Lima ka Lugar nga Wala Nimo Kahibalo Angay Nimong I-localize para sa Global nga Kalampusan

Pagdiskubre sa lima ka mga lugar nga wala nimo nahibal-an nga kinahanglan nimo nga i-localize alang sa tibuuk kalibutan nga kalampusan, pagpauswag sa imong internasyonal nga pagdani sa ConveyThis.
Ipadala kini nga demo
Ipadala kini nga demo
Walay ulohan 11

Panahon nga wala’y mga numero, among gihisgutan kini sa among pipila sa among mga post sa blog nga adunay posible nga panginahanglan alang sa pag-localize sa website. Ang tinuod mao nga ang usa ka hinungdanon ug hinungdanon nga elemento nga makatabang kanimo sa pag-adto sa daghang pinulongan mao ang lokalisasyon. Mahimo ka nga makonektar sa daghang mga tawo sa tibuuk kalibutan kung ang imong sulud nagpakita sa pagkapamilyar sa kultura.

Sayon nga hinumdoman nga i-localize ang klaro nga mga aspeto sa imong website. Kining dayag nga mga bahin mao ang mga pormat, estilo, hulagway, teksto ug uban pa. Apan, mahimo nga wala nimo makuha ang mga kultural nga nuances kung imong mataligam-an ang pipila ka daw 'gamay' nga mga detalye.

Kini nga gagmay nga mga detalye mahimo’g maliputon ug malimbungon nga mahimo nimong makit-an nga maglisud sa pagsugod sa pag-localize niini. Kini ang hinungdan nga kini nga artikulo magpunting sa lima (5) nga mga lugar nga daghan, lakip ang wala nimo nahibal-an nga kinahanglan nila i-localize. Kung imong gisusi pag-ayo kini nga artikulo ug gipahiangay ang tanan nga mga detalye niini, masaksihan nimo ang usa ka dako nga pagtubo sa tibuuk kalibutan.

Karon, magsugod na ta.

Unang Dapit: Punctuation Marks

Sayon nga makalimtan ang pag-localize sa mga marka sa punctuation. Ang uban tingali maghunahuna nga dili kinahanglan nga ikonsiderar ang pag-localize sa mga marka sa punctuation. Pero, para mabuligan ka nga makakita sing rason, himuon naton ini nga halimbawa: “Hello!” sa English nga pinulongan samtang “¡Hola!” naa sa Kinatsila. Ang pagtan-aw pag-ayo sa duha ka mga pulong nagpakita nga adunay labaw pa sa paghubad nga gihimo sa mga pulong kaysa sa mga alpabeto lamang. Ang klaro nga kalainan gikan sa duha ka pulong mao ang paagi sa paggamit sa exclamation mark (!). Sayon nga hunahunaon nga ang tanan nga mga lengguwahe naggamit sa parehas nga marka sa pagtuaw hangtod makita nimo kini nga pananglitan.

Sa bisan unsa nga pagsulat nga imong gidumala, ang kahinungdanon sa mga punctuation mark dili mahimong sobra nga gibug-aton tungod kay kini makatabang sa paghatud sa mga mensahe sa usa ka klaro ug mas masabtan nga paagi. Ang paggamit sa punctuation mark nagsugod sa dugay nga panahon sa dihang kini gigamit alang sa timailhan nga ang mamumulong mohunong o mohunong samtang nagsulti sa karaang Gresya ug Roma. Apan sa paglabay sa panahon, mahimo nimong masaksihan ang dagkong mga pagbag-o sa lainlaing mga kultura ug taliwala sa lainlaing mga pinulongan karon. Sa pag-ilustrar pa niini, nahibal-an ba nimo nga ang semi-colon nag-ilis sa marka sa pangutana sa Greek karon ug sa paagi sa pagsulat niini, kini gisulat nga ang semicolon usa ka gipataas nga tulbok? Nahibal-an ba nimo nga sa Hapon, ang solidong tulbok (.) alang sa mga yugto gipulihan sa bukas nga tulbok (◦)? Nahibal-an ba usab nimo nga ang tanan nga mga punctuation mark sa English naa sa ilang balit-ad nga porma sa Arabic, Hebrew ug Urdu tungod sa kamatuoran nga ang mga lengguwahe sagad gisulat gikan sa tuo hangtod sa wala?

Walay Titulo 21 1

Bisan tuod tinuod nga ang paggamit sa mga punctuation mark managlahi gikan sa usa ka dapit ngadto sa lain, kini importante nga mga bahin sa makahuluganon nga mga komunikasyon. Makatabang sila sa paghatag ug dugang kahulogan sa imong mga tudling-pulong. Busa, pag-amping nga matikdan ang paggamit sa punctuation sa pinulongan sa imong target. Kung gisunod nimo ang mga lagda ang imong mensahe mahatag sa husto ug epektibo.

Ikaduhang Dapit: Mga Idiom

Ang usa ka pulong alang sa pulong nga pamaagi sa paghubad dili maayo kung bahin sa paghubad sa mga idiom ug idiomatic nga mga ekspresyon. Ang idiomatic nga mga ekspresyon hilig kaayo sa kultura nga kini mahimong magkalahi nga kahulogan sa lain-laing mga siyudad sulod sa samang geograpikanhong lokasyon. Tungod niini, lisud kaayo ang paghubad niini.

Pananglitan, ang ekspresyong “pagkaon sa mga tiil sa manok” sa pipila ka dapit sa Aprika nagpasabot ug pagkadili-mahimutang. Ang mga outlet sa pagkaon sa ingon nga lugar kinahanglan nga mag-amping sa ilang mga ad ug ang ilang website kinahanglan nga sensitibo sa ingon nga idiomatic nga ekspresyon.

Kung husto ang imong paggamit sa mga idiom, gisultihan nimo ang imong mamiminaw nga nahibal-an nimo ang ilang sinultian. Epektibo kaayo ang pagbaton ug igong kahibalo sa kultura aron epektibong magamit ang mga idiom. Bisan pa, kung dili kini husto nga pagdumala, mahimo’g magubot kini ug dili nimo mapresentar sa imong mamiminaw.

Usa ka popular nga pananglitan nga daghan ang nakadungog mahitungod sa sayop nga paghubad sa Pepsi motto sa Chinese nga pinulongan. Ang "Pepsi Brings you back to live" wala magpasabot nga "Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave" kay kini nagpakita sa Chinese market. Busa, labing maayo nga maampingon nga hubaron ang mga idiom sa husto nga paagi sa dili pa kini mahubad sa kasamok sa gawas didto.

Usahay, lisud kaayo ang pagpangita og eksakto o usa ka butang nga mas duol sa usa ka idiom sa gitumong nga pinulongan. Kung mahitabo kana, imbes nga pugson ang dili angay, labing maayo nga isalikway o tangtangon kini sa hingpit.

Ikatulong Lugar: Mga Kolor

Ang mga kolor labaw pa sa nindot nga hitsura. Mahimong lahi kini nga masabtan sa lainlaing mga bahin sa kalibutan.

Ang unang pananglitan nga atong hisgotan ubos sa kolor mao ang mga tawo sa Namibia. Kung ang usa ka kolor sama sa berde nga hitsura parehas, posible gihapon nga makita sa mga Himba ang mga kalainan sa parehas nga kolor. Ngano man? Kini tungod kay aduna na silay daghang mga ngalan alang sa berde nga mga kolor nga adunay lainlaing mga shade.

Walay ulohan 221

Ang ikaduhang pananglitan, mao ang paggamit sa kolor nga pula taliwala sa mga Indian. Alang kanila kini usa ka timaan sa gugma, katahum, kaputli, pagdani ug pagkamabungahon. Ug usahay gigamit nila kini sa pagrepresentar sa mga panghitabo sa kinabuhi sama sa kaminyoon. Bisan kung ingon niana alang sa mga Indian, ang mga Thai nag-uban sa kolor nga pula sa Domingo. Kini tungod kay sila adunay piho nga kolor sa matag adlaw sa semana.

Ang paagi sa pag-decode sa mga kolor managlahi kay nagdepende kini sa pinulongan ug kultura. Kung nahibal-an nimo kung giunsa nila pagtan-aw ang mga kolor, makatabang kini kanimo nga maabot ang husto nga paggamit sa kolor.

Karon hunahunaa kung unsa ka impresibo ang imong mensahe kung maampingon nimo nga pilion ang mga kolor alang sa imong sulud. Mahimong maghunahuna ka nga kini usa ka butang nga sayon ug yano ug dili gyud maihap, apan kung imong hunahunaon kini pag-ayo ug buhaton kini, kini maghimo kanimo nga talagsaon taliwala sa imong mga kakompetensya. Siguruha nga naanad ka sa kung unsa ang gipasabut sa matag kolor sa gipunting nga lokasyon ug alang sa gipunting nga mamiminaw. Gamita kini ug matingala ka kung giunsa kini pagpauswag sa mensahe nga imong gipasa.

Ikaupat nga Dapit: Mga Link

Ang usa ka paagi nga mahimo nimong mapauswag ang sulud ug malampuson usab nga ma-redirect ang mga bisita sa imong website sa daghang mga kapanguhaan nga lagmit gusto nila nga susihon mao ang pinaagi sa mga link.

Pananglitan, nagbasa ka ug piho nga impormasyon sa usa ka Spanish nga panid ug ikaw adunay tinguha sa pagsusi pinaagi sa ubang mga kapanguhaan tungod kay ang mga link gihatag na sa imong panid. Apan sa imong katingala, kini magdala kanimo ngadto sa usa ka panid sa Hapon. Unsay imong bation? Ingon niana ang gibati kung dili i-personalize ug i-localize ang mga link sa imong website.

Ang kasinatian sa user dili makapadasig kung ang imong website dili magpakita sa personalization. Kung adunay kakulang sa pagkamakanunayon sa lengguwahe sa imong panid ug ang sinultian sa nalambigit nga mga panid, ang kasinatian sa mga tiggamit mahimong dili maayo ug kini tan-awon sama sa usa ka usik nga paningkamot. Busa, siguroha nga ang mga link sa imong mga web page adunay parehas nga lengguwahe sa pinulongan sa imong gihubad nga website.

Kung buhaton nimo kini, naghatag ka mga lokal nga sulud nga adunay kalabotan sa imong mamiminaw. Mahimo nimo kini dali pinaagi sa paghubad sa imong mga eksternal nga link sa tabang sa ConveyThis ug ang imong global nga mamiminaw adunay usa ka matahum nga kasinatian sa tiggamit sa pag-browse sa imong website.

Ikalimang Dapit: Emojis

Dili sama kaniadto diin ang mga emojis dili kanunay gigamit, karon kami adunay mga emojis halos bisan asa. Nahimo kini nga mga bahin sa leksikon sa mga tiggamit sa internet nga daghan ang dili makaadto sa usa ka adlaw nga wala kini gigamit bisan sa ilang propesyonal nga komunikasyon. Sayon ang pagpahayag sa mga emosyon kung wala’y higayon alang sa nawong sa nawong nga komunikasyon.

Bisan pa, ang paggamit sa emoji dili usa ka unibersal nga praktis. Sa pagkatinuod lain-laing mga tiggamit adunay lain-laing mga kinaiya sa paggamit niini.

Pananglitan, ang usa ka pagtuon nagsugyot nga ang daan nga istilo sa emoji mas gipalabi sa UK samtang, kasagaran sa Canadian nga mogamit sa emoji nga may kalabotan sa salapi, sa tinuud, sa doble nga mga pilo kaysa sa ubang mga nasud. Komosta ang emoji nga may kalabotan sa pagkaon? Kini kaylap taliwala sa USA. Nailhan ang Pranses sa emoji nga may kalabotan sa romansa. Gigamit sa mga Arabo ang emoji sa adlaw kaysa kang bisan kinsa kung gusto sa Ruso ang mga snowflake.

Ang pagpili sa emoji usa ka butang nga kinahanglan nimong bantayan kung maghubad ug mag-localize sa imong sulud. Pananglitan, ang thumb up emoji mahimong makita nga makapasakit sa mga tawo gikan sa Middle East ug Greece samtang ang nagpahiyom wala nagpasabut nga kalipay sa teritoryo sa China.

Busa, paghimo og daghang panukiduki sa dili ka pa mopili sa bisan unsang emoji ug mahunahunaon sa mensahe nga imong gipaningkamotan nga ipasa ngadto sa imong target nga mamiminaw. Aron mahibal-an kung unsa ang gipasabut sa matag usa sa mga emojis, bisitaha ang emojipedia aron mahibal-an ang bahin niini .

Kini nga mga lugar nga among gihisgutan mahimo’g dili hinungdanon alang sa pag-localize sa imong website tungod kay ang uban wala’y oras sa pagbuhat sa ingon. Kini nga artikulo naghisgot sa lima (5) ka mga lugar nga daghan, lakip ang wala nimo nahibal-an nga kinahanglan nila i-localize. Kung imong susihon pag-ayo kini nga artikulo ug ipahiangay ang tanan nga mga detalye niini, masaksihan nimo ang usa ka dako nga pag-uswag sa tibuuk kalibutan.Ipahayag Kiniepektibo sa pagdumala sa tanang aspeto nga kinahanglang i-localize sa imong mga website.

Pagbilin ug komento

Ang imong email address dili mamantala. Ang gikinahanglan nga mga natad gimarkahan*