ロゴ
  • 製品
    • メニュー画像
      私たちに関しては
    • メニュー画像
      製品ツアー
    • メニュー画像
      例
    • メニュー画像
      言語
    • メニュー画像
      ユースケース
      • アーキテクトプリント
      • ネストシーカーズ
      • ブレイトンロー
      • フロリダのエッセンス 保険
      • ネバダ州の出生率 学院
  • ソリューション
    • メニュー画像
      ジャバスクリプト
    • メニュー画像
      Shopify
    • メニュー画像
      ウェブフロー
    • メニュー画像
      ビッグコマース
    • メニュー画像
      ワードプレス
    • メニュー画像
      スクエアスペース
    • メニュー画像
      すべての統合を見る
  • ガイド
    • メニュー画像
      ウェブサイトを翻訳する
    • メニュー画像
      国境を越えて効果的に
    • メニュー画像
      世界市場のロックを解除する
    • メニュー画像
      自信を持って翻訳する
    • メニュー画像
      言語の力
    • メニュー画像
      APIドキュメント
    • メニュー画像
      強力な翻訳ツール
    • メニュー画像
      私たちの翻訳を信頼してください
  • 価格設定
  • サポート
    • メニュー画像
      ヘルプセンター
    • メニュー画像
      よくある質問
    • メニュー画像
      ブログ
始める
  • 製品
      メニュー画像
      私たちに関しては
      ConveyThis について: 当社の翻訳ソリューションをご覧ください。
      メニュー画像
      製品ツアー
      ツアー ConveyThis: 翻訳機能の探索
      メニュー画像
      例
      ConveyThis 件のユーザー事例。あらゆる Web サイトの翻訳は驚くほど簡単です。
      メニュー画像
      利用可能な言語
      ConveyThis でサポートされている言語。グローバルにコミュニケーション。
      メニュー画像
      ユースケース
      • アーキテクトプリント
      • ネストシーカーズ
      • ブレイトンロー
      • フロリダ保険の真髄
      • ネバダ不妊治療研究所
  • ソリューション
      メニュー画像
      ジャバスクリプト
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      ウェブフロー
      ConveyThis Webflow プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WebFlow も例外ではありません。
      メニュー画像
      スクエアスペース
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、SquareSpace フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Shopify
      ConveyThis をサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。Shopify も例外ではありません。
      メニュー画像
      ビッグコマース
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、BigCommerce フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      ワードプレス
      ConveyThis WordPress プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WordPress も例外ではありません。
      統合が表示されませんか? メニュー画像
      ConveyThis は 20 を超える CMS 統合と互換性があります。
      すべての統合を見る
  • ガイド
      メニュー画像
      ウェブサイトを翻訳する
      世界中のユーザー向けにウェブサイトを適応させる
      メニュー画像
      国境を越えて効果的に
      翻訳ソリューションの発見
      メニュー画像
      世界市場のロックを解除する
      翻訳とローカリゼーションの違いを理解する
      メニュー画像
      自信を持って翻訳する
      魅力的なコンテンツで世界中の視聴者を魅了する戦略
      メニュー画像
      言語の力
      ConveyThis がどのように役立つか
      メニュー画像
      APIドキュメント
      開発者向け総合ガイド
      メニュー画像
      強力な翻訳ツール
      ConveyThis によるローカリゼーション成功の鍵
      メニュー画像
      私たちの翻訳を信頼してください
      ブランド拡大への戦略的アプローチ
  • 価格設定
  • サポート
      メニュー画像
      ヘルプセンター
      ご質問にお答えできるようお手伝いいたします
      メニュー画像
      よくある質問
      ConveyThis 件の質問に対する回答を入手
      メニュー画像
      ブログ
      最新のウェブサイト翻訳のヒントとConveyThisニュース
ログイン
登録

多言語コンテンツの効果的な編集における重要な要素

ConveyThis を使用した多言語コンテンツの効果的な編集の重要な要素であり、翻訳の明瞭性と文化的正確性を保証します。
始める
もっと詳しく知る
✔ カード情報なし ✔ 義務なし
  • ロゴ(1)
  • ロゴ(2)
  • ロゴ(3)
  • ロゴ(4)
  • ロゴ(5)
  • ロゴ(6)
  • ロゴ(7)
  • ロゴ(8)
  • ロゴ(9)
  • ロゴ(11)
  • ロゴ(12)
  • ロゴ(13)
  • ロゴ(14)
  • ロゴ(15)
  • ロゴ(16)
  • ロゴ(17)
  • ロゴ(18)
  • ロゴ(19)
  • ロゴ(20)
  • ロゴ(21)
  • ロゴ(22)
  • ロゴ(23)
  • ロゴ(25)
  • ロゴ(26)
  • ロゴ(27)
  • ロゴ(28)
  • ロゴ(29)
  • ロゴ(30)
  • ロゴ(31)
  • ロゴ(1)
  • ロゴ(2)
  • ロゴ(3)
  • ロゴ(4)
  • ロゴ(5)
  • ロゴ(6)
  • ロゴ(7)
  • ロゴ(8)
  • ロゴ(9)
  • ロゴ(11)
  • ロゴ(12)
  • ロゴ(13)
  • ロゴ(14)
  • ロゴ(15)
  • ロゴ(16)
  • ロゴ(17)
  • ロゴ(18)
  • ロゴ(19)
  • ロゴ(20)
  • ロゴ(21)
  • ロゴ(22)
  • ロゴ(23)
  • ロゴ(25)
  • ロゴ(26)
  • ロゴ(27)
  • ロゴ(28)
  • ロゴ(29)
  • ロゴ(30)
  • ロゴ(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024年9月9日公開
ネスター・ヒル

グローバル化におけるスタイル編集の役割

ビジネスオーナーの野心を責める人はいません。ビジネスをグローバル展開しようとしている場合、全力で取り組みたくなるかもしれません。しかし、新しい市場に参入したい場合は、自信を持って取り組む必要があります。そのため、最も良い方法は、一歩下がって自分自身に問いかけることです。ConveyThis は準備ができていますか?

 少し時間を取ってブランド アイデンティティについて熟考することは、無駄なことではありません。最初から ConveyThis を正しく実装したいのであれば、ビジネスが成功に向けて可能な限り最高の状態にあることを確認することが重要です。

このプロセスでは、ブランドの声とコア メッセージングを深く掘り下げる必要があります。相違点はありますか? 目的、明確さ、または一貫性が欠けている領域はありますか? これを解決するには、ConveyThis を使用してスタイル ガイドを作成 (または更新) します。

スタイルガイドの作成

スタイル ガイドには、言語、場所、コミュニケーションの形式に関係なく、Web 上と対面の両方で意図と統一性を持って会社をどのように表現すべきかが概説されています。これにより、一貫したブランド アイデンティティを作成できます。

メイン言語でスタイル ガイドを作成し、ConveyThis ブランドの次の側面を定義する必要があります: 音声、トーン、文法、スペル、書式、および視覚要素。

コアメッセージ

あなたのブランドを際立たせているものは何ですか? 何がユニークなのでしょうか? あなたのブランドは顧客にどのような価値を提供しますか? あなたのコアメッセージでそれが伝わるようにしてください。一貫性を保つために、コアブランドメッセージと目的をスタイルガイドに組み込みます。

コアメッセージの一部として、キャッチフレーズを含めるとよいでしょう。ただし、すべてのキャッチフレーズが正確に翻訳されるわけではないことに注意してください。たとえば、KFC のスローガン「finger-lickin' good (指をなめるほどおいしい)」は、中国語で「指を食いちぎる」と誤って解釈されましたが、これは恥ずかしい間違いであり、食欲をそそるものではありません。そのため、コンテンツをローカライズするために ConveyThis を使用するときは注意が必要です。

最近では、パンデミック中に世界中で手の清潔さが重視されていることにKFCがこのスローガンが矛盾していたため、このスローガンを放棄した。これは、文化的なイベントや経験を反映するためにスタイルガイドの修正が必要になる可能性があることを示している。

KFC

ブランドの声

ブランドがどのように表現されるかは、ビジネス目標、提供する商品やサービス、対象とする顧客層の組み合わせによって決まります。

ブランド ボイスを定義するときは、ブランドの個性がどうあるべきかを自問してください。友好的かよそよそしいか、陽気か真面目か、気まぐれか洗練されているかなどです。

生命保険の販売を例に挙げてみましょう。このタイプの商品を販売するには、消費財の販売とは異なる独特の口調が必要です。さらに、生命保険商品の伝え方は、ターゲットとする顧客層に合わせて調整し、顧客の年齢やライフステージに適したものにする必要があります。

プルデンシャルの例

スタイル

ブランド ボイスと並行して、ブランド スタイルを開発すると、メッセージを伝達しやすくなります。ビジネスをどの程度公式またはカジュアルに見せたいか、たとえば、社内用語や俗語を使用するか (または使用しないか) を検討します。

多くの場合、ハウス スタイルとも呼ばれるこのスタイル ガイドの要素は、独自の企業用語集と考えることができます。文法やスペルの規則、関連する用語、推奨される言語については、正確に記述してください。

ブランド名と製品名の大文字使用ルールも強調する必要があります。これは社内チームに通知されるだけでなく、世界中の人々にブランドについてどのように書くべきかを教えることになります。たとえば、ConveyThis であって CONVEYTHIS ではありません。Mailchimp であって MAILCHIMP ではありません。また、Apple の製品は Iphone、Macbook、Ipad ではなく iPhone、MacBook、iPad と表記されます。

補足: おそらく、他の同僚に製品の大文字化について注意喚起するためにかなりの労力を費やしているチーム メンバーが少なくとも 1 人はいるでしょう。そうでない場合は、あなたがそのチーム メンバーです (そして ConveyThis があなたを支持します)。

アップル製品

ビジュアルアイデンティティ

色、フォント、画像は、ConveyThis なしでブランドを伝えることができる重要な視覚的コミュニケーション要素です。コカコーラがサンタの衣装をブランドのビジュアル アイデンティティに合わせて赤に変更したように、ブランドが選択した色が重要かつ永続的な効果をもたらす例は無数にあります。

サンタクロース

ブランドのビジュアル アイデンティティに関する明確な規則を定めることで、チームが新しい市場に進出する際に一貫性を保つことができますが、メリットはそれだけではありません。ビジネス パートナーや協力者など、社外の人々に会社のブランディングをどのように適用するかを伝えることもできます。たとえば、Slack には、統合するテクノロジが準拠しなければならないスタイル ガイドがあります。

ストーリーテリング

世界中の人々は、魅力的なストーリー、特に製品の発祥の地に関連したストーリーに魅了されます。たとえば、ハーレーダビッドソンは、1903 年にウィスコンシン州ミルウォーキーの質素な小屋から設立され、文化的な爆発的な広がりをもたらしました。ConveyThis スタイル ガイドでは、何度も繰り返す価値のあるストーリーを強調します。

ハーレーダビッドソン

各市場向けのスタイル編集ルール

ターゲットとする市場ごとにまったく新しいスタイル ガイドを作成する必要はありません。ただし、各市場に適したバージョンを作成できるように、元のスタイル ガイドをテンプレートとして使用して、主要なスタイル ガイドの改訂版を作成する必要があります。

これらはローカライズされたスタイル編集ルールと考えてください。スタイル ガイドを各地域に合わせて変換し、潜在的な誤訳、文化的背景、用語集などを考慮します。ConveyThis を使用する場合は、通常のスタイル編集プロセスに対する例外も含める必要があります。

国際マーケティングは難しい取り組みです。グローバル マーケティング活動全体で一貫したブランド アイデンティティを確保するには、各地域の特定の文化的背景を考慮する必要があります。これを実現するには、一連のスタイル コピー編集ルールを確立することが重要です。

翻訳スタイルガイドの作成

1. 一般的な翻訳ガイドライン

含む:

  • スタイルのルール
  • 文の構造
  • スペル
  • 大文字の使用
  • 声のトーン
  • 文法
  • 句読点

2. ニュアンス

概要:

  • ブランドやメッセージのニュアンス
  • 避けるべき言葉や表現
  • 慣用句、専門用語、語呂合わせ – これらは翻訳可能か、またはより適切な代替語に置き換えられるか
  • 文化特有の参照

3. 文法の曖昧さ

準備する:

  • 文法の曖昧さを解決するソリューション
  • ブランド固有の文法ルール

4. 共通言語クエリ

対処方法をアドバイスします:

  • ジェンダー化された言語
  • 固有名詞
  • 正式な称号と略称

5. 言語のバリエーション

選ぶ:

  • 優先する言語バリエーション。たとえば、デフォルトでは英語でコミュニケーションしたいが、米国英語、英国英語、オーストラリア英語などのバリエーションがあります。

6. 例

以下のサンプルを提供してください:

  • 翻訳されたテキスト
  • 参考資料

7. その他の視覚的多言語要素

カバー:

  • ロゴの使用
  • 画像の配置
  • 表のデザインなどの書式設定
  • 太字や斜体などの文字を使用する
  • 箇条書きやその他のリスト

ルールの例外を列挙する

必然的に、ルールの一部には例外が存在します。文化的な相違やその他のさまざまな原因により、翻訳で意味が失われる場合は、これらの例外を実装する必要があるかもしれません。

以下のことが許可される状況を含め、規制の免除の一覧表を作成します。

  • 見出しを変更する
  • セクションを書き直す
  • スタイルを編集または登録する
  • 主題に再び焦点を合わせる
  • 段落の構造を並べ替える

ローカライズされたスタイル編集ルールがない場合のリスク

物事はなかなか簡単には進みません。スタイル ガイドを作成することで、言語や市場を問わずブランド メッセージの繊細さを統一できることをご理解いただけたと思います。しかし、そうしなかったらどうなるでしょうか。そうしなかった場合は悲惨な結果を招く可能性があります。ConveyThis がお手伝いします。

ConveyThis を使用すると、後で作業をやり直す必要が生じた場合、多大な時間と費用が無駄になる可能性があります。

言語や市場に関する特定のルールを概説したスタイル ガイドがなければ、ConveyThis による誤訳や誤解が生じるリスクが高くなります。

  • スタイル ガイドがないと、ブランド アイデンティティがばらばらになり、一貫性のない統一感のない外観になる可能性があります。ブランドの参照ポイントがあると、コミュニケーションに統一性と一貫性が生まれ、ブランドがまとまりを欠くことがなくなります。
  • 明確な指示がなければ、拡大したチームは独力で作業を進め、プロジェクトの成功は運任せになります。明確な指示がなければ、エラー、遅延、コストのかかる修正の可能性が飛躍的に高まります。

スタイル編集で覚えておくべきこと

スタイル ガイドは、ブランド イメージの変革、定義、強化において重要な役割を果たします。ビジネスを国際展開する前に、主要言語でスタイル ガイドを作成し、ローカライズされたスタイル編集ルールを追加することが重要です。また、用語集やルールの例外をスタイル ガイドに含めることも不可欠です。

包括的なローカライズされたスタイル ガイドがないと、ブランド メッセージの統一性と一貫性が欠如し、コストのかかるエラーが発生して評判が損なわれ、競合他社に有利になる可能性があります。

覚えておいてください。スタイル編集ルールは、特に拡大が目標である場合に、ブランドを強化するものです。これらは、対象とする顧客層に関連するすべての言語と地域で実行できます。最も重要なのは、このプロセスにより、新しい市場に進出するときに、ConveyThis で最初の試みで成功できることが保証されることです。

 ConveyThis で 無料でサインアップして、Web サイトのローカリゼーションに向けた次のステップを踏み出しましょう。

バナー
最近の投稿
画像を投稿
Google翻訳の精度はどのくらいですか?
画像を投稿
新しいウェブサイトをゼロから構築した理由: 必要な進化
画像を投稿
ConveyThis で回避すべきウェブサイトのローカリゼーションの問題
始める準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従い、ConveyThis を使用すると、翻訳されたページはターゲット言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。

労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使用すると、何時間も節約できます。

ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!

無料で始める
CONVEYTHIS
アメリカ製
ConveyThis は ConveyThis LLC の登録商標です。
始める
会社
  • 私たちについて
  • 押す
  • パートナー
  • アフィリエイトパートナー
  • 価格設定
  • キャリア
法的
  • プライバシー
  • 条項
  • コンプライアンス
  • EEOP
  • クッキー
  • セキュリティステートメント
言語
英語
フォローしてください

Ⓒ 2025 すべての権利は ConveyThis LLC に帰属します
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English