يمكن لموقع الويب متعدد اللغات الحصول على حركة مرور عالية على موقع الويب من زوار متنوعين من جميع أنحاء العالم. لذلك يجب على كل مطور ويب ترتيب ذلك ، أي ترجمة المحتوى بلغات مختلفة ، وخاصة اللغات المستخدمة على نطاق واسع في العالم.
اللغة البرتغالية هي لغة منتشرة على نطاق واسع ، مما يجعلها ضرورية لخدمات ترجمة المواقع الإلكترونية. ثم كيف تترجم مواقع الويب إلى اللغة البرتغالية؟
في هذه المقالة ، سنغطي كل شيء: ما هي البرتغالية ، وكيف تختلف البرتغالية البرازيلية والأوروبية
اللغة البرتغالية في عام 2025: التواجد العالمي واستخدام الإنترنت
البرتغالية هي واحدة من أكثر اللغات انتشارا في العالم. اعتبارا من عام 2025 ، هناك ما يقرب من 270 مليون متحدث برتغالي على مستوى العالم ، مما يجعلها سادس أكثر اللغات تحدثا في العالم.
🌎 أين يتم التحدث بالبرتغالية؟
البرتغالية هي اللغة الرسمية في 9 دول ، تمتد عبر أربع قارات. فيما يلي تفصيل للمجموعات السكانية الرئيسية الناطقة باللغة البرتغالية:
-
🇧🇷 البرازيل: أكثر من 215 مليون متحدث
-
🇲🇿 موزمبيق: حوالي 31 مليون
-
🇦🇴 أنغولا: حوالي 35 مليون
-
البرتغال: حوالي 10 ملايين
🌐 المتحدثون باللغة البرتغالية على الإنترنت
أصبح العالم الناطق باللغة البرتغالية متصلا بشكل متزايد عبر الإنترنت. فيما يلي بعض إحصائيات الإنترنت الرئيسية لعام 2025:
-
80-85٪ من جميع المتحدثين باللغة البرتغالية لديهم اتصال بالإنترنت
-
تتصدر البرازيل 160+ مليون مستخدم للإنترنت ، أي حوالي 75٪ من سكانها
-
تظهر البرتغال وأنغولا وموزمبيق أيضا انتشارا قويا للإنترنت ، خاصة في المناطق الحضرية ، بمعدلات تزيد عن 70٪
البرازيلي 🇧🇷 مقابل البرتغالي 🇵🇹 الأوروبي
عندما تقوم بترجمة موقع ويب إلى البرتغالية ، فأنت بحاجة إلى اختيار متغير اللغة الصحيح لجمهورك المستهدف. تستخدم اللغة البرتغالية في العديد من البلدان المختلفة ، ومع ذلك فإن النوعين الأكثر انتشارا هما:
- البرتغالية البرازيلية - يتم التحدث بها في البرازيل (أكثر من 215 مليون متحدث)
- البرتغالية الأوروبية - يتم التحدث بها في البرتغال وأوروبا وأفريقيا
الاختلافات الرئيسية التي تهم التوطين
النطق والنغمة
- تستخدم البرتغالية البرازيلية أيضا أحرف متحركة أكثر انفتاحا وإيقاعا لحنيا ، مما يسهل بشكل عام على غير الناطقين بها فهمها.
- البرتغالية الأوروبية أكثر إحكاما وتستخدم عددا أقل من أحرف العلة الوضوح ، مما يجعلها تبدو أكثر قصا.
الإملاء والقواعد
هناك بعض الاختلافات الواضحة في التهجئة وإنشاء الكلمات:
- البرتغالية البرازيلية: recepção
- البرتغال الأوروبية: receção
تتعرض البرازيل لمزيد من الكلمات المستعارة الإنجليزية الأمريكية ، بينما تحتفظ البرتغالية الأوروبية بالهياكل والتهجئة المشتقة من اللاتينية.
المفردات
تختلف بعض المصطلحات الشائعة تماما:
-
القطار هو trem في البرتغالية البرازيلية و comboio في البرتغالية الأوروبية.
يمكن أن تؤدي اختلافات المفردات هذه إلى الارتباك إذا تم استخدام المتغير الخاطئ للجمهور المستهدف.
كيف تترجم موقع ويب إلى اللغة البرتغالية؟
تعد ترجمة موقع الويب إلى اللغة البرتغالية خطوة حاسمة للوصول إلى الجماهير في البرازيل والبرتغال والمناطق الأخرى الناطقة باللغة البرتغالية. هناك ثلاث طرق رئيسية لتحقيق ذلك: استخدام المترجمين البشريين ، أو الاعتماد على أدوات الترجمة العامة ، أو تنفيذ الترجمة الآلية العصبية (NMT) من خلال منصات متخصصة. تقدم كل طريقة تحديات فريدة - وبعضها يحل هذه التحديات بشكل أفضل من غيرها.
1. الترجمة البشرية: الجودة والتكلفة العالية
تشتهر الترجمة البشرية بدقتها وقدرتها على تفسير الفروق الثقافية الدقيقة. غالبا ما يتم استخدامه لمواقع الويب التي تتطلب لمسة احترافية ، مثل المحتوى القانوني أو الكتابة الإبداعية. ومع ذلك ، سرعان ما تصبح القيود واضحة عند التوسع.
المشكلات الشائعة:
- مكلفة لمواقع الويب الكبيرة: يتقاضى المترجمون البشريون المحترفون رسوما بالكلمة أو الساعة ، وتتسع التكاليف بسرعة.
- تحول أبطأ: يجب ترجمة كل صفحة يدويا، ثم تدقيقها - مما يؤدي إلى جداول زمنية أطول للمشروع.
- تكامل غير متسق لتحسين محركات البحث: لا تنشئ معظم مهام سير العمل اليدوية تلقائيا عناوين URL صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين أو تتكامل مع محركات البحث.
ما يحلها:
بخلاف سير العمل التي تعتمد على البشر فقط، يجمع ConveyThis بين دقة الترجمة الآلية العصبية والتحرير البشري الفوري. يمكنك ترجمة مئات الصفحات فورًا وضبط النتائج بصريًا بدقة، دون المساس بالسرعة أو الميزانية. بالإضافة إلى ذلك، يُنشئ تلقائيًا عناوين URL محلية ومفهرسة لمحركات البحث، مما يحل مشكلة وضوح الترجمة.
2. أدوات الترجمة العامة: سريعة ولكنها معيبة
توفر الأدوات العامة مثل Google Translate أو DeepL طريقة سهلة لفهم المحتوى بلغات أخرى. إنها مجانية وسريعة ويمكن الوصول إليها على نطاق واسع. ولكن عندما يتعلق الأمر بترجمة موقع ويب كامل ، فإن هذه الأدوات غالبا ما تكون قاصرة.
المشكلات الشائعة:
- لا توجد بنية موقع متعددة اللغات: لا تنشئ هذه الأدوات إصدارات لغة منفصلة من عناوين URL، لذلك لن يتم ترتيب المحتوى البرتغالي في محركات البحث المحلية.
- مدى محدود للمحتوى: لا يمكنهم ترجمة المحتوى داخل الصور أو جافا سكريبت أو العناصر الديناميكية.
- لا يوجد تجاوز يدوي: إذا كانت الترجمة غير صحيحة، فلا توجد طريقة سهلة لتعديلها أو تحسينها.
ما يحلها:
ConveyThis يحل جميع هذه المشكلات بإنشاء أدلة فرعية أو نطاقات فرعية مترجمة بالكامل (مثل /pt/
)، مما يجعل كل إصدار لغة متوافقًا مع معايير تحسين محركات البحث. بخلاف الأدوات العامة، يوفر محررًا مرئيًا، مما يسمح لك بإصلاح أو تحسين أي ترجمة دون الحاجة إلى مهارات تقنية. حتى المحتوى داخل العناصر الديناميكية أو الإضافات الخارجية يتم التعامل معه بسلاسة.
3. الترجمة الآلية العصبية: الطريقة الذكية للتوسع
يعتبر NMT على نطاق واسع مستقبل الترجمة. يستخدم التعلم العميق لترجمة الجمل الكاملة مع وعي أفضل بالسياق. ومع ذلك ، فإن دمج NMT في موقع ويب غالبا ما يتطلب معرفة تقنية وأعمال تطوير.
المشكلات الشائعة:
- الإعداد المعقد: تتطلب معظم حلول NMT من المطورين تنفيذ واجهات برمجة التطبيقات يدويا.
- عدم وجود مرونة: لا تسمح العديد من الأنظمة الأساسية بالتحرير المرئي أو قواعد الترجمة.
- تسعير غير واضح: يمكن أن تختلف التكاليف بشكل كبير وغالبا ما لا يمكن التنبؤ بها.
ما يحلها:
ConveyThis يُلغي تعقيد تطبيقات NMT التقليدية. فهو يوفر حلاً جاهزًا للاستخدام، متوافقًا مع جميع منصات إدارة المحتوى الرئيسية - ووردبريس، شوبيفاي، جوملا، وغيرها. يستغرق الإعداد دقائق، لا أسابيع. من لحظة التثبيت، يُترجم موقعك بالكامل، ويمكنك تحسين محتواه من خلال محرر الواجهة الأمامية أو تطبيق قواعد عامة لتخصيص سلوك الترجمة. الأسعار واضحة ومعقولة وقابلة للتطوير مع نمو أعمالك.

📈 ترجمة اللغة البرتغالية تلقائيًا باستخدام ConveyThis
بالنسبة للأشخاص الآخرين الذين يحتاجون إلى خدمة ترجمة تلقائية لمواقع الويب تعتمد على تقنية الترجمة الآلية العصبية (NMT)، توفر ConveyThis حلاً متكاملاً.
ConveyThis هو موقع ترجمة مؤتمت بالكامل مع محرر مباشر للواجهة الأمامية ، حتى تتمكن من تحرير ترجماتك وتحسينها بلمسة إنسانية متى احتجت إلى ذلك.
أكثر من مجرد خدمة ترجمة بسيطة، ConveyThis يراعي تحسين محركات البحث - مما يسمح بفهرسة الصفحات المترجمة بالكامل وإمكانية البحث فيها في نتائج البحث باللغة البرتغالية.
سيكون البرنامج التعليمي خطوة بخطوة حول كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك بعد التسجيل.
ConveyThis يعمل مع جميع أنظمة CMS الحديثة الكبيرة، ويمكنك رؤية ترجمة احترافية لموقعك على الويب في أقل من 5 دقائق
جرب باقتنا الاحترافية المجانية التي تمنحك أدوات أساسية متعددة اللغات:
الترجمة ، أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات ، هي عملية معقدة.
من خلال اتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis، ستجد صفحاتك المترجمة صدى لدى جمهورك، وسيشعرون وكأنها تنتمي إلى اللغة المستهدفة.
على الرغم من أن الأمر يتطلب جهدًا، فإن النتيجة مجزية. إذا كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا، فيمكن أن يوفر لك ConveyThis ساعات باستخدام الترجمة الآلية.
جرب ConveyThis مجانًا لمدة 3 أيام!