L-ingranaġġ tat-Traduzzjoni Magni: It-Triq għat-Tkabbir tan-Negozju Tiegħek b'ConveyThis

Sfrutta t-traduzzjoni awtomatika b'ConveyThis għat-tkabbir tan-negozju tiegħek, billi tuża l-AI biex tissimplifika l-proċess tat-traduzzjoni u tespandi l-firxa tiegħek.
Iwassal din id-demo
Iwassal din id-demo
Bla titolu 21

Aktar minn qatt qabel, il-ħtieġa għal servizzi ta’ traduzzjoni saret kbira madwar id-dinja kollha. International.com fl-artiklu tiegħu dwar id-domanda għal servizzi ta’ traduzzjoni qal “Skont The Dallas Morning News, fl-Istati Uniti biss matul l-aħħar deċennji, in-numru ta’ opportunitajiet ta’ impjieg għat-tradutturi huwa d-doppju ta’ dak tal-ewwel, u mistenni li jkun xhieda ta’ żieda. b’madwar 46 fil-mija jiġu fl-2022.” (Sors: International.com )

L-għażla tat-traduzzjoni tal-websajt tan-negozju tiegħek hija pass sensibbli ħafna kif jissuġġerixxu ħafna studji. Wieħed minn dawn l-istudji jenfasizza li biex tilħaq madwar tmenin fil-mija (80%) tal-popolazzjoni tad-dinja, inti, bħala marka, mistennija tikkomunika b'minimu ta' tnax (12) lingwa differenti. Għalhekk, numru dejjem jikber ta 'intrapriżi tan-negozju qed jissottoskrivu għat-traduzzjoni tal-websajts tan-negozju tagħhom b'tali mod li jkun possibbli għalihom li jirbħu ħafna aktar utenti kbar li huma klijenti potenzjali. Dan ix-xogħol enormi, biex ngħidu hekk, jirrikjedi aktar idejn u għalhekk li l-impjieg tat-traduzzjoni jiġi limitat għas-servizzi tat-traduzzjoni umana mhix l-aħjar. Ħafna minn dawn il-marki jfittxu għażliet oħra għajr it-traduzzjoni umana li tgħinhom jiksbu proeza kbira ta 'traduzzjoni.

Madankollu, jekk it-traduzzjoni umana ma tkunx biżżejjed għal dan il-kompitu, liema għażla vijabbli oħra hija disponibbli? It-tweġiba hija sempliċi, traduzzjoni awtomatika. Ħaġa waħda li fil-fatt tillimita t-traduzzjoni awtomatika meta mqabbla ma 'tradutturi umani professjonali hija l-fatt li l-output ta' traduzzjoni awtomatika qatt ma jista 'jkun preċiż u ta' kwalità daqs l-output ta 'traduttur uman. Ir-raġuni hija li l-magna hija awtomatizzata u ma tifhimx ċertu aspett tal-lingwi. Bħala sistema awtomatizzata, il-magna trid issegwi sett ta’ protokolli, regoli li jingħataw f’forma ta’ linji twal ta’ kodiċijiet programmati li huma suxxettibbli għal żbalji u b’hekk iwasslu għal żbalji li jiswew ħafna flus u imbarazzanti fit-test li jkun ġie mogħti f’lingwa mmirata. .

Irrispettivament mill-iżvantaġġ tat-traduzzjoni awtomatika, maż-żmien wera li huwa l-uniku salvataġġ għal kompitu daqshekk enormi għal negozji li jridu jmorru globali. F'dan l-artikolu, ser niddiskutu b'mod estensiv għaliex l-għażla tat-traduzzjoni awtomatika hija għażla għaqlija għat-tkabbir tan-negozju tiegħek.

1. Meta Traduzzjoni tal-Websajt Teħtieġ Veloċità Kbira

Hemm bżonn akbar ta’ veloċità fejn tidħol it-traduzzjoni. Fid-dinja tan-negozju tal-lum, ir-rispons rapidu huwa wieħed mill-aktar karatteristiċi għeżież ta 'negozju tajjeb. Biex ikunu jistgħu jirrispondu malajr, ħafna ditti u negozji għażlu li jużaw pjattaformi tal-midja soċjali biex jimpenjaw ruħhom mal-klijenti tagħhom u max-xerrejja prospettivi. Jekk trid tibni marka jiġifieri immaġni tan-negozju li tkun rispettata globalment, trid tagħti tweġibiet għall-mistoqsijiet tal-klijenti tiegħek mingħajr dewmien. Barra minn hekk, ser ikollok toffri soluzzjoni, jekk possibbli, għal dak li qed ifittxu f'ħin reali.

Huwa mistenni li xi wħud mill-klijenti jew l-utenti tiegħek jibagħtu tħassib, kummenti u messaġġi fil-lingwa lokali tagħhom u jkun l-aktar adattat għalik li twieġeb fil-lingwa li tinftiehem tagħhom. Jista' jkun li tieħu ħafna ħin biex tfittex traduttur uman biex jinterpreta l-messaġġi tal-klijent tiegħek meta jkollhom bżonn tweġiba immedjata. Dan huwa fejn it-traduzzjoni awtomatika tidħol bħala salvatur. Jagħmel traduzzjoni f'ħin reali tal-mistoqsijiet, kummenti, mistoqsijiet u suġġerimenti tal-klijenti tiegħek possibbli u tkun tista' twieġeb jew twieġeb għat-tħassib tagħhom b'effett kważi immedjat.

Jekk qed tikkontempla liema minn traduzzjoni awtomatika u traduzzjoni umana trid timpjega għal proġett, staqsi lilek innifsek jekk hemm bżonn urġenti ta' veloċità oħra biex twassal il-proġett fil-ħin? Il-ħtieġa għall-veloċità hija akbar mill-ħtieġa għall-eżattezza? Jekk twieġeb iva għal xi waħda jew iż-żewġ mistoqsijiet, allura l-għażla ta’ traduzzjoni awtomatika hija l-aħjar deċiżjoni li tista’ tieħu.

2. Meta jkollna s-sens tat-test qed tagħżel fuq il-grammatika

Għalkemm huwa tajjeb li jkollok sentenzi bla xkiel u grammatikament korretti meta tikkomunika permezz ta' test, iżda f'xi każijiet ma tkunx kwistjoni kbira ladarba dak li qed jitwassal jinftiehem.

Fejn tidħol is-semantika, huwa minnu li t-traduzzjoni awtomatika kultant tista’ tkun ħażina ħafna. Madankollu, jekk il-qarrej għandu jsegwi t-tifsira kuntestwali ta’ dak li ġie tradott, jista’ jikseb il-qofol tal-informazzjoni li qed tgħaddi. Għalhekk, tista 'tapplika traduzzjoni awtomatika meta tkun taf li r-regoli grammatikali mhumiex importanti daqs is-sens tat-test.

L-approċċ tat-traduzzjoni tal-grammatika fejn is-sintassi u s-semantika huma mistennija li jiġu kkurati huwa l-aħjar li jitħalla għal tradutturi umani professjonali sempliċement għaliex il-lingwisti umani jistgħu faċilment isegwu regoli grammatikali li huma assoċjati ma 'kull par ta' lingwi meta jimmaniġġjaw it-traduzzjoni. Tali aspett tal-lingwa ma jistax jittieħed ħsieb bir-reqqa minn traduzzjonijiet awtomatiċi.

Kompiti bħar-riċeviment ta’ Feedback u reviżjonijiet mill-klijenti, l-iżvilupp ta’ dokumenti għaċ-ċirkolazzjoni, il-fehim ta’ kompetituri minn partijiet oħra tad-dinja, it-tħejjija ta’ termini ta’ użu eċċ. huma adattati għat-traduzzjoni awtomatika għax inaqqas il-ħafna flus li kienu jintefqu fuq il-kiri ta’ bniedem. tradutturi.

3. Meta tibqa' tirrepeti l-istess data jew informazzjoni simili

Jekk għandek l-istess stil ta’ komunikazzjoni mal-utenti u l-klijenti tiegħek, għandek tmur għat-traduzzjoni awtomatika. Dan hu veru speċjalment meta xi drabi tirrepeti dejta jew informazzjoni li ntużat qabel.

Ukoll, il-magna żżomm kont u tiftakar kwalunkwe aġġustament magħmul manwalment f'test tradott preċedenti. Is-softwer jista 'jsejjaħ lura dan u l-ħin li jmiss parti simili tiġi tradotta mhux se jkun hemm bżonn ta' aġġustamenti manwali. Maż-żmien, il-magna tkompli taġġusta għall-korrezzjonijiet manwali li jsir u għandha memorja ta 'dan kollu. U peress li huwa l-istess stil ta’ kitbiet li ssegwi, il-magna mhux se tagħmel l-iżball tas-soltu.

Il-Wikipedija tispjega wkoll li “Is-softwer kurrenti tat-traduzzjoni awtomatika jtejjeb il-produzzjoni billi jillimita l-ambitu tas-sostituzzjonijiet permissibbli. Dan il-metodu huwa essenzjalment effiċjenti fl-oqsma fejn qed jintuża lingwa formali jew relatata mal-formula. Dan ifisser li t-traduzzjoni awtomatika ta' dokumenti legali u tal-gvern tipproduċi aktar faċilment output li jista' jintuża minn konversazzjoni jew test li huwa inqas standard. Produzzjoni ta 'kwalità li hija msaħħa tista' wkoll tiġi realizzata bl-għajnuna ta 'traduzzjoni umana: per eżempju, huwa ferm possibbli li xi sistemi jistgħu jittraduċu b'aktar preċiżjoni jekk l-utent ikun sistematikament jimmarka ismijiet proprji fit-test huma. Bl-għajnuna ta’ dawn il-metodi, it-Traduzzjoni Magna wriet li hija utli bħala għodda biex tassisti anki tradutturi umani professjonali...” (Sors: Wikipedia )

4. Meta jkun hemm volum kbir ta’ xogħol li jrid jiġi tradott

Huwa fatt li l-kliem medju li traduttur uman professjonali jista’ jaffordja li jittraduċi huwa 1500 kuljum. Issa aħseb dwarha, ejja ngħidu li qed ikollok eluf sa miljuni ta 'kliem li qed tippjana li tittraduċi minn lingwa għal oħra u għal madwar 10 lingwi barranin, se jkun xi xogħol kbir li jkun għeja għall-bniedem biex jimmaniġġa. Ukoll, ser ikollok bżonn diversi tradutturi umani biex twettaq tali. F'sitwazzjoni bħal din, l-unika għażla fattibbli hija li tissottoskrivi għat-traduzzjoni awtomatika.

It-traduzzjoni awtomatika kif ippruvat li hija l-aħjar meta tiġi ttrattata numru kbir ta’ testi li qed jistennew li jiġu tradotti. Hemm kawtela. Il-kawtela hawnhekk hija li meta taħseb biex tittraduċi bil-magna agħżel bir-reqqa kliem li taf li se tkun faċli biex tittraduċi bil-magna u identifika dawk li jeħtieġu intervent ta 'traduzzjoni umana.

Mhux il-paġni kollha tal-websajt tiegħek għandhom jiġu tradotti bil-magna. Partijiet sensittivi u partijiet li huma ffukati fuq il-klijenti tiegħek kif ukoll partijiet relatati mal-flus u l-bejgħ jistgħu jiġu mmaniġġjati mill-bnedmin waqt li tuża magna jiġifieri softwer tat-traduzzjoni għall-bqija tal-partijiet tal-paġni tal-web.

Xi drabi jkun tajjeb li tindika fuq il-paġna web tiegħek li s-sezzjoni li rajt hija paġna web tradotta b'magna.

Il-fatt li t-traduzzjoni awtomatika mhix preċiża daqs it-traduzzjoni magħmula minn tradutturi umani professjonali ma jfissirx li għandha tiġi sottovalutata. Fil-fatt, it-traduzzjoni awtomatika hija l-forma ta’ traduzzjoni li ħafna negozji internazzjonali jużaw illum. Dan bħala riżultat tal-fatt li għenithom jestendu l-fruntieri tagħhom tas-suq biex jakkomodaw udjenza usa 'li ddawwar konsumaturi, klijenti jew utenti. It-traduzzjoni awtomatika maż-żmien uriet li hija l-uniku salvatur għal kwalunkwe kompitu enormi bħal dan għan-negozji li jridu jmorru globali. Biex ikollok traduzzjoni effettiva tal-websajt u n-negozju tiegħek, tista' mhux biss tiddependi fuq it-traduzzjoni awtomatika iżda wkoll xi drabi, trid timpjega servizzi ta' tradutturi umani. Għalhekk, meta tkun qed tippjana li tuża l-magna għat-traduzzjoni tiegħek, segwi tattika li hija strutturata tajjeb u li hija strateġikament f'postha biex tikseb suċċess massimu. Mingħajr kliem kapuljat, tista 'tgawdi tkabbir imtejjeb fin-negozju u tespandi għal livell internazzjonali jekk tisfrutta t-traduzzjoni awtomatika.

Ħalli kumment

L-indirizz elettroniku tiegħek mhux se jiġi ppubblikat. L-oqsma meħtieġa huma mmarkati*