Leveraging Machine Translation: Ang Landas sa Iyong Paglago ng Negosyo gamit ang ConveyThis

Gamitin ang machine translation gamit ang ConveyThis para sa paglago ng iyong negosyo, gamit ang AI para i-streamline ang proseso ng pagsasalin at palawakin ang iyong abot.
Ihatid ang demo na ito
Ihatid ang demo na ito
Walang pamagat 21

Higit sa dati, ang pangangailangan para sa mga serbisyo ng pagsasalin ay naging malaki sa buong mundo. Ang International.com sa artikulo nito tungkol sa pangangailangan para sa mga serbisyo ng pagsasalin ay nagsabing "Ayon sa The Dallas Morning News, sa Estados Unidos lamang sa nakalipas na mga dekada, ang bilang ng mga pagkakataon sa trabaho para sa mga tagapagsalin ay dalawang beses kaysa dati, at inaasahang makakakita ng pagtaas ng mga 46 porsiyento pagdating ng 2022.” (Pinagmulan: International.com )

Ang pagpili ng pagsasalin ng iyong website ng negosyo ay isang napaka-makatuwirang hakbang gaya ng iminumungkahi ng maraming pag-aaral. Binibigyang-diin ng isa sa mga naturang pag-aaral na para maabot ang humigit-kumulang otsenta porsyento (80%) ng populasyon ng mundo, ikaw, bilang isang tatak, ay inaasahang makipag-usap sa hindi bababa sa labindalawang (12) iba't ibang wika. Samakatuwid, parami nang paraming bilang ng mga pakikipagsapalaran sa negosyo ang nagsu-subscribe sa pagsasalin ng kanilang mga website ng negosyo upang maging posible para sa kanila na manalo ng mas malalaking user na mga potensyal na customer. Ang napakalaking gawaing ito, kumbaga, ay nangangailangan ng higit pang mga kamay at iyon ang dahilan kung bakit ang paglilimita sa trabaho ng pagsasalin sa mga serbisyo ng pagsasalin ng tao ay hindi ang pinakamahusay. Marami sa mga tatak na ito ay naghahanap ng iba pang mga opsyon maliban sa pagsasalin ng tao na makakatulong sa kanila na makamit ang isang mahusay na gawa sa pagsasalin.

Gayunpaman, kung ang pagsasalin ng tao ay hindi magiging sapat para sa gawaing ito, anong iba pang magagamit na opsyon ang magagamit? Simple lang ang sagot, machine translation. Ang isang bagay na aktwal na naglilimita sa pagsasalin ng makina kung ihahambing sa mga propesyonal na tagapagsalin ng tao ay ang katotohanan na ang output ng isang pagsasalin ng makina ay hindi kailanman magiging kasing tumpak at kalidad ng output ng isang tagapagsalin ng tao. Ang dahilan ay ang makina na iyon ay awtomatiko at walang pag-unawa sa ilang aspeto ng mga wika. Bilang isang automated system, kailangang sundin ng makina ang outline set ng mga protocol, mga panuntunang ibinibigay sa anyo ng mahabang linya ng mga naka-program na code na madaling kapitan ng mga error na humahantong sa magastos at nakakahiyang mga pagkakamali sa text na nai-render sa isang naka-target na wika .

Anuman ang downside ng machine translation, ipinakita nito sa paglipas ng panahon na ito ang tanging tagapagligtas para sa napakalaking gawain para sa mga negosyong gustong maging pandaigdigan. Sa artikulong ito, tatalakayin natin nang husto kung bakit ang pagpili para sa machine translation ay isang matalinong pagpili sa iyong paglago ng negosyo.

1. Kapag Nangangailangan ng Mahusay na Bilis ang Pagsasalin ng Website

Mayroong higit na pangangailangan para sa bilis pagdating sa pagsasalin. Sa mundo ngayon ng negosyo, ang mabilis na pagtugon ay isa sa mga pinakamahal na katangian ng isang magandang negosyo. Upang makatugon nang mabilis, maraming kumpanya at negosyo ang nag-opt in sa paggamit ng mga social media platform para makipag-ugnayan sa kanilang mga customer at mga prospective na mamimili. Kung nais mong bumuo ng isang tatak ie isang imahe ng negosyo na igagalang sa buong mundo, dapat kang magbigay ng mga tugon sa mga pagtatanong ng iyong mga customer nang walang pagkaantala. Gayundin, kakailanganin mong mag-alok ng solusyon, kung maaari, sa kung ano ang kanilang hinahanap sa real time.

Inaasahan na ang ilan sa iyong mga customer o user ay magpapadala ng mga alalahanin, komento at mensahe sa kanilang lokal na wika at ito ay pinakaangkop para sa iyo na tumugon sa kanilang naiintindihan na wika. Maaaring matagal ang paghahanap ng taong tagasalin upang bigyang-kahulugan ang mga mensahe ng iyong kliyente kapag kailangan nila ng agarang tugon. Dito pumapasok ang machine translation bilang isang tagapagligtas. Ginagawa nitong posible ang real time na pagsasalin ng mga query, komento, tanong, at suhestiyon ng iyong mga customer at makakasagot ka o makakatugon sa kanilang mga alalahanin nang halos agarang epekto.

Kung pinag-iisipan mo kung alin sa pagsasalin ng makina at pagsasalin ng tao ang iyong gagamitin para sa isang proyekto, tanungin ang iyong sarili kung may kagyat bang pangangailangan para sa bilis sa iba upang maihatid ang proyekto sa oras? Ang pangangailangan ba para sa bilis ay mas malaki kaysa sa pangangailangan para sa katumpakan? Kung oo ang sagot mo sa alinman sa o parehong mga tanong, ang pagpili para sa machine translation ay ang pinakamahusay na desisyon na magagawa mo.

2. Kapag nakuha ang kahulugan ng teksto ay pagpili sa itaas ng gramatika

Bagama't mainam na magkaroon ng maayos at wastong gramatika na mga pangungusap kapag nakikipag-usap sa pamamagitan ng teksto, ngunit sa ilang pagkakataon ay hindi ito isang malaking isyu kapag naiintindihan na ang ipinaparating.

Pagdating sa semantics, totoo na minsan ay napakasama ng machine translation. Gayunpaman, kung dapat sundin ng mambabasa ang kontekstwal na kahulugan ng isinalin, makukuha nila ang diwa ng impormasyong ipinapasa. Kaya, maaari mong ilapat ang pagsasalin ng makina kapag alam mo na ang mga tuntunin sa gramatika ay hindi kasinghalaga ng kahulugan ng teksto.

Ang diskarte sa pagsasalin ng gramatika kung saan inaasahang pangalagaan ang syntax at semantics ay pinakamahusay na natitira para sa mga propesyonal na tagapagsalin ng tao dahil lamang sa madaling sundin ng mga linguist ng tao ang mga tuntunin sa gramatika na nauugnay sa bawat pares ng mga wika kapag humahawak ng pagsasalin. Ang ganitong aspeto ng wika ay hindi maingat na pangalagaan ng mga pagsasalin ng makina.

Ang mga gawain tulad ng pagtanggap ng Feedback at mga review mula sa mga customer, pagbuo ng mga dokumento para sa sirkulasyon, pag-unawa sa mga kakumpitensya mula sa ibang bahagi ng mundo, paghahanda ng mga tuntunin ng paggamit atbp. ay angkop para sa pagsasalin ng makina dahil mababawasan nito ang malaking pera na gagastusin sa pagkuha ng tao mga tagasalin.

3. Kapag patuloy mong inuulit ang parehong data o katulad na impormasyon

Kung mayroon kang parehong istilo ng pakikipag-usap sa iyong mga user at customer, dapat kang pumunta sa machine translation. Ito ay totoo lalo na kung minsan ay inuulit mo ang data o impormasyon na naunang ginamit.

Gayundin, sinusubaybayan at tinatandaan ng makina ang anumang pagsasaayos na ginawa nang manu-mano sa isang nakaraang isinalin na teksto. Maaaring tawagan ito ng software at sa susunod na maisalin ang katulad na bahagi ay hindi na kakailanganin ang mga manu-manong pagsasaayos. Sa paglipas ng panahon, patuloy na nagsasaayos ang makina sa mga manu-manong pagwawasto na tapos na at may memorya ng lahat ng ito. At dahil ito ang parehong istilo ng mga sulatin na sinusunod mo, ang makina ay hindi gagawa ng karaniwang pagkakamali.

Ipinaliwanag pa ng Wikipedia na "Ang kasalukuyang software ng pagsasalin ng makina ay nagpapabuti sa output sa pamamagitan ng paglilimita sa saklaw ng mga pinapayagang pagpapalit. Ang pamamaraang ito ay mahalagang mahusay sa mga domain kung saan ginagamit ang pormal o pormula na kaugnay na wika. Ito ay upang sabihin na ang machine translation ng legal at mga dokumento ng gobyerno ay mas madaling makagawa ng output na magagamit kaysa sa pag-uusap o teksto na hindi gaanong pamantayan. Ang kalidad ng output na pinahusay ay maaari ding maisakatuparan sa tulong ng pagsasalin ng tao: halimbawa, napakaposible na ang ilang mga sistema ay maaaring magsalin nang mas tumpak kung ang gumagamit ay sistematikong markahan ang mga wastong pangalan sa teksto ay. Sa tulong ng mga pamamaraang ito, ipinakita ng Machine Translation na ito ay kapaki-pakinabang bilang isang tool upang tulungan kahit ang mga propesyonal na tagapagsalin ng tao…” (Source: Wikipedia )

4. Kapag may malaking bulto ng gawaing isasalin

Ito ay isang katotohanan na ang karaniwang mga salita na kayang isalin ng isang propesyonal na tagasalin ng tao ay 1500 bawat araw. Ngayon isipin ito, sabihin nating mayroon kang libu-libo hanggang milyon-milyong mga salita na pinaplano mong isalin mula sa isang wika patungo sa isa pa at para sa humigit-kumulang 10 wikang banyaga, ito ay magiging isang napakalaking gawain na nakakapagod para sa tao na hawakan. Gayundin, kakailanganin mo ng ilang taong tagapagsalin upang magawa ito. Sa ganoong sitwasyon, ang tanging magagawang opsyon ay ang pag-subscribe sa machine translation.

Ang pagsasalin ng makina bilang napatunayan na ito ang pinakamahusay pagdating sa paghawak ng malaking bilang ng mga tekstong naghihintay na maisalin. May pag-iingat. Ang pag-iingat dito ay kapag nag-iisip ng pagsasalin gamit ang makina ay pumili ng maingat na mga salita na alam mo na madaling isalin ng makina at tukuyin ang mga nangangailangan ng interbensyon ng pagsasalin ng tao.

Hindi lahat ng page ng iyong website ay dapat isalin gamit ang machine. Ang mga sensitibong bahagi at bahagi na nakatuon sa iyong mga customer pati na rin ang mga bahaging nauugnay sa pera at mga benta ay maaaring pangasiwaan ng mga tao habang gumagamit ka ng machine ie translation software para sa mga natitirang bahagi ng mga web page.

Minsan magandang ipahiwatig sa iyong web page na ang seksyong natingnan ay isang web page na isinalin ng makina.

Ang katotohanan na ang pagsasalin ng makina ay hindi kasing-tumpak ng pagsasalin na ginawa ng mga propesyonal na tagapagsalin ng tao ay hindi nangangahulugan na ito ay dapat maliitin ang halaga. Sa katunayan, ang machine translation ay ang anyo ng pagsasalin na ginagamit ng maraming internasyonal na negosyo ngayon. Ito ay bilang isang resulta ng katotohanan na nakatulong ito sa kanila na palawakin ang kanilang mga hangganan ng merkado upang mapaunlakan ang isang mas malawak na madla na nagiging mga mamimili, mga customer o mga gumagamit. Sa paglipas ng panahon, ipinakita ng machine translation na ito ang tanging tagapagligtas para sa anumang napakalaking gawain para sa mga negosyong gustong maging pandaigdigan. Upang magkaroon ng mabisang pagsasalin ng iyong website at negosyo, hindi ka lamang makakaasa sa pagsasalin ng makina ngunit sa ilang mga pagkakataon, kailangan mong gumamit ng mga serbisyo ng mga tagapagsalin ng tao. Kaya naman, kapag nagpaplano kang gumamit ng makina para sa iyong pagsasalin, sundin ang isang taktika na mahusay na nakabalangkas at madiskarteng nasa lugar upang makamit ang pinakamataas na tagumpay. Nang walang mincing na mga salita, masisiyahan ka sa isang pinahusay na paglago sa negosyo at palawakin sa isang internasyonal na antas kung gagamitin mo ang pagsasalin ng makina.

Mag-iwan ng komento

Ang iyong email address ay hindi maipa-publish. Ang mga kinakailangang field ay minarkahan*