ConveyThis: Traduci il tuo sito web in portoghese senza sforzo

Rendi multilingue il tuo sito web in 5 minuti
✔ Nessun dettaglio della carta ✔ Nessun impegno
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025

Un sito web multilingue può generare un elevato traffico da parte di visitatori provenienti da tutto il mondo. Pertanto, ogni sviluppatore web dovrebbe predisporre la traduzione dei contenuti in diverse lingue, soprattutto in quelle più diffuse a livello globale.

Il portoghese è una lingua ampiamente parlata, il che lo rende essenziale per i servizi di traduzione di siti web. E allora come si traducono i siti web in portoghese?

In questo articolo parleremo di tutto: cos'è il portoghese, in che modo il portoghese brasiliano e quello europeo differiscono

Lingua portoghese nel 2025: presenza mondiale e utilizzo di Internet

Il portoghese è una delle lingue più parlate al mondo. Nel 2025, si contavano circa 270 milioni di parlanti portoghesi in tutto il mondo, il che la rende la sesta lingua più parlata al mondo.

🌎 Dove si parla portoghese?

Il portoghese è la lingua ufficiale in 9 paesi , distribuiti su quattro continenti . Ecco una ripartizione delle principali popolazioni lusofone:

  • 🇧🇷 Brasile : oltre 215 milioni di parlanti

  • 🇲🇿 Mozambico : circa 31 milioni

  • 🇦🇴 Angola : circa 35 milioni

  • 🇵🇹 Portogallo: Circa 10 milioni

🌐 I parlanti portoghesi su Internet

Il mondo lusofono sta diventando sempre più connesso online. Ecco alcune statistiche chiave su Internet per il 2025:

  • L'80-85% dei parlanti portoghesi ha accesso a Internet

  • Il Brasile è in testa con oltre 160 milioni di utenti Internet , circa il 75% della sua popolazione

  • Anche Portogallo , Angola e Mozambico mostrano una forte penetrazione di Internet, soprattutto nelle aree urbane, con tassi superiori al 70%.

Brasiliano 🇧🇷 vs Portoghese Europeo 🇵🇹

Quando si traduce un sito web in portoghese, è necessario scegliere la variante linguistica corretta per il pubblico di destinazione. Il portoghese è utilizzato in diversi paesi, ma le due varianti più diffuse sono:

  • Portoghese brasiliano – Parlato in Brasile (oltre 215 milioni di parlanti)
  • Portoghese europeo – Parlato in Portogallo, Europa e Africa

Differenze chiave importanti per la localizzazione

Pronuncia e tono

  • Anche il portoghese brasiliano utilizza vocali più aperte e un ritmo melodico, il che lo rende generalmente più facile da comprendere per i non madrelingua.
  • Il portoghese europeo è più stretto e utilizza meno vocali pronunciate, il che ne fa suonare più troncato.

Ortografia e grammatica

Ci sono alcune differenze visibili nell'ortografia e nella creazione delle parole:

  • Portoghese brasiliano: ricezione
  • Portogallo europeo: accoglienza

Il Brasile è esposto a più prestiti linguistici dall'inglese americano, mentre il portoghese europeo mantiene strutture e ortografia derivate dal latino.

Vocabolario
Alcuni termini comuni differiscono completamente:

  • Treno si dice trem in portoghese brasiliano e comboio in portoghese europeo.

Queste variazioni del vocabolario possono generare confusione se si utilizza la variante sbagliata per il pubblico di riferimento.

 

Come tradurre un sito web in portoghese?

Tradurre un sito web in portoghese è un passaggio fondamentale per raggiungere il pubblico in Brasile, Portogallo e altre regioni lusofone. Esistono tre metodi principali per raggiungere questo obiettivo: utilizzare traduttori umani, affidarsi a strumenti di traduzione pubblici o implementare la traduzione automatica neurale (NMT) tramite piattaforme specializzate. Ogni metodo presenta sfide specifiche, e alcuni le superano meglio di altri.

1. Traduzione umana: qualità, costi elevati

La traduzione umana è nota per la sua accuratezza e la capacità di interpretare le sfumature culturali. Viene spesso utilizzata per siti web che richiedono un tocco professionale, come contenuti legali o testi creativi. Tuttavia, i limiti diventano rapidamente evidenti quando si passa a un progetto più ampio.

Problemi comuni:

  • Costoso per i siti web di grandi dimensioni : i traduttori umani professionisti fatturano a parola o a ore e i costi aumentano rapidamente.
  • Tempi di consegna più lunghi : ogni pagina deve essere tradotta manualmente e poi corretta, con conseguenti tempi di realizzazione più lunghi.
  • Integrazione SEO incoerente : la maggior parte dei flussi di lavoro manuali non genera automaticamente URL ottimizzati per SEO né si integra con i motori di ricerca.

Cosa lo risolve:

A differenza dei flussi di lavoro gestiti esclusivamente da personale umano, ConveyThis combina l'accuratezza della traduzione automatica neurale con l'editing umano in tempo reale. Puoi tradurre istantaneamente centinaia di pagine e perfezionare visivamente i risultati, senza sacrificare velocità o budget. Inoltre, genera automaticamente URL localizzati e indicizzati per i motori di ricerca, risolvendo il problema di visibilità.

2. Strumenti di traduzione pubblica: veloci ma imperfetti

Strumenti pubblici come Google Translate o DeepL offrono un modo semplice per comprendere i contenuti in altre lingue. Sono gratuiti, veloci e ampiamente accessibili. Tuttavia, quando si tratta di tradurre un intero sito web, questi strumenti spesso si rivelano insufficienti.

Problemi comuni:

  • Nessuna struttura del sito multilingue : questi strumenti non creano versioni linguistiche separate degli URL, quindi i tuoi contenuti in portoghese non verranno classificati nei motori di ricerca locali.
  • Portata limitata dei contenuti : non è possibile tradurre i contenuti all'interno di immagini, JavaScript o elementi dinamici.
  • Nessun override manuale : se una traduzione è errata, non esiste un modo semplice per modificarla o migliorarla.

Cosa lo risolve:

ConveyThis risolve tutti questi problemi generando sottodirectory o sottodomini completamente tradotti (ad esempio, /pt/), rendendo ogni versione linguistica conforme agli standard SEO. A differenza degli strumenti pubblici, offre un editor visuale che consente di correggere o migliorare qualsiasi traduzione, senza bisogno di competenze tecniche. Anche i contenuti all'interno di elementi dinamici o plugin di terze parti vengono gestiti senza problemi.

3. Traduzione automatica neurale: il modo intelligente per scalare

La traduzione automatica di testi (NMT) è ampiamente considerata il futuro della traduzione. Utilizza il deep learning per tradurre frasi complete con una migliore consapevolezza del contesto. Tuttavia, integrare la traduzione automatica di testi (NMT) in un sito web richiede spesso conoscenze tecniche e un notevole impegno nello sviluppo.

Problemi comuni:

  • Configurazione complessa : la maggior parte delle soluzioni NMT richiede agli sviluppatori di implementare manualmente le API.
  • Mancanza di flessibilità : molte piattaforme non consentono regole di modifica visiva o di traduzione.
  • Prezzi poco chiari : i costi possono variare notevolmente e sono spesso imprevedibili.

Cosa lo risolve:

ConveyThis elimina la complessità delle implementazioni NMT tradizionali. Offre una soluzione plug-and-play compatibile con tutte le principali piattaforme CMS: WordPress, Shopify, Joomla e altre. L'installazione richiede pochi minuti, non settimane. Dal momento dell'installazione, il tuo sito è completamente tradotto e puoi perfezionare i contenuti tramite l'editor front-end o applicare regole globali per personalizzare il comportamento della traduzione. Il prezzo è chiaro, conveniente e scalabile in base alla crescita della tua attività.

📈 Traduci automaticamente la lingua portoghese con ConveyThis

Per gli altri utenti che necessitano di un servizio di traduzione automatica di siti web basato sulla tecnologia di traduzione automatica neurale (NMT), ConveyThis offre una soluzione completa.

ConveyThis è un sito di traduzione completamente automatizzato con un editor front-end in tempo reale, che ti consente di modificare e perfezionare le tue traduzioni con un tocco umano ogni volta che ne hai bisogno.

Più di un semplice servizio di traduzione, ConveyThis è attento alla SEO, il che consente alle pagine tradotte di essere completamente indicizzabili e ricercabili nei risultati di ricerca in lingua portoghese.

Dopo la registrazione, riceverai un tutorial dettagliato su come tradurre il tuo sito web.

ConveyThis funziona con tutti i grandi CMS moderni, puoi vedere la traduzione professionale del tuo sito web in meno di 5 minuti

Prova il nostro piano Pro gratuito che ti offre gli strumenti multilingue essenziali :

 Checkbox Lingue: 5 lingue tradotte
 Checkbox Parole: 100.000 parole tradotte (ridotte durante la prova)
 Checkbox Visualizzazioni di pagina mensili: 200.000 visualizzazioni di pagina mensili
 Checkbox Domini: 3 domini
 Checkbox Glossario: Possibilità di modificare le traduzioni a livello globale
 Checkbox Cache: Reimpostazione delle traduzioni e cancellazione della cache

 

Pronti per iniziare?

La traduzione è un processo complesso, che va ben oltre la semplice conoscenza delle lingue.

Seguendo i nostri consigli e utilizzando ConveyThis, le tue pagine tradotte troveranno riscontro nel tuo pubblico, risultando native della lingua di destinazione.

Sebbene richieda impegno, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica.

Prova ConveyThis gratis per 3 giorni!

CONVEYTHIS