Meta nqabblu l-mod kif konna nikkomunikaw l-ideat u l-aġġornamenti tagħna lill-klijenti tagħna għexieren ta 'snin ilu u kif nagħmlu llum il-ġurnata, huwa ovvju li sibna modi effiċjenti biex nakkwistaw klijenti, inżommuhom kuntenti u konxji tal-aħħar aħbarijiet tagħna. Kuljum, l-użu tal-websajts tal-blogs u l-kanali tal-midja soċjali mhux biss huwa aktar komuni iżda wkoll assolutament utli meta taħseb dwar il-firxa globali li n-negozju tiegħek ikollu magħhom.
L-evoluzzjoni tat-teknoloġija bidlet il-mod kif nibdew negozju u nippromwovu l-prodotti jew is-servizzi tagħna. Għall-ewwel, is-sejba ta’ modi biex issir negozju globali ta’ suċċess kienet kwistjoni ta’ żmien, kredibilità u dawk li saru klijenti regolari kellhom rwol essenzjali biex jgħarrfuk lil ħaddieħor, hekk kif it-teknoloġija saret għodda ta’ komunikazzjoni utli, in-negozji setgħu jilħqu suq usa’, udjenza usa’ u eventwalment dinja kompletament ġdida.
B'dan is-suq il-ġdid, se jiġu sfidi ġodda u kif probabilment qrajt fl-artikoli tagħna meta tiġi biex tikkomunika l-aġġornamenti tiegħek, websajt hija waħda mill-aktar modi komuni użati madwar id-dinja, dan ifisser li l-kumpanija tiegħek tkun viżibbli lil hinn mill-fruntieri.
Strateġiji ta 'riċerka tajba jwasslu għal strateġiji ta' kummerċjalizzazzjoni aħjar u eventwalment għal aktar bejgħ. Meta nitkellmu dwar li fl-aħħar nidħlu globali, hemm diversi affarijiet li rridu nżommu f'moħħna:
- Pajjiż ġdid
- Kultura ġdida
- Lingwa ġdida
- Aspetti legali ġodda
- Klijenti ġodda
L-adattabilità hija ċ-ċavetta għas-suċċess. Se nispjega fil-qosor għaliex l-aspetti li semmejt huma tant importanti għall-websajt u n-negozju tiegħek.
Huwa ovvju li b'suq fil-mira ġdid, irridu nfissru, pajjiż ġdid, li se jġib sfidi ġodda għan-negozju tagħna. Klijenti potenzjali b'kultura differenti se jirreaġixxu b'mod differenti għall-materjal ta 'kummerċjalizzazzjoni oriġinali tiegħek, għal raġunijiet kulturali, anke raġunijiet reliġjużi, in-negozju tiegħek irid jadatta l-kontenut, l-immaġni mingħajr ma jitlef l-essenza tal-marka.
Kun żgur li tagħmel riċerka estensiva relatata mal-aspetti legali li jippermettulek tmexxi n-negozju f'dan is-suq fil-mira l-ġdid u kif tipproċedi f'diversi sitwazzjonijiet ipotetiċi.
Aspett speċjali u importanti ħafna li nixtieq nitkellem dwaru huwa l-lingwa fil-mira, iva, bħala parti mill-istrateġiji tal-marketing tiegħek, il-websajt tiegħek jeħtieġ li tiġi tradotta f'din il-lingwa ġdida imma kif tadatta d-disinn tal-websajt tiegħek? Ħa nagħtikom xi raġunijiet biex tikkunsidra websajt multilingwi.
L-ewwel, x'inhi websajt multilingwi?
Ejja nagħmluha sempliċi jew għall-inqas ipprova.
Jekk in-negozju tiegħek huwa stabbilit fl-Istati Uniti, il-websajt tiegħek jista 'jkun bl-Ingliż, li jfisser, ħafna mill-klijenti tiegħek jistgħu jkunu kapaċi jifhmu dak li tippubblika fiha, x'jiġri ma' dawk li ma jistgħux jifhmu l-kontenut tiegħek? Hawnhekk huwa fejn it-tieni u t-tielet lingwa tista' tkun meħtieġa biex tespandi l-orizzonti u tagħmilha aktar faċli għall-klijenti potenzjali tiegħek biex jimpenjaw ruħhom mal-marka tiegħek.
Disinn ta' Websajt Multilingwi
Issa li tifhem l-importanza li titkellem mal-udjenza tiegħek bil-lingwa tagħhom stess, hawn xi suġġerimenti biex tottimizza l-websajt tiegħek:
Branding konsistenti, kull meta l-klijenti tiegħek jinżlu fuq il-websajt tiegħek, trid li jinnavigawha eżattament bl-istess mod irrispettivament mill-lingwa li jagħżlu, il-klijenti Ġappuniżi tiegħek għandhom ikunu jistgħu jaraw l-istess bħall-verżjoni Ingliża tiegħu. Għalkemm l-utenti jinżlu f'verżjoni waħda jew oħra tal-websajt tiegħek, tista' tiżgura li jsibu l-buttuni u jaqilbu mill-lingwa awtomatika faċilment.
Pereżempju, il-websajt ConveyThis bl-Ingliż u bl-Ispanjol, iż-żewġ paġni ta 'l-inżul għandhom eżattament l-istess disinn u kull min jinżel fi kwalunkwe waħda minnhom ikun jaf fejn għandu jmur biex jaqleb il-lingwi.
L-Iswiċċ tal-Lingwa
Kif stajt taraw fl-eżempju preċedenti, semmejt kemm huwa essenzjali li l-klijenti tiegħek isibu l-iswiċċ tal-lingwa. Il-widgets tal-homepage, l-header u l-footer tiegħek dejjem jintużaw biex iqiegħdu din il-buttuna. Meta tintwera kull għażla tal-lingwa, kun żgur li tkun miktuba fil-lingwa fil-mira, sabiex isibu “Deutsch” minflok “Ġermaniż” jew “Español” minflok “Spanjol”.
Sib l-informazzjoni fil-lingwa tagħhom stess se jġiegħel lill-klijenti tiegħek iħossuhom id-dar ladarba jinżlu fuq il-websajt tiegħek, għalhekk kun żgur li l-iswiċċ ikun faċli biex jinstab u jaqbel mal-lingwa korretta.
Li tgħin lill-klijenti tiegħek isibu l-lingwa tagħhom fuq il-websajt tiegħek mhuwiex l-uniku dettall li huwa importanti, huwa wkoll importanti li tħallihom jagħżlu l-lingwa preferuta tagħhom.
Xi tfisser?
Fi żminijiet meta żżur websajt u jkollok bżonn taqleb il-lingwa, huma jġiegħlek tibdel ir-reġjuni, u tagħmilha ftit diffiċli biex tagħżel biss il-lingwa, xi wħud jemigraw mill-websajt oriġinali tagħhom għal dik b'url differenti biss billi jaqilbu l-lingwa, dan tista' tkun problema għal xi ħadd li jitkellem bl-Ispanjol fl-Istati Uniti, peress li l-persuna mhux neċessarjament se tgħix f'pajjiż li jitkellem bl-Ispanjol fil-mument li tinżel fuq il-websajt tal-verżjoni Spanjola tiegħek.
Suġġeriment : ħallihom jagħżlu l-lingwa preferuta tagħhom, tagħmilhomx ibiddlu r-reġjuni biex jagħmlu dan. Ikkunsidra li "tiftakar" il-konfigurazzjoni tagħhom sabiex dejjem jaraw il-websajt fil-lingwa magħżula awtomatikament.
Hemm ukoll għażla ta' lingwi ta' skoperta awtomatika li tistabilixxi l-lingwa nattiva bħala l-lingwa primarja, iżda dan jista' jġib xi problemi peress li mhux kulħadd li jinsab f'pajjiż speċifiku bilfors jitkellem il-lingwa nattiva ta' dak il-pajjiż u fil-fatt jista' jkollhom bżonn waħda differenti. Għal din l-għażla, kun żgur li żżomm is-swiċċ tal-lingwa attivat ukoll.
Xi nies jaħsbu li jkun kreattiv li tuża "Bnadar" minflok ismijiet tal-lingwi fuq il-websajt tiegħek, forsi bħala disinn aktar frisk, il-verità hija li qabel ma tiddeċiedi li dan huwa dak li trid tagħmel, tista 'tkun trid iżżomm f'moħħok il- aspetti li ġejjin:
- Il-bnadar ma jirrappreżentawx il-lingwi.
- Pajjiż jista' jkollu aktar minn lingwa uffiċjali waħda.
- Lingwa speċifika tista' titkellem f'pajjiżi differenti.
- Il-bnadar jistgħu jiġu konfużi minħabba d-daqs tal-ikona.
Kull meta l-websajt tiegħek tiġi tradotta f'lingwa ta' mira ġdida, it-tul ta' kull kelma, frażi jew paragrafu huwa sempliċement differenti mill-lingwa oriġinali, li tista' tkun xi ftit ta' sfida għat-tqassim tiegħek.
Xi lingwi jistgħu jużaw inqas karattri minn oħrajn biex jesprimu l-istess intenzjoni, jekk taħseb fil-Ġappuniż b'kuntrast mal-Ingliż jew l-Ispanjol, timla ssib ruħek tfittex aktar jew inqas spazju għal kliemek fuq il-websajt tiegħek.
Ma ninsewx li għandna lingwi b'karattri differenti u miktuba mil-lemin għax-xellug u dawk li fihom il-wisa' jew l-għoli tal-karattri jieħdu aktar spazju jiġu kkunsidrati wkoll jekk waħda minn dawn tkun fil-lista tal-lingwa fil-mira tiegħek. Dan għandu ħafna x'jaqsam mal-kompatibilità u l-kodifikazzjoni tat-tipa tiegħek.
Il-W3C jirrakkomanda li tuża UTF-8 biex tiżgura li l-karattri speċjali jintwerew sew irrispettivament mill-lingwa li tuża. Il-fonts tiegħek iridu jkunu kompatibbli ma’ lingwi mhux Ingliżi u lingwi mhux ibbażati fuq il-Latin, ġeneralment rakkomandati għal websajts maħluqa fuq il-pjattaforma WordPress.
Semmejt il-lingwi RTL u LTR, iżda ma enfasizzajtx l-importanza li tirrifletti d-disinn tal-websajt tiegħek, il-mod kif ktibt dwar il-preżentazzjoni jew il-pubblikazzjoni tal-kontenut tiegħek għandu jkun l-istess irrispettivament mill-lingwa li jagħżlu l-utenti.
Kif probabilment qrajt f'xi artikli preċedenti tagħna, ConveyThis hija impenjata li tipprovdi preċiżjoni u effiċjenza fit-traduzzjonijiet tal-websajts, li jfisser, ladarba tiddeċiedi li tipprova t-traduttur tal-websajt tagħna, mhux biss tikseb traduzzjoni awtomatika iżda umana. It-traduzzjoni tal-websajt tiegħek hija proċess li jista' jkun faċli u rapidu.
Irrid nittraduċi l-websajt tiegħi, kif nista' nagħmel dan iseħħ b'ConveyThis?
Ladarba toħloq kont u tattivah, l-abbonament b'xejn tiegħek jippermettilek tittraduċi l-websajt tiegħek f'lingwi oħra, uħud mill-aqwa pjanijiet fis-suq jippermettulek iżżid aktar għażliet lingwistiċi.
Dettalji importanti
Stampi, Ikoni, Grafika : kun żgur li tifhem l-importanza li dawn l-aspetti jkollhom għall-klijenti l-ġodda tiegħek, bħala suq ġdid sħiħ li trid tirbaħ, dan il-pajjiż ġdid jirrappreżenta sfida ġdida, speċjalment fejn jidħlu valuri u kultura differenti. Il-websajt tiegħek m'għandha qatt toffendi lill-klijenti tiegħek, l-użu tal-kontenut xieraq jgħinek tkun innotat u aċċettat mis-suq fil-mira tiegħek.
Kuluri : tista 'tistaqsi għaliex il-kuluri jaffettwaw il-marka tiegħek f'pajjiż barrani, il-verità hija li wieħed mill-aspetti kulturali li sirna nikkunsidraw fuq il-kampanji ta' kummerċjalizzazzjoni u d-disinni tal-websajt tagħna huwa l-kuluri.
Skont is-suq fil-mira tiegħek, kulur bħall-aħmar jista’ jiġi interpretat bħala xorti tajba, periklu jew aggressjoni, il-blu jista’ jiġi pperċepit bħala paċifiku, fiduċja, awtorità, dipressjoni u dwejjaq, tkun xi tkun id-deċiżjoni tiegħek, żomm f’moħħok l-intenzjoni u l-kuntest tal-messaġġ tiegħek ikollu f’pajjiż differenti. Għal aktar informazzjoni dwar il-kuluri u kif jaffettwaw il-pjan tiegħek, tħossok liberu li ikklikkja hawn .
Formati : id-dati u l-unitajiet ta' kejl tradotti kif suppost ikunu ċ-ċavetta biex jgħinu lill-klijenti ġodda tiegħek jifhmu l-marka, il-prodott jew is-servizz tiegħek.
Plugin tat-Traduzzjoni tal-Websajt: kull disinn tal-websajt jista 'jkollu plugin aħjar jew aktar rakkomandat meta niġu għat-traduzzjonijiet. ConveyThis joffri l-plugin li jgħinek tittraduċi l-websajt tiegħek f'diversi lingwi, ikklikkja hawn għal aktar informazzjoni dwar il-plugin WordPress.