مەزمۇننى يەرلىكلەشتۈرۈش دېگەن نېمە؟

مەزمۇننى يەرلىكلەشتۈرۈشنىڭ نېمىلىكىنى ۋە ConveyThis ئارقىلىق خەلقئارالىق تاماشىبىنلىرىڭىزنى قۇرۇشنىڭ ئاچقۇچ ئىكەنلىكىنى چۈشىنىپ ، مەدەنىيەتنىڭ باغلىنىشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ.
Conveythis demo
Conveythis demo
Untitled 4 2

خەنزۇچە خەتتىكى «پېپسى ئەجدادلىرىڭىزنى قايتىدىن ھاياتلىققا ئېرىشتۈرىدۇ» بۇ ماركىنىڭ بەزىدە «پېپسى ئەۋلادلىرى بىلەن بىللە ياشاڭ» دېگەن شۇئارىنىڭ خاتا يېزىلغانلىقىنىڭ مەھسۇلى. بۇنىڭغا ئوخشاش يەنە بىر مىسال كوكاكولانىڭ مىسالى. قويۇپ بېرىش نۇقتىسىدا ، ئۇلارنىڭ قىزىقارلىق شوئارىنىڭ «موم قاچىلانغان ئايال ئات» ياكى «موم تاياقچىسى چىشلەش» كە خاتا تەرجىمە قىلىنغانلىقى بايقالدى ، چۈنكى بۇ خىل ئەھۋال خەنزۇچە تەلەپپۇزدا بولۇشى مۇمكىن. ئەستايىدىل تەكشۈرگەندىن كېيىن ، ماركىنىڭ مەقسىتى ۋە ئىناۋىتىگە ماس كېلىدىغان ئىسىم ۋە شۇئارنى قايتىدىن ئۆزگەرتىشكە توغرا كەلدى. شۇڭلاشقا ، ئۇلار «ئېغىزدىكى خۇشاللىق» ياكى «تەملىك قىزىقارلىق» بولغان «kekoukele» نى تاللىدى.

يۇقىرىدىكى مىساللار شۇنى كۆرسىتىپ بېرىدۇكى ، ئىلگىرى ماركا ئىسمى ياكى شۇئارىدىلا ئەمەس ، ئادەتتە بىر تىلدىن يەنە بىر تىلغا تەرجىمە قىلىنغاندا خاتا تەرجىمە قىلىنغان. شۇڭلاشقا مەزمۇننى يەرلىكلەشتۈرۈش ئىنتايىن مۇھىم. مەزمۇننى يەرلىكلەشتۈرۈش دېگەنلىك مەزمۇنىڭىزنى مەلۇم ئورۇنغا ماسلاشتۇرۇپ ياكى ماسلاشتۇرۇپ ، شۇ يەردىكى تاماشىبىنلار بىلەن مۇناسىۋەتلىك ۋە پەرقلەندۈرۈشنى كۆرسىتىدۇ. بۇ پەقەت ئەسلى تىلدىكى سۆزلەرنى نىشانلىق تىلغا تەرجىمە قىلىشتىن ھالقىپ كەتتى. ئۇ مەزمۇنلىرىڭىزنىڭ يەرلىك مەدەنىيەت سەزگۈرلۈكىنى ئويلايدىغان شەكىلدە جەدۋەلگە كاپالەتلىك قىلىشىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بۇنىڭ مەنىسى بار ، چۈنكى بىر مەدەنىيەتتىكى ئېھتىياج ۋە مەنپەئەتتە باشقا مەدەنىيەتتىن پەرق بار.

دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدا سىز نىشانلىغان ھەر بىر ئورۇنغا ئوخشاش ئۇسۇلنى قوللىنىش ئاقىلانىلىك ئەمەس ، چۈنكى بۇ ماركىڭىزنى كۆڭۈلدىكىدەك كۆرسەتمەيدۇ. مەسىلەن ، بىر جۇغراپىيىلىك ئورۇننىڭ نۆۋەتتىكى يۈزلىنىشى باشقا جۇغراپىيىلىك ئورۇننىڭ يۈزلىنىشىدىن يىراق بولۇشى مۇمكىن. ئەمەلىيەتتە ، تىلدىكى ئوخشىماسلىق كۈچكە ئىگە بولىدۇ.

بۈگۈنكى كۈندە تىللارنىڭ تۈرلىرى بار. بۇ تىللارنى ئىشلىتىدىغان نۇرغۇن ئىستېمالچىلار قەلب تىلىدىكى ماركا بىلەن باغلىنىشنى ياخشى كۆرىدۇ. بۇ يېتەرلىك بولمىغاندەك ، بىر تەتقىقاتتا كۆرسىتىلىشىچە ، ئۇلارنىڭ تىلىدا بولمىغانلىقى ئۈچۈن مەھسۇلات سېتىۋالمايدىغانلارنىڭ نىسبىتى% 40 ، ئەمما% 65 ئەتراپىدىكى كىشىلەر ئۆز تىلىدىكى مەزمۇنلار بىلەن باغلىنىشنى ياخشى كۆرىدىغانلىقىنى ئوتتۇرىغا قويغان.

يەرلىكلەشتۈرۈش جەريانىدا ، بىر تىلدىن يەنە بىر تىلغا تەرجىمە قىلىش بىرىنچى قەدەم. چۈنكى يەرلىكلەشتۈرۈش تەرجىمە قىلىشتىن باشقا ، ئۇ نىشانلىق بازىرىڭىزدىكى يەرلىك ئىستېمالچىلار تېزلا باغلىنالايدىغان ئۆزگىچە مەزمۇن ۋە تەجرىبە يارىتىشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بۇنداق قىلسىڭىز ، دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدا سىجىل يەرلىك ئىستېمالچىلارنى بارلىققا كەلتۈرىسىز.

ئەمدى ، يەرلىكلەشتۈرۈشنىڭ نېمە ئىكەنلىكى توغرىسىدا تېخىمۇ كۆپ ئىزدىنىپ باقايلى.

مەزمۇننى يەرلىكلەشتۈرۈش دېگەن نېمە؟

مەزمۇننى يەرلىكلەشتۈرۈش سىز نىشانلىق بازار ئۈچۈن قۇرغان ياكى ئىشلەپچىقارغان مەزمۇنلارنى تەرجىمە قىلىش ، ئۆزگەرتىش ۋە ئۆزگەرتىش جەريانى بولۇپ ، سىز باسماقچى بولغان يېڭى بازاردا ئۇنىڭ ئومۇمىي ۋە مەدەنىيەت جەھەتتىن مۇۋاپىق ، چۈشىنىشلىك ۋە قوبۇل قىلىشقا كاپالەتلىك قىلىدۇ. بۇ مەزمۇن تەرجىمىسىنى ماسلاشتۇرۇش ياكى ماسلاشتۇرۇش ئارقىلىق ماركىڭىزنىڭ كۆزلىگەن ئۇچۇرلىرىنى مۇۋاپىق ئۇسۇلدا ، ئاھاڭدا ، ئۇسلۇبتا ۋە ياكى ئۇنىڭ ئومۇمىي ئۇقۇمىدا يەتكۈزۈش ۋە يەتكۈزۈشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

يەرلىكلەشتۈرۈشنىڭ سەۋەبى يەر شارىنىڭ ئېشىشىنىڭ ئاچقۇچى

ئىستېمالچىلار سىزنىڭ ماركىڭىزغا ئۇلانغانسېرى ، ئۇلار شۇنچە كۆپ پۇل خەجلەشنى خالايدۇ

كىشىلەر ئاخىرى بىر-بىرىگە ئۇلانغاندا ئۆز-ئارا ئازادە ھېس قىلىدۇ. خېرىدارلار ۋە مەھسۇلاتلىرىڭىز بىلەن ئوخشاش ، خېرىدارلار ماركا بىلەن ھېس قىلغاندا تېخىمۇ كۆپ پۇل خەجلەشنى خالايدۇ. بىر تۈرلۈك تەتقىقاتتا كۆرسىتىلىشىچە ،% 57 ماركا بىلەن باغلانغانلىقىنى ھېس قىلغاندىن كېيىن چىقىمىنى ئاشۇرۇشقا تەييار ئىكەن ، تەخمىنەن% 76 كىشى بۇ ماركىنى رىقابەتچىلىرىدىن ھىمايە قىلىدىكەن.

ئۇنداقتا قانداق قىلىش كېرەك؟ شۇ نەرسە شۇكى ، سىز ئالدى بىلەن ئىستېمالچىلار بىلەن بولغان ئالاقىنى قوزغىتىشىڭىز كېرەك. سىز بۇنى يەرلىك خېرىدارلارنىڭ قىزىقىشىنى قوزغايدىغان ۋە نىشانلىق بازاردىكى ئېھتىياجىنى قاندۇرالايدىغان مەزمۇنلارنى قۇرۇش ۋە قۇرۇش ئارقىلىق قىلالايسىز. مەزمۇنىڭىز ئۇلارغا قىزىقىدىغانلىقىڭىزنى ۋە ئۇلارنىڭ نېمىگە ئېھتىياجلىق ئىكەنلىكىڭىزنى كۆرسىتىشى كېرەك. بۇ سىزنىڭ خېرىدارلىرىڭىزنى ئۆيىڭىزدە ھېس قىلالايدۇ ، ئازادە ھېس قىلىدۇ ، ئۇلارنىڭ ياخشى چۈشىنىلگەنلىكىنى ، ھۆرمەتكە سازاۋەر ۋە كۆڭۈل بۆلىدىغانلىقىنى ھېس قىلىدۇ.

مەسىلەن ، ئاسىيا-تىنچ ئوكيان رايونىدىكى تاماشىبىنلار ئۈچۈن جەنۇبىي ئامېرىكا مەركەزلىك ئېلېكترونلۇق كىتابنى نەشر قىلماقچى بولسىڭىز ، چوقۇم بۇ يولدىن چۈشۈپ قالىسىز. چۈنكى ، ئادەتتە ، ئاسىيا-تىنچ ئوكيان رايونىدىكى تاماشىبىنلار زېھنىنى مەركەزلەشتۈرمىگەن ياكى ئۆز رايونى ھەققىدە سۆزلىمەيدىغان بۇنداق ماتېرىياللارنى ئوقۇشقا مايىل بولمايدۇ. ئەگەر سىز ئافرىقا تاماشىبىنلىرى ئۈچۈن ئاسىيا-تېنچ ئوكيان ئېلېكترونلۇق كىتابىنى نەشر قىلدۇرسىڭىز ئوخشاش بولىدۇ. بۇ تاماشىبىنلار ئېلان قىلىنغان ماتېرىياللارنى تەبىئىيلا ئوقۇشنى خالىمايدۇ ، چۈنكى ئۇلار بىلەن مۇناسىۋىتى يوق ، بۇنداق ماتېرىياللار ئۇلارنىڭ ھاياتى ۋە مەدەنىيىتى بىلەن مۇناسىۋەتسىز.

يۇقارقى مىسالدا سىز نىشانلىغان ئالاھىدە بازار ئۈچۈن ئۆزگىچە مەزمۇنلارنى بارلىققا كەلتۈرۈشىڭىز كۆرسىتىلدى ، چۈنكى بىر ئادەمنىڭ خەزىنىسى يەنە بىر ئەرنىڭ ئەخلەت ساندۇقى.

ئۆزگىچە مەزمۇن يارىتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى تەكلىپلەرگە ئەگىشىڭ:

1. سۆز تاللىشىڭىزنى ئويلاڭ :

سۆزلىرىڭىزنى نىشانلىق بازارغا ماسلاشتۇرۇڭ. خېرىدارلار تېزلا باغلىنالايدىغان سۆزلەرنى ئىشلىتىڭ. ئوخشىمىغان ئىككى دۆلەتنىڭ ئوخشاش تىلدا سۆزلىشىدىغان ۋاقىتلىرىمۇ بار ، ئەمما ئۇلارنىڭ تىل ئىشلىتىش ئۇسۇلىدا ئوخشىماسلىقلار بار. بۇنىڭ تىپىك مىسالى ئەنگلىيە ۋە ئامېرىكا ئىنگلىز تىلى شەكلى. ئەنگىلىيەلىكلەر «پۇتبول» ، ئامېرىكىلىقلار «پۇتبول» دېگەن سۆزنى ئىشلىتىدۇ. ئەگەر ئەنگىلىيەلىك بىر خېرىدار بېتىڭىزنى زىيارەت قىلىپ ، «پۇتبول» دېگەن سۆزنىڭ دائىم ئىشلىتىلىدىغانلىقىغا دىققەت قىلسا ، ئۇ سىز بىلەن پاراڭلاشمايسىز دەپ تېزلا يەكۈن چىقىرىشى مۇمكىن.

Untitled 1 3

ئامېرىكا تاماشىبىنلىرىنىڭ مىكروسوفتنىڭ باش بېتى گەرچە ئەنگىلىيەنىڭكىگە ئوخشىمايدۇ ، گەرچە ھەر ئىككى جاي ئوخشاش تىلدا ، يەنى ئىنگلىز تىلىدا سۆزلەيدۇ. بۇ ھەر قايسى جايلاردىكى شەخسلەرنى جەلپ قىلىدىغان مەزمۇنلارنى كۆرسىتىش ئۈچۈن ئېلىپ بېرىلىدۇ.

Untitled 2 3

2. يەرلىك مۇزىكا مەدەنىيەت پايدىلانمىسىنى قىستۇرۇش:

مۇزىكا مەدەنىيىتى دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدا ئوخشىمايدۇ. قىزىقىدىغان دۆلەتتىكى چولپانلار ، قىزىقارلىق ۋە يۈزلىنىش ئەسلىمىلىرى توغرىسىدىكى پىتنە-ئىغۋالار بىر جايدا ياخشى پىكىر بولالايدۇ ، ئەمما باشقا جايدا ناچار پىكىر بولالايدۇ. شۇڭلاشقا سىز يەرلىكلەشتۈرۈلگەن مەزمۇنلارنى ھاسىل قىلىشنى باشلاشتىن بۇرۇن ھەر بىر نىشانلىق ئورۇندا كەڭ تارقالغان يۈزلىنىشنى تەتقىق قىلىشىڭىز كېرەك. قانداق ئۇسۇلدا قىلىسىز ، توغرا مەدەنىيەت پايدىلىنىشى تىلغا ئېلىنغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ.

3. مۇناسىۋەتلىك ھېكايىلەرنى ھەمبەھىرلەڭ:

ئاڭلىغۇچىلىرىڭىز باغلىنالايدىغان مۇناسىۋەتلىك ھېكايىلەرنى ئورتاقلىشىش كېرەك.

مەسىلەن ، ئەگەر سىز بىر ئافرىقا تاماشىبىنلىرى ئۈچۈن يازغان بولسىڭىز ، ھېكايىڭىزدىكى ئافرىقا ئىسمى ۋە پېرسوناژلىرىنى ئىشلىتىش ئەڭ ياخشى. ھېكايىڭىزنىڭ ئافرىقا مەدەنىيىتى ۋە ئۇلارنىڭ تۇرمۇش ئۇسۇلىنىڭ بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ.

داڭلىق كىيىم-كېچەك ماركىسى LOUIS VUITTON نى مىسالغا ئالايلى. ئۇلار گېرمانىيە ۋە گوللاندىيە بازىرىغا كېڭىيىش ئۈستىدە ئىزدىنىشتە ، بۇ يەردىكى تاماشىبىنلارنىڭ بىر قىسمىنى تەشكىل قىلىدىغان كىشىلەرنىڭ كۆپىنچىسى ئىنگلىز تىلىنى چۈشىنىدىغان بولۇشىدىن قەتئىينەزەر ، تور بېتىنى گېرمان تىلىغا تەرجىمە قىلىش ۋە يەرلىكلەشتۈرۈشنى قارار قىلدى. بۇنداق قىلىش شەك-شۈبھىسىزكى ئۇ ئورۇنلاردىكى ئايلىنىش نىسبىتىنى ئاشۇردى.

Untitled 3 2

4. سادىق خېرىدارلىرىڭىز بىلەن چوڭقۇر مۇناسىۋەتنى ساقلاڭ:

سادىق خېرىدارلارنى ساقلاپ قېلىش تولىمۇ ياخشى پىكىر ، چۈنكى سادىق خېرىدارلار ئەڭ ياخشى خېرىدار. ئۇلار سىزنى قايتا-قايتا ھىمايە قىلمايدۇ ، چۈنكى ئۇلار ھەمىشە قايتا-قايتا قىلىشقا تەييار. ئۇلار يەنە ئاڭسىز ھالدا مەھسۇلاتلىرىڭىزنى باشقىلارغا تەشۋىق قىلىدۇ. تېخىمۇ كۆپ سادىق خېرىدارغا ئېرىشىش تولىمۇ مۇھىم ، چۈنكى ئۇلار بىلەن سىز تېخىمۇ كۆپ ھىمايە قىلىڭ ، ماركىڭىز دۇنيانىڭ ھەر قانداق يېرىدىكى يىغىلىشلاردا مۇنازىرە مەنبەسىگە ئايلىنىدۇ.

5. يەرلىك ئىزدەش نەتىجىسىدە كۆرۈلىدۇ:

تور بېتىڭىزنى زىيارەت قىلغۇچىلارنىڭ سۆزى بىر جايغا قاراپ ئوخشىمايدۇ. شۇڭا سىز يەنە ئىزدەشنىڭ بىر جايدىن يەنە بىر جايغا ئوخشىماسلىقى مۇمكىنلىكىنى ئويلىشىڭىز مۇمكىن. ئۇلار سىزنىڭ مەھسۇلاتلىرىڭىز ۋە مۇلازىمىتىڭىزنى ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان سۆزلەر جاي-جايلارغا ئوخشىمايدۇ.

يەرلىكلەشتۈرۈلگەن مەزمۇنلارنىڭ ياردىمىدە ، ئوخشىمىغان بازارلارغا خاس بولغان توغرا ئاچقۇچلۇق سۆزلەرنى ئىشلىتەلەيسىز ، بۇلار تور بېتىڭىزگە تېلېفون ئۇرغاندا ئىزدەش نەتىجىسىنى كونترول قىلالايدۇ.

ئەگەر بىز يۇقىرىدا تىلغا ئېلىنغان «پۇتبول» ۋە «پۇتبول» نىڭ مىسالىنى قايتۇرماقچى بولساق. ئەگەر ئامېرىكا تاماشىبىنلىرىدىكى مەزمۇنلىرىڭىز مۇۋاپىق يەرلىكلەشتۈرۈلمىسە ، ئامېرىكىلىق زىيارەتچىلەرنىڭ گۇگۇلنى «پۇتبول» ئىزدىگەندە ھەرگىزمۇ تور بېتىڭىزنى ئۇچرىتىپ قالمايدىغانلىقىنى ھېس قىلىسىز ، چۈنكى ئۇلار بۇ ئاتالغۇنى ئىشلىتىش بىلەن پاراڭلاشمايدۇ.

6. خاسلاشتۇرۇلغان مال سېتىۋېلىش تەجرىبىسى بىلەن تەمىنلەڭ:

نۇرغۇن خېرىدارلار مال ۋە مۇلازىمەتكە پۇل تۆلەشنىڭ ۋاسىتىسىدىن گۇمانلانغانلىقتىن ، يەنىلا پۇل تۆلەشنىلا سورايدۇ. ھازىر نىشانلىق بازىرىڭىزدىكى تاماشىبىنلار ئۇنىڭغا ناتونۇش بولغان ھەق تۆلەش ئېغىزىدىن پايدىلىنىپ تەسەۋۋۇر قىلىپ بېقىڭ. بۇ ئىنتايىن ئاپەت بولىدۇ.

نىشانلىق بازارغا ئاساسەن ھەر خىل ھەق تۆلەش ئۇسۇللىرىنى ئىشلىتىڭ. مەسىلەن ، بولېتو بانكارىيو بىرازىلىيىدىكى تور سېتىۋالغۇچىلار ئۈچۈن توغرا تاللاش بولىدۇ ، چۈنكى ئۇلار ئۇنىڭغا باغلىنالايدۇ ، ئەگەر سىز تەمىنلىمىگەن بولسىڭىز ، ئۇلارغا بۇ خىل تاللاشنى بېرىدىغان باشقا ماركىلارنى ئىزدەش ئاسان.

بۇ نۇرغۇن سېتىۋالغۇچىلارنىڭ ھارۋىسىنى سېتىۋالمايلا تاشلىۋېتىشىدىكى سەۋەبلەرنىڭ بىرى. يەرلىكلەشتۈرۈشكە كەلسەك ، بىرىنچى بەتتىن تارتىپ تەكشۈرۈش بېتىگىچە بولغان ھەممە نەرسىنى يەرلىكلەشتۈرۈڭ. ئۇ خېرىدارلىرىڭىزنى جەلپ قىلىش ۋە خېرىدارلىرىڭىزنى ھاياجانغا سالىدىغان توردىن مال سېتىۋېلىش تەجرىبىسى بىلەن تەمىنلەشنىڭ مۇھىم يولى.

بۇ ماقالىدە ، يەرلىكلەشتۈرۈشنىڭ تەرجىمىدىن باشقا ، ئۇ نىشانلىق بازىرىڭىزدىكى يەرلىك ئىستېمالچىلار بىلەن تېزلا مۇناسىۋەتلىك بولغان ئۆزگىچە مەزمۇن ۋە تەجرىبە يارىتىشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدىغانلىقىنى مۇلاھىزە قىلدۇق. بۇنداق قىلسىڭىز ، دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدا سىجىل يەرلىك ئىستېمالچىلارنى بارلىققا كەلتۈرىسىز. ئۈنۈمدار بولىسىز. دۇنياۋى تاماشىبىنلار سىزنى ھىمايە قىلىدۇ. ئاخىرىدا دوستلىرىنى بېتىڭىزگە تەكلىپ قىلىدىغان سادىق خېرىدارلار بار.

سىز دەرھال ئۈنۈم بىلەن ConveyThis دا تور بېكەتنى يەرلىكلەشتۈرۈش تۈرىنى ھەقسىز باشلىسىڭىز بولىدۇ.

باھا قالدۇرۇڭ

ئېلېكترونلۇق خەت ئادرېسىڭىز ئېلان قىلىنمايدۇ. لازىملىق بۆلەكلەر بەلگە قويۇلغان*