Mga Pagsasalin sa Machine: Pahusayin ang Katumpakan at Kahusayan gamit ang ConveyThis

Pahusayin ang katumpakan at kahusayan ng mga pagsasalin ng makina gamit ang ConveyThis, na ginagamit ang AI para sa mahusay na kalidad ng pagsasalin.
Ihatid ang demo na ito
Ihatid ang demo na ito
Walang pamagat 2 2

Ang isang salita-sa-salitang pagsasalin ay hindi tapat sa pinagmulang wika!

Mahina ang pagsasalin!

Isang hindi tumpak na pagsasalin!

Ito ang ilan sa mga negatibong komento tungkol sa Machine translation.

Tulad ng iba pang mga tao, maaari mong kundenahin ang gawaing ginawa sa pamamagitan ng machine translation. Sa katunayan, maaari kang mas mabigo kapag natuklasan mo na ang hindi magandang gawain ay nagmumula sa ilang serbisyo ng solusyon sa pagsasalin. Ang mahihirap na trabaho ay kumikita ng malaking halaga ng kapalaran lalo na kung ikaw ay nagsasama ng isang bagong bansa para sa iyong mga produkto at serbisyo.

Gayunpaman, sa ConveyThis mayroon kaming sukat ng tiwala sa pagsasalin ng makina. Sa katunayan, pagdating sa paghawak ng mas sopistikadong mga takdang-aralin sa pagsasalin tulad ng pagsasalin ng website ng isang indibidwal o brand mula sa isang wika patungo sa isa pang ConveyThis ay gumagamit ng machine translation. Maaaring magtaka ka kung ano ang dahilan. Maaari ka ring magtaka kung bakit tinatanggap ng ConveyThis ang pagsasalin ng makina pagdating sa lokalisasyon ng isang website.

Una sa lahat, isasaalang-alang namin ang ilang mga kathang-isip o maling kuru-kuro tungkol sa paggamit ng serbisyo ng machine translation. Titingnan natin ang hindi bababa sa anim (6) na kasinungalingan na sinasabi ng mga tao tungkol sa makina. At pagkatapos nito, tatalakayin natin ang papel ng pagsasalin ng makina sa pagbuo ng isang multilinggwal na website. Nang hindi na nag-aaksaya ng oras, talakayin natin ang bawat isa sa ilalim ng bawat subheading sa ibaba.

Maling Palagay 1: Walang Katumpakan ang Pagsasalin sa Machine

Ang bilang isang bagay na maiisip ng sinuman pagdating sa lokalisasyon at pagsasalin ay katumpakan. Ang tanong ngayon ay gaano katumpak ang pagsasalin na ginagawa ng makina? Sa madaling salita, ang katumpakan ng iyong isinaling materyal ay ganap na nakadepende sa target na wika. Madali para sa makina na mag-render ng magandang pagsasalin kung ang naka-target na wika ay isang madalas na ginagamit na wika ngunit maaaring magdulot ng higit na kahirapan pagdating sa isang wika na halos hindi ginagamit ng mga tao.

Gayundin, dapat ding tandaan ang kontekstwal na paggamit ng ilang teksto. Medyo madali para sa machine translation na gumawa ng perpekto o malapit na perpektong pagsasalin para sa isang text na naglalarawan lang ng mga produkto, produkto o serbisyo. Ang isang mas kumplikadong teksto na isang panloob na bahagi ng iyong website ay maaaring mangailangan ng pag-proofread pagkatapos gamitin ang machine translation. Halimbawa, ikaw, isang tao mula sa iyong koponan o isang propesyonal ay maaaring kailanganin para sa mga gawain tulad ng pagsasalin ng iyong homepage.

Gayunpaman, pagdating sa mga pagsasalin ng makina, hindi mo kailangang mag-alala tungkol sa katumpakan. Ang pangunahing dahilan ay ang mga serbisyong nag-aalok ng solusyon sa pagsasalin gaya ng ConveyThis ay nagbibigay sa iyo ng pagkakataong i-edit ang iyong mga pagsasalin pagkatapos nitong sumailalim sa pagsasalin ng makina. Kapag sinimulan mo ang iyong gawain sa pagsasalin gamit ang mga pagsasalin ng makina, itatakda ka ng isang mas mahusay na landas para sa iyong paglalakbay sa pagsasalin ng website at lokalisasyon.

Maling Palagay 2: Ang Pagsasalin ng Machine ay Kapareho ng Google Translate Madalas itong sinasabi ng mga tao. Sa paglipas ng panahon, maling itinuro ng mga tao ang Google Translate bilang ang ibig sabihin ng machine translation. Ito ay maaaring dahil ang Google Translate ay ang machine translation solution na iniisip ng mga tao at ito ang pinakakilalang tool sa pagsasalin.

Ang isa pang bagay na nagkakamali pa nga ang ilan ay ang pag-iisip na ang ConveyThis ay halos katulad ng Google Translate. Alam mo ba? Ihatid Ito ay malayong naiiba sa Google Translate. Bagama't totoo na ang ConveyThis ay gumagamit ng mga serbisyo ng mga pagsasalin ng makina bilang pundasyon para sa pagsasalin ng website, ang Google Translate ay hindi ang ginagamit namin.

Upang matulungan kaming magbigay ng pinakamahusay na mga serbisyo sa pagsasalin ng website, madalas kaming nagsasaliksik at gumagawa ng mga pagsubok sa mga tagapagbigay ng mga pagsasalin ng makina gaya ng Yandex, Google Translate, DeepL, Bing Translate atbp. Inihahambing namin ang mga resulta ng pagsasalin sa alinmang pares ng mga wika na aming pinangangasiwaan kaya upang matiyak na nagbibigay kami ng pinaka-natural, kamakailang at na-update na mga pagsasalin para sa aming mga user.

Gayundin, huwag kalimutan na ang pagsasalin ay hindi katulad ng lokalisasyon ng website. Isa lamang itong facet ng localization ng website . Kaya, ang ConveyThis ay makakatulong din sa iyo sa magiging hitsura ng iyong website. At hindi lang iyon, mayroon kang pagkakataong manu-manong baguhin ang anumang bahagi ng pagsasalin kung sakaling kailanganin ang pagsasaayos sa isinalin.

Maling Palagay 3: Hindi Dynamic ang Machine Dahil Hindi Sila Makakaisip

Bagama't totoo na hindi literal na makapag-isip ang computer, kapansin-pansin na maaari silang matuto. Ang mga serbisyo sa pagsasalin ng makina ay hinihimok ng isang malaking bilang ng data. Iyan ang nakasalalay sa mga provider ng machine translation. Nangangahulugan ito na ginagamit nila sa kanilang mga pakinabang ang pang-araw-araw na hindi mabilang na bilang ng mga komunikasyon at pakikipag-ugnayan na nagsasangkot ng iba't ibang wika sa kanilang platform. Iyon ang dahilan kung bakit ang mga pagsasalin na kanilang ibinibigay ay pamantayan dahil maaari silang mag-tap out sa real time na talakayan sa kanilang platform sa halip na ibase lamang ang kanilang mga aktibidad sa isang naka-program na mga diksyunaryo ng mga termino. Ang katotohanan ay ang pagkakaroon ng mga diksyunaryo ay bahagi ng kanilang proseso ngunit ang sistema ay dumating upang matuto ng mga bagong termino, konteksto, at kahulugan mula sa mga pag-uusap. Ginagawa nitong mukhang nakakapag-isip ang makina .

Sa ganitong kakayahang "mag-isip", para sabihin, maaari na nating sabihin na ang katumpakan ng makina ay umaasa sa kakayahang matuto. Ibig sabihin, mas maraming pag-aaral ang nagiging mas tumpak. Ilang taon na ang nakalipas hanggang sa sandaling ito ay umunlad ang machine learning . Dahil ipinakita ng mga istatistika na ang makina ay natututo na ngayon sa mas mataas na bilis, makabubuting gawin natin ang pagkakataong iyon sa pagsasalin ng website at lokalisasyon.

Alam mo bang may memory ang makina? Oo ang sagot. Dahil sa pagiging sopistikado sa kakayahan ng makina, mataktikang panatilihin ng ConveyThis ang mga pangungusap na katulad sa iyong website sa isang save place at tumulong na maalala ang mga ito sa naaangkop na bahagi ng iyong website upang sa susunod ay hindi na kailanganin ang manu-manong pag-edit ng iyon. bahagi.

Maling kuru-kuro 4: Pagsasalin ng Machine ay Pag-aaksaya ng Oras

Ang depinisyon ng isang makina ay tumutulong sa atin na malaman nang mas malinaw na ito rin ay isang kasinungalingan. Ang makina ay ang device na ginagamit upang gawing mas madali at mas mabilis ang iyong trabaho. Ang katotohanan ng bagay ay ang machine translation ay ipinakilala sa upscale speed of translation works. Sa katunayan, ang mga propesyonal na tagasalin kung minsan ay sumusugod sa paggamit ng makina sa panahon ng mga proyekto sa pagsasalin.

Nangangailangan ito ng mas maraming oras para sa isang propesyonal na tagasalin ng tao upang isalin ang isang dokumento kaysa sa kakailanganin ng makina upang gawin ito. Halimbawa, sinasabing ang isang propesyonal na tagasalin ay makakapagsalin lamang ng mga 2000 salita sa isang araw sa average. Mangangailangan ito ng humigit-kumulang 500 daang taong tagapagsalin na magsalin ng 1 milyong salita sa isang araw. Isang milyong salita ang isasalin ng makina sa loob ng ilang minuto.

Hindi ito nangangahulugan na ang pag-edit ng gawaing pagsasalin ng makina ay hindi hinihikayat. Sa halip, ang diin ay habang ginagamit ang pagkakataon ng bilis sa mga pagsasalin ng makina, mas mahusay mong gagamitin ang mga propesyonal na tagasalin bilang mga proof-reader at editor ng gawaing ginawa ng makina.

Maling kuru-kuro 5: Ang Pagsasalin ng Makina ay Walang Kadalubhasaan

Bagama't totoo na higit pa ang kailangan upang makapagbigay ng tumpak at mapagkakatiwalaang pagsasalin, gayunpaman, makakapagbigay ng mabisang resulta ang machine translation. Ang resultang ito kapag naayos nang maayos sa tulong ng mga dalubhasa ng tao at mga propesyonal na tagapagsalin ay maaaring katumbas ng napakaraming kadalubhasaan. Ang ilang partikular na nilalaman na gusto mong isalin ay maaaring pinakamahusay na nakalaan para sa mga taong tagapagsalin. Halimbawa, ang teknikal na aspeto ng iyong website ay maaaring ibigay sa mga tagasalin na tumatalakay sa larangang iyon.

Magandang malaman na hindi mo kailangang ilagay ang pundasyon ng iyong lokalisasyon ng website na may pagsasalin ng makina kapag ginagamit ang ConveyThis bilang iyong mga solusyon sa lokalisasyon ng website. Maaari kang magdala ng sarili mong naisalin nang materyal. Ang isa pang tampok ay ang ConveyThis ay nagbibigay-daan sa iyo na magdagdag ng eksperto sa pagsasalin sa pamamagitan ng iyong ConveyThis dashboard. Gamit ang karagdagang tampok na ito maaari mong dagdagan ang pagsasalin ng makina sa isang tunay na kadalubhasaan.

Maling Palagay 6: Ang Pagsasalin sa Makina ay Walang Pag-unawa sa Konteksto

Tunay, ang mga tao ay kilala sa kanilang emosyonal na husay. Ang emosyonal na kakayahan na ito ay tumutulong sa mga tao na maunawaan ang kontekstwal na kahulugan ng isang teksto, grupo ng mga salita o pangungusap. Mahirap para sa makina na makilala ang isang katatawanan mula sa isang seryosong usapan. Hindi masasabi ng makina kung ang isang salita ay magiging nakakasakit o komplimentaryo para sa isang partikular na lokasyon.

Gayunpaman, dati sa artikulong ito, sinabi na ang makina ay may kakayahang matuto. At mula sa kanilang natutuhan ay nauunawaan nila ang ilan, hindi lahat, ng mga konteksto kung saan ginagamit ang ilang mga salita.

Kapag nagta-translate ng general purpose area ng iyong website, maaari mong gamitin ang machine translation habang ang mga seksyong sensitibo ay maaaring iwan para sa mga propesyonal na tagasalin. Iyon ang dahilan kung bakit napakagandang ideya na mag-subscribe sa solusyon sa pagsasalin na nagbibigay sa iyo ng pagsasalin sa makina, pag-post ng manu-manong pagbabago sa pagsasalin at mga feature ng pag-localize ng website.

Ano ang masasabi natin tungkol sa Kumbinasyon ng Machine Translation at Website Localization?

Ang kumbinasyon ay posible sa ConveyThis. Huwag basta basta kondenahin ang machine translation, bigyan ito ng pagsubok sa pamamagitan ng pag-subscribe sa aming mga serbisyo. Tandaan na ang makina ay hindi alam kung ano ang biro mula sa kaseryosohan, hindi masasabi na ang isang pangungusap ay salawikain o idyoma. Kaya, para magkaroon ka ng walang problema, matipid sa gastos at napakahusay na pagsasalin at lokalisasyon ng iyong website, subukan ang ConveyThis kung saan makakakuha ka ng combo ng machine translation at propesyonal na tagasalin ng tao na humahawak sa iyong mga solusyon sa website para sa iyo. Kung gusto mong simulan ang iyong plano sa pag-localize ng website, ang pinakamahusay na magagawa mo ay simulan ito sa machine translation.

 

Mag-iwan ng komento

Ang iyong email address ay hindi maipa-publish. Ang mga kinakailangang field ay minarkahan*