Many websites today feature multiple language options, enabling visitors from all over the world to browse comfortably. The internet has transformed the marketplace into a global experience, making it possible for businesses to reach a wider audience. However, if your website only supports one language, you risk alienating potential customers who cannot understand your content. Offering a multi-language website ensures that users can interact with your site in their preferred language or native language, improving engagement and conversions.
Creating a multilingual website doesn’t have to be complicated. Modern tools like ConveyThis make the translation process seamless, enabling you to create a fully translated site in just minutes. This article explores multi-language website design tips, from ensuring consistent branding to addressing cultural nuances, helping you design a website that resonates with your target audience across the globe.
Having a multilingual website is essential for businesses looking to expand their reach and build meaningful connections with diverse audiences. Let’s look at why creating a multi-language website is a game-changer:
A monolingual website limits your reach to users who speak only that language. By offering translations, you open your site to a wider audience, enabling people from different regions and cultural backgrounds to engage with your brand.
When users can browse in their preferred language, they feel more comfortable navigating your site. This improves user experience, increases time spent on the site, and reduces bounce rates.
Search engines prioritize localized content. Translating your site and optimizing it for search engines in multiple languages enhances your global visibility, driving organic traffic from various regions.
Customers are more likely to trust a site that caters to their native language. This trust translates into higher conversion rates and stronger customer relationships.
Operating a monolingual website in today’s interconnected world presents numerous challenges. While a single-language website may work for local businesses with a homogenous audience, it significantly limits the growth and global reach of companies aiming to attract an international target audience. Here, we explore the difficulties of monolingual websites and why adopting a multilingual website strategy is essential for success.
A monolingual website is only accessible to individuals who understand the language it is presented in. Considering that only around 16% of the global population speaks English, the vast majority of potential customers may find your website inaccessible. For example:
This limited accessibility restricts your ability to reach a wider audience, hindering your growth potential.
Language barriers lead to frustration and confusion among users who cannot understand the content. A poor user experience results in:
Offering content in the native language of your audience is crucial for creating a positive and intuitive user experience.
Monolingual websites miss out on the significant benefits of multilingual SEO, including:
These challenges significantly reduce the organic traffic your website could attract from other countries.
Conversion rates are directly tied to how comfortable and confident users feel when navigating a website. A monolingual site often leads to:
For instance, a shopper from Germany may leave your site if product descriptions and return policies are only available in English.
A monolingual website assumes a one-size-fits-all approach, which fails to cater to the preferences and cultural nuances of different regions. Consider the following scenarios:
To effectively serve a global target audience, your site must address the specific needs and expectations of each market.
Providing excellent customer support is vital for any business, but a monolingual website complicates this process for international users:
A multilingual website simplifies customer support by offering resources and communication channels in multiple languages.
Monolingual websites limit your ability to create personalized and region-specific marketing campaigns. Without translations, you cannot:
Expanding into international markets requires localized marketing efforts, which monolingual websites cannot support.
In an increasingly globalized marketplace, many competitors already offer multilingual websites. A monolingual website risks falling behind because:
Failing to adopt a multilingual approach puts your business at a significant disadvantage.
As businesses grow, they naturally aim to expand into international markets. However, scaling a monolingual website presents significant barriers:
A multilingual website provides a scalable foundation for global growth, simplifying the expansion process.
Overcoming the difficulties of a monolingual website starts with embracing a multi-language website strategy. By offering content in multiple languages, you can:
Tools like ConveyThis make the translation process seamless, helping you create a professional, scalable, and user-friendly multilingual website. From auto-detection of languages to flexible design adjustments, ConveyThis ensures that your site appeals to a diverse target audience without compromising its usability or branding.
Creating a multi-language website goes beyond simple translation. The design must accommodate different languages, cultural preferences, and user expectations. Here are some multi-language website design tips to guide you:
无论用户访问的是哪个语言版本,其体验都需要保持一致。所有版本的外观和感觉都应该非常相似,由于语言或文化差异,某些差异可能是必要的,但如果您在语言之间切换,您不应该感觉自己被重定向到一个完全不同的网站。
因此,布局和您企业的特定品牌风格等设计元素应该在所有语言中保持不变。
使用 ConveyThis 在 WordPress 中可以轻松实现这一点,无论您选择什么主题(即使是自定义的!),它都可以完美识别文本并自动翻译,即使您正在使用其他插件。
这将帮助您拥有一个适用于所有语言的具有相同主题的全局模板,从而具有相同的用户体验。
Airbnb 的主页是一个很好的例子,我们来看看澳大利亚版本:
日文版如下:
毫无疑问,这是同一个网站。背景相同,搜索功能也相同。统一的设计有助于您的品牌识别,并在添加新语言或更新时节省时间和精力。
为语言切换器选择一个显眼的位置,比如网站的四个角落,并将其放在每个页面上,而不仅仅是主页上。它必须很容易找到,没有人愿意寻找隐藏的按钮。
强烈建议语言名称使用其本国语言。例如,使用“Español”代替“Spanish”效果会很好。Asana 就是这么做的,他们的网站有一个下拉框,其中有可用的语言选项。
这样可以让访客感到宾至如归。如果您的网站经过翻译,那么语言列表应该反映这一点。在英文网站上看到“德语、法语、日语”并不能让人们更容易导航,而且会给人留下英文版是最重要的印象。
许多大型国际品牌要求您切换地区,以便能够以您的语言阅读网站。这是一个糟糕的想法,让访客的浏览变得更加困难。这些网站假设您是在使用该语言的地区浏览,因此您可以获得以您的语言编写的文本,但可能无法获得您感兴趣的地区的内容。
以下图片取自Adobe网站:
语言不应该与地域密不可分。以纽约、伦敦和巴黎等所有国际大都市为例。也许住在英国的比利时人想从英国网站购买商品,但要用法语浏览。他们必须在使用自己语言的比利时网站和使用英语的英国网站之间做出选择,但他们都不想这么做。因此,您无意中创建了障碍。让我们来看看一个允许您分别指定语言和地区的网站,即 Uber 网站。
这是出色的设计。在本例中,语言切换选项被放置在左侧的页脚中,由于选项众多,因此您有一个模式而不是下拉框。语言名称也以其自己的语言来引用。
作为奖励,您可以“记住”用户选择的语言,因此从第一次访问开始他们就不必再切换。
此功能非常有用,这样您的访问者就不会使用错误的语言进行访问。还可以节省用户的时间,使他们不必寻找语言切换器。它的工作原理是:网站识别浏览器使用的语言或他们的位置。
但如果用户是游客并且不熟悉当地语言,则要小心,因为他们需要语言按钮才能进行切换,因此该工具并不总是准确的。
当设计您的多语言网站时,不要在自动检测语言和语言切换器之间做出选择,后者是强制的,而前者是可选的。
有 21 个讲西班牙语的国家和 18 个讲英语的国家,而在中国,有 8 种主要方言,因此旗帜并不能很好地替代语言名称。此外,旗帜可能不是有用的指示符,因为它们可能会让那些不认识它们的人感到困惑。
这可能是一个挑战,但不可否认的是,翻译并不占用与原文相同的空间,有些可能更短,有些可能更长,有些甚至可能需要更多的垂直空间!
中文字符包含大量信息,因此不需要太多空间,而意大利语和希腊语则更冗长,需要两倍的行数。一个好的经验法则是假设某些翻译可能需要超过 30% 的额外空间,因此请灵活安排布局并为文本分配足够的空间。原始网站中的那些紧凑空间可能根本没有足够的空间用于翻译,英语是一种特别紧凑的语言,如果您发现需要用英语缩写才能容纳内容,那么在翻译时您肯定会遇到一些麻烦。
除了为文本提供伸展空间之外,拥有自适应 UI 元素也是一个好主意,这样按钮和输入字段也可以增大,您也可以减小字体大小,但不要太多。
Flickr 网站是多语言的,我们来看看原始的“查看”按钮:
它看起来很棒,一切都很棒,但是“views”在其他语言中是一个更长的词,需要更多的空间。
在意大利语中它需要三倍的空间!
许多非拉丁文字(例如阿拉伯语)需要更高的高度才能容纳翻译。总而言之,您的网站布局应该足够灵活,以适应不同的语言要求,这样在转换时,原始的精美外观才不会丢失。
根据 W3C,强烈建议您使用 UTF-8 对网页进行编码,该编码允许使用特殊字符。
这很简单,UTF 声明如下所示
还要确保字体与不同语言兼容,否则文本可能看起来难以辨认。基本上,在决定使用任何字体之前,请检查其与您需要的所有脚本的兼容性。如果您想进入俄罗斯市场,请检查是否支持西里尔文。
下面的图片取自 Google Fonts,如您所见,您可以选择下载所需的任何脚本版本。字符数量较多的语言会产生较大的字体文件,因此在选择和混合字体时要考虑到这一点。
随着中东市场的增长,您可以考虑创建一个吸引该地区访客的网站版本,这意味着调整布局以使其与他们的语言兼容。大多数中东语言的一个特点是它们从右到左阅读!这是一个巨大的挑战,解决方案从镜像界面开始。
这是 Facebook 针对从左到右的语言(例如英语)的设计。
这是针对从右到左的语言(例如阿拉伯语)的翻转设计。
仔细观察,设计中所有事物的放置都已镜像。
请参阅Robert Dodis 关于从右到左语言设计的文章以获取有关如何执行此操作的更多信息。
一些从右到左的语言包括阿拉伯语、希伯来语、波斯语和乌尔都语,ConveyThis 可以轻松调整您的网站以适应他们的语言要求并确保出色的用户体验。最好的是,您可以自定义每种语言的外观并更改字体类型或大小,并在必要时编辑行高。
视觉效果具有非常浓厚的文化成分,是正确网站设计的关键要素。每种文化都会为不同的图像和图标赋予意义,有些解释是积极的,有些则完全相反。有些图像反映了一种文化的理想体验,但在不同的背景下,它会让用户感到疏远。
以下是一张因为不符合文化背景而不得不更换的图片的示例。请注意,并非所有图片都会冒犯他人,当您想让人们对您的产品产生好奇和兴趣时,它也许只会让人产生冷漠。
这是娇韵诗的法语版主页,上面是一位白人女性。这是娇韵诗的韩语版主页,上面是一位韩国女性作为品牌形象大使。
某些视觉内容在某些文化中看似无害,但在另一个文化中却被视为非法或禁忌的行为,例如对同性恋或女性赋权的描述,可能会引起反感。
这也适用于图标,而在美国,带有两个香槟酒杯的图标代表庆祝,而在沙特阿拉伯,饮酒是违法的,因此必须用符合文化的图标替换该图标。
因此需要进行研究以确保您选择的图标适合目标市场。如果您不确定,您可以谨慎行事。
例如,这三个以地球为主题的图标,第一个是为澳大利亚观众设计的;第二个是为非洲观众设计的;最后一个适合更大的全球观众,因为没有涉及特定的区域。
最后但同样重要的是,ConveyThis 可以翻译任何文本,只要它没有嵌入图像即可。软件将无法识别其上所写的内容,因此它将保留原始语言,因此请避免嵌入文本。
如上一节所述,不同文化对图像的解读不同,颜色也是如此。它们的含义是主观的。
例如,在某些文化中,白色是纯真的颜色,但其他人不同意,它是死亡的颜色。红色也是如此,在亚洲文化中,它用于庆祝,但对于一些非洲国家来说,它没有那么积极的内涵,因为它与暴力有关。
然而,蓝色似乎是所有颜色中最安全的,通常与平静、和平等积极意义联系在一起。许多银行在其徽标中使用蓝色,因为它也可以表示信任和安全。
本文展示了世界各地颜色含义的差异,对于您开始研究什么颜色最适合您的多语言网站非常有用。
考虑避免在写日期时只使用数字,因为有很多不同的写法,在美国,官方格式是 mm/dd/yyyy,如果您只能看到数字,来自使用不同系统(例如 dd/mm/yyyy)的其他国家/地区的一些用户可能会感到困惑。因此,您的选择是:确保翻译版本的日期格式经过调整,或者用字母写月份,这样 ConveyThis 总是会写出正确的日期。
此外,虽然美国使用英制,但大多数国家都使用公制,因此您需要确定您的站点是否适合进行测量转换。
在向 WordPress 网站添加翻译插件时,有很多选择,但并非所有插件的工作方式都相同,结果也会有所不同。使用 ConveyThis,无论您的网站设计如何,都能保证完美集成。
ConveyThis 是网站翻译的最佳选择,提供 92 种语言。这是一款可靠的 WordPress 插件,可让您快速拥有可靠的多语言网站版本。它可以理解网站的布局,检测所有文本并进行翻译。ConveyThis 还包括一个直观的文本自定义编辑器。
ConveyThis 包含一个通用的语言切换按钮,默认适用于任何网站,但您也可以根据需要对其进行编辑。我们还遵循本文所述的设计原则:
Creating a multilingual website doesn’t have to be complicated. With ConveyThis, the translation process is seamless, fast, and beginner-friendly. This powerful tool allows you to translate your website into multiple languages without disrupting its design or functionality.
Whether you’re building a multi-language website for the first time or scaling to new markets, ConveyThis ensures a smooth transition, enhancing user experience and increasing global reach. With its 14-day free trial, now is the perfect time to make your website multilingual!
翻译不仅仅是了解语言,它是一个复杂的过程。
通过遵循我们的提示并使用 ConveyThis ,您翻译的页面将会引起受众的共鸣,让他们感觉就像目标语言一样。
虽然需要付出努力,但结果却是值得的。如果您正在翻译网站,ConveyThis 可以通过自动机器翻译为您节省数小时。
免费试用 ConveyThis 7 天!