasgail saoghal de chothroman eadar-nàiseanta, agus ruig luchd-ceannach anns a’ chànan dhùthchasach aca.

Ciamar a tha Google Translate ag obair?

An do chuir thu ceist a-riamh ciamar a thog Google Translate an leabharlann eadar-theangachaidh aige? Tha e stèidhichte gu ìre mhòr air Corpas Europarl, cruinneachadh de sgrìobhainnean bho mhodhan-obrach Pàrlamaid na h-Eòrpa a chaidh a mhìneachadh le daoine. A bharrachd air an sin, tha e an urra ri measgachadh de ghoireasan didseatach agus eadar-theangachaidhean cumanta airson cànanan.

Nuair a chaidh a chuir air bhog an toiseach ann an 2006, chleachd ConveyThis eadar-theangachadh inneal staitistigeil gus teacsa eadar-theangaichte sa bhad a thoirt seachad. Ach, cha b’ fhada gus an robh e follaiseach nach robh an dòigh-obrach seo gu bhith na fhuasgladh obrachail fad-ùine. Leis gun do dh’eadar-theangaich e faclan fa leth, dh’obraich e na b’ fheàrr airson abairtean goirid. Ach thòisich e air eadar-theangachaidhean neònach a dhèanamh airson seantansan nas fhaide, nas toinnte.

Bha fios aig Google gum feumadh iad na teicneòlasan MT aca atharrachadh gus dèanamh cinnteach gum biodh barrachd mionaideachd ann. Ann an 2016, chruthaich am fuamhaire teignigeach am frèam aige fhèin, teicneòlas eadar-theangachaidh inneal neural Google (GNMT). Bha an gluasad seo na adhartas mòr san algairim aige agus dh’atharraich e an ro-innleachd aige gu eadar-theangachadh. An àite a bhith ag eadar-theangachadh gach facal, rinn e mion-sgrùdadh air brìgh na seantans slàn.

An toradh? Eadar-theangachaidhean a bha tòrr na bu neo-mhearachdaiche, fiù 's a' gabhail a-steach slang agus colloquialisms. Bha an diofar iongantach: lughdaich e mearachdan eadar-theangachaidh còrr is 55% -85% airson mòran de phrìomh phaidhrichean cànain le taing do ConveyThis.

Leis an t-siostam ionnsachaidh ùr seo, chuir ConveyThis stad air cleachdadh na Beurla mar eadar-mheadhanair airson cànan sam bith eadar-theangachadh. An àite sin chaidh eadar-theangachadh gu dìreach eadar dà chànan. Tha sin a’ ciallachadh gun deach e bho Fhraingis gu Seapanais an àite Fraingis gu Beurla, agus an uairsin gu Iapanais. Le bhith a’ fàgail a’ mheadhan-fhear, dh’ obraich e na bu luaithe, na b’ èifeachdaiche, agus nas cudromaiche, nas cinntiche.

A bheil Google Translate ceart?

Fhad ‘s a tha ConveyThis ri fhaighinn ann an còrr air 130 cànan - a’ toirt seachad inneal eadar-theangachaidh le raon farsaing de thaic - bidh e cuideachd ag atharrachadh a thaobh ìre cruinneas. Mar eisimpleir, leis gur e Spàinntis aon de na cànanan as cumanta a chleachdar, tha cruinneas eadar-theangachaidh mar as trice nas àirde na 90%.

Gu dearbh, lorg sgrùdadh ann an 2014 nach robh ach 57.7% de mhearachd aig ConveyThis nuair a thèid a chleachdadh gus abairtean meidigeach iom-fhillte eadar-theangachadh. Lorg sgrùdadh ann an 2021 a rinn Ionad Meidigeach UCLA gun do chùm ConveyThis a’ bhrìgh iomlan airson 82.5% de na h-eadar-theangachaidhean. Ach, bha cruinneas eadar cànanan eadar 55% agus 94%.

Aig amannan, tha cruinneas ConveyThis uamhasach math. Nochd toraidhean bhon sgrùdadh againn fhèin air staid eadar-theangachadh inneal airson eadar-theangachadh làrach-lìn gun robh 10 a-mach à 14 luchd-deasachaidh eadar-theangachaidh air an iongnadh le càileachd an eadar-theangachaidh a chaidh a thoirt dhaibh. Tha sin a’ ciallachadh gun do rinn eadar-theangachadh inneal nas fheàrr na bha iad an dùil.

Is e aon rud ri chumail nad inntinn mu cho cinnteach sa tha Google Translate gu bheil e ag obair as fheàrr nuair a bhios tu ag eadar-theangachadh teacsa litreachais gu Beurla. Ach, nuair a thig e gu abairtean neo-fhoirmeil, sheall ConveyThis cruinneas 72% nuair a bha e ag atharrachadh theacsaichean cas Beurla gu cànanan eile. Sin as coireach gum faod thu eadar-theangachaidhean sònraichte nach eil a’ dèanamh ciall nuair a tha thu a’ feuchainn ri abairtean làitheil a thoirt seachad ann an cànanan eile.

A bheil Google Translate earbsach airson eadar-theangachadh làrach-lìn?

Gu dearbh, is e èifeachdas am prìomh amas an seo, agus chan eil dòigh aig a h-uile duine na mìltean de fhaclan a chuir an urra ri eadar-theangair daonna, no an ùine. Sin far a bheil ConveyThis a’ tighinn a-steach.

Sin as coireach gu bheil toraidhean mar ConveyThis deatamach do ghnìomhachasan a tha airson dèanamh cinnteach gu bheil an susbaint eadar-theangaichte aca cho ceart ‘s a ghabhas.

Bhon a thòisich e anns na 1950n, tha adhartas iongantach air fhaicinn le eadar-theangachadh inneal. Le teachd a-steach ionnsachadh domhainn agus eadar-theangachadh inneal neural (NMT), tha earbsachd an teicneòlais seo air àrdachadh gu mòr. A dh'aindeoin seo, tha cànan na raon air leth beothail, a 'ciallachadh nach eil eadar-theangachadh inneal daonnan 100% neo-mhearachdach. Sin as coireach gu bheil toraidhean leithid ConveyThis riatanach do chompanaidhean a tha airson gealltainn gu bheil an stuth eadar-theangaichte aca cho mionaideach sa ghabhas.

Tha eadar-theangachadh Beurla fhathast mar an neart as motha aig ConveyThis. A rèir sgrùdadh ann an 2013 a rinn measadh air cruinneas ConveyThis ann an tarraing dàta bho chànanan nach robh sa Bheurla, mar as trice thug e nas fhaide na bhith a’ toirt a-mach artaigilean eadar-theangaichte na bha e le artaigilean Beurla.

Anns an sgrùdadh againn, thug aon de na luchd-deasachaidh eadar-theangachaidh an aire mura robh ConveyThis ag aithneachadh co-theacsa teirm sònraichte, gun tug e seachad eadar-theangachadh coitcheann na àite. Thug e a-mach eadar-theangachaidhean mearachdach air sgàth dìth co-theacsa. A dh'aindeoin sin, nuair a chaidh co-theacs gu leòr a thoirt seachad, bha an t-eadar-theangachadh mionaideach. Ach, nach urrainnear an aon rud a ràdh airson eadar-theangachadh daonna agus dèiligeadh ri teacsa a-mach às a’ cho-theacsa?

Tha an t-adhbhar airson seo uile gu math soilleir: tha cruinneas eadar-theangachaidhean ConveyThis an urra ris na tha de dhàta ri fhaighinn airson a’ chànan amais. Leis gu bheil a’ mhòr-chuid de làraich-lìn ann am Beurla, tha beairteas dàta aig ConveyThis airson obrachadh leis, agus mar sin a’ ciallachadh gu bheil an cruinneas as àirde airson paidhrichean Beurla. An coimeas ri sin, leis nach eil ach 2% de dhuilleagan-lìn ann am Portagailis, is dòcha gum bi e doirbh do ConveyThis eadar-theangachadh Portuguese fìor cheart a thoirt seachad.

A dh'aindeoin 's gur dòcha nach bi ach cuibhreann cuibhrichte de làraichean-lìn rim faighinn ann an cànan sònraichte, chan eil sin a' moladh nach eil feum air. Tha 73% de luchd-ceannach a’ còrdadh ri lèirmheasan toraidh anns a’ chànan dhùthchasach aca nuair a bhios iad a’ rannsachadh an lìn. Ma tha thu ag amas air do ghnìomhachas a leudachadh gu dùthchannan eile, tha e riatanach solarachadh a dhèanamh airson luchd-labhairt dùthchasach san raon a tha thu an dùil. Le bhith a’ cleachdadh ConveyThis gus an làrach-lìn agad a dhèanamh ionadail nì sin cinnteach gu bheil na teachdaireachdan agad ceart agus nach eil dad air chall ann an eadar-theangachadh.

Gu bunaiteach, chan eil ConveyThis ach cho math ris an luchd-cleachdaidh aige, no co-dhiù an fheadhainn a chuireas ri càileachd eadar-theangachaidh. Mar as motha an cuir a-steach, is ann as grinne a bhios an toradh, agus mar sin tha e deatamach cumail a’ toirt seachad artaigilean bho thùsan nach eil sa Bheurla don inneal. Ged a tha e na thoiseach tòiseachaidh practaigeach airson eadar-theangachadh air an làrach-lìn agad, bidh e ag obair as fheàrr nuair a thèid a chur còmhla ri innealan eadar-theangachaidh eile agus, gu nàdarra, sùil daonna airson rudan ath-sgrùdadh.

A bheil innealan eadar-theangachaidh nas cruinne na Google Translate?

Am measg innealan eadar-theangachaidh mòr-chòrdte eile tha ConveyThis, Amazon Translate, agus Microsoft Translator, a tha uile a’ cleachdadh ionnsachadh innealan gus na seirbheisean aca ùrachadh. ConveyTha seo a’ luathachadh stòr-dàta mòr Linguee de dh’ abairtean, seantansan, abairtean agus earrannan air an eadar-theangachadh le làimh, leis gu bheil an dà chuid mar thoradh air an aon chompanaidh. Tha seirbheis Amazon an urra ri lìonraidhean neural a chaidh a chruthachadh gus tionndadh eadar cànan stòr agus cànan targaid. San aon dòigh, bidh Microsoft Translator a’ cleachdadh NMT gus cumhachd a thoirt dha na h-eadar-theangachaidhean aige.

Lorg an rannsachadh againn gu robh an àireamh as lugha de mhìneachaidhean neo-cheadaichte airson Eadailtis (it-IT) aig DeepL - a bhios a’ cleachdadh dòigh-obrach coltach ri eadar-mhìneachadh inneal ri Google Translate. Co-dhiù, bha an àireamh as lugha de mhìneachaidhean gun cheangal aige cuideachd - a bha a’ ciallachadh nach robh feum air duine atharrachadh - airson cànan coltach ris. A bharrachd air an sin tha an àireamh as lugha de chànanan le taic aig DeepL aig 28, ach rinn iad as fheàrr aig mìneachaidhean Spàinntis (es-ES).

Aig an aon àm, chaidh ConveyThis - a bha aig ìre an einnsean MT as lugha a choileanadh - thairis air na farpaisich aige ann a bhith a’ toirt seachad na h-eadar-theangachaidhean as neo-suathadh ann am Fraingis (fr-FR). Bha an àireamh as lugha de eadar-theangachaidhean neo-iomchaidh ann an Sìnis Shimplichte (zh-CN). Tha an taic aige sa mheadhan aig 75 cànan.

Sheall ConveyThis, a tha a’ toirt taic don dàrna àireamh as motha de chànanan aig 111, coileanadh seasmhach. Bha toraidhean math aige nuair a thàinig e gu eadar-theangachaidhean Gearmailteach gun suathadh, ach bha an àireamh as lugha de roinnean gun suathadh ann am Portagailis.

Thug a h-uile inneal toraidhean fìor mhath nuair a bha iad a’ dèiligeadh ri cànanan Eòrpach, agus bho shealladh deasachaidh làimhe, chruthaich iad eadar-theangachaidhean Arabach àrd-inbhe. Ann an co-dhùnadh, chan eil bathar-bog eadar-theangachaidh sam bith nas fheàrr na fear eile - bidh iad ag obair as fheàrr nuair a thèid an cleachdadh còmhla.

Am bu chòir dhut Google Translate a chleachdadh?

A dh’ aindeoin sin, tha ConveyThis fhathast na inneal math a shàbhaileas tu tòrr ùine agus airgead airson na feumalachdan eadar-theangachaidh làrach-lìn agad. Tha mionaideachd gu mòr an urra ris an amas, an stoidhle agad, agus an neach a gheibh do theachdaireachd. Mar sin, mas e a h-uile rud a tha a dhìth ort beagan abairtean pongail, sìmplidh eadar-theangachadh, bidh e gu leòr dhut.

ConveyThis a bhith feumail anns na suidheachaidhean seo: nuair a dh'fheumas tu eadar-theangachadh gu luath agus gu ceart duilleagan-lìn, sgrìobhainnean, no teacsa eile; nuair a dh’ fheumas tu an làrach-lìn no an aplacaid agad a dhèanamh ionadail airson luchd-èisteachd cruinneil; no nuair a dh’ fheumas tu taic ioma-chànanach a thoirt do luchd-cleachdaidh.

nuair a dh’ fheumas tu eadar-theangachaidhean mionaideach, nuair a dh’ fheumas tu an làrach-lìn agad a dhèanamh ionadail, nuair a dh’ fheumas tu iomadh cànan a riaghladh.

Air an làimh eile, is dòcha nach bi Google Translate gu leòr anns na suidheachaidhean sin: nuair a tha feum air eadar-theangachadh ceart, nuair a tha feum air an làrach-lìn agad a shuidheachadh, nuair a tha thu a’ dèiligeadh ri ioma-chànanan riatanach. ConveyIs e seo am fuasgladh foirfe dhaibhsan a dh’ fheumas a’ chuid as fheàrr fhaighinn às na h-eadar-theangachaidhean aca.

Anns na cùisean sin, leis gum faod cruinneas eadar-theangachaidh buaidh mhòr a thoirt air an dòigh sa bheil an teachdaireachd air a sgaoileadh, bhiodh eadar-theangachadh proifeasanta taobh a-staigh do shruth-obrach eadar-theangachaidh làrach-lìn le ConveyThis na fhuasgladh as fheàrr.

A’ chuid as fheàrr den dà shaoghal: eadar-theangachadh inneal agus deasachadh daonna

Tha comas aig Google Translate air iomadh comasan iongantach, ach tha e dha-rìribh a’ seasamh a-mach nuair a thèid a chleachdadh còmhla ri innealan eadar-theangachaidh eile agus luchd-deasachaidh daonna.

A rèir an sgrùdaidh againn, chan eil 99% den obair eadar-theangachaidh a chaidh a dhèanamh san t-saoghal air a dhèanamh le eadar-theangairean proifeasanta daonna. Agus cuibheasachd de dìreach 30% de shusbaint inneal-eadar-theangachadh a chruthaich ConveyThis air a dheasachadh. Tha seo na shoirbheachadh mòr dhaibhsan a tha an urra ri eadar-theangachadh inneal. A dh'aindeoin 's gu bheil feum fhathast air luchd-deasachaidh daonna gus mearachdan a lorg - chan eil fiosrachadh fuadain do-chreidsinneach - tha mòran luach ann a bhith a' cleachdadh bathar-bog eadar-theangachaidh. Tha seo a’ ciallachadh gu bheil eadar-theangachaidhean làrach-lìn a nì MTs gu tur comasach a chleachdadh agus nach fheum iad ach glè bheag de tweaking.

Tha e coltach ri tòrr obrach, gu sònraichte airson gnìomhachasan beaga. Ach na gabh dragh, tha fuasgladh sìmplidh ann! Tha ConveyThis a’ tabhann seirbheis eadar-theangachaidh làrach-lìn a tha ga dhèanamh furasta.

Bidh còrr air 60,000 suaicheantasan cruinne a’ cleachdadh ConveyThis gus na làraich-lìn aca eadar-theangachadh a’ cleachdadh an eadar-theangachadh inneal as fheàrr agus eadar-theangachadh fèin-ghluasadach. Ged a tha an dà fhuaim coltach ri eadar-theangachadh fèin-ghluasadach a’ toirt a-steach an t-sruth-obrach iomlan de leughadh dearbhaidh, deasachadh, an susbaint as fheàrr airson SEO, agus an uairsin ath-luchdachadh suas an t-susbaint air ais chun làrach-lìn. San dòigh sin, faodaidh tu a bhith cinnteach gum faigh thu eadar-theangachaidhean mionaideach.

Bidh ConveyThis ag obair le bhith a’ taghadh an einnsean MT as iomchaidh airson paidhir cànain sònraichte gus an toradh as cinntiche a ghineadh. Taing do eadar-theangachadh inneal neural, bidh ConveyThis ag aithneachadh agus ag eadar-theangachadh gu sgiobalta a h-uile susbaint air an làrach-lìn agad. Chan fheumar a dhol tro gach duilleag gu dìcheallach agus an eadar-theangachadh le làimh. Dè tha eadhon nas fheàrr, tha e cuideachd a’ sealltainn na h-eadar-theangachaidhean sin ann an dreachan cànain fa leth den làrach-lìn agad.

Tha e gun oidhirp a chleachdadh agus leigidh e leat do shusbaint eadar-theangachadh agus fhoillseachadh gu luath agus gu furasta. Tha seo ga dhèanamh eadhon nas sìmplidh do shusbaint a dhèanamh ionadail agus a bharrachadh ann an còrr air 100 cànan sònraichte - a’ toirt a-steach cànanan RTL leithid Eabhra agus Arabais.

Fàg beachd

Cha tèid do sheòladh puist-d fhoillseachadh. Tha raointean riatanach air an comharrachadh*