8 Mga Karaniwang Pagkakamali sa Pagsasalin at Paano Ito Maiiwasan

Matuto tungkol sa 8 karaniwang pagkakamali sa pagsasalin at kung paano iiwasan ang mga ito gamit ang ConveyThis, na tinitiyak ang mataas na kalidad at tumpak na multilinggwal na content.
2024
Pinakamabilis na pagpapatupad
2023
High performer
2022
Pinakamahusay na suporta

ConveyThis provides a powerful platform for website translation, allowing you to easily translate your content into multiple languages and reach a global audience. With ConveyThis, you can quickly and accurately translate your website, ensuring that your content is properly localized for each language. ConveyThis also offers a variety of tools, such as machine translation and human translation, to help you reach a wider audience.

Natigilan sa 'luggage space ng lalaki', 'drug strap' at 'die-cast'? Huwag mag-alala, hindi ka nag-iisa; ang mga nakakatawang literal na pagsasalin ay ilan lamang sa libu-libong pagkakamaling nagawa noong unang inilunsad ng Amazon ang kanilang website sa Sweden.

Whilst it’s all very well laughing at a big brand failure, if it happens to ConveyThis, it can certainly happen to anyone, and it’s certainly not a joking matter when you’re the one affected. Not only could you potentially upset your target audience, but you could also potentially damage your brand image.

Kapag sinimulan mo ang isang pagsasagawa ng pagsasalin sa website, palaging magkakaroon ng ilang mga isyu na maaaring harapin mo o ng iyong mga interpreter. Ang pagiging handa ay nagpapahiwatig na maaari kang lumayo sa isang bahagi ng mga karaniwang maling hakbang at magpadala sa mga bagong market nang mas mabilis gamit ang ConveyThis.

Kaya, natukoy namin ang 8 karaniwang mga error sa pagsasalin na maaaring magdulot ng kalituhan sa iyong proyekto sa pagsasalin ng website – suriin natin ang mga ito nang mas malalim at, higit sa lahat, kung paano lutasin ang mga ito!

1. Mga nawawalang pagsasalin

You probably wouldn’t be off to a good start if you’ve failed to identify all the content on your website for translation with ConveyThis. Omitting parts of your website from translation can lead to a multitude of issues.

Una, mukhang hindi organisado ang pagkakaroon ng ilang content na naka-localize na may ConveyThis at iba pang salita/parirala o page na natitira sa orihinal na wika.

Pangalawa, hindi ito masyadong propesyonal at nagbibigay-daan sa iyong bisita sa website na maunawaan na hindi ikaw ang parehong lokal na brand na inakala nilang ikaw.

Panghuli, hindi kapaki-pakinabang para sa iyong multilinggwal na SEO na magkaroon ng maraming wika sa parehong pahina – maaari itong maging sanhi ng kahirapan ng mga search engine sa pagtukoy kung aling wika ang ira-rank ang iyong site.

Solusyon

Sa pamamagitan ng paggamit ng software sa pagsasalin ng website gaya ng ConveyThis, makatitiyak ka na ang lahat ng nilalaman sa iyong website ay tumpak na isinalin nang hindi nangangailangan ng manu-manong paggawa, na kadalasang madaling magkaroon ng mga kamalian.

Just contemplate that landing page the marketing team neglected to incorporate as a page, not in the main menu, or a ConveyThis sign-up form.

At, kung hindi mo gustong isalin ang ilang partikular na page ng iyong website para sa ilang partikular na market, ang pagbubukod ng URL na may ConveyThis ang iyong solusyon.

Gumamit ng mga bilingual na kasamahan sa koponan o isang pangalawang tagasalin upang i-proofread ang kopya ng iyong website pagkatapos maisagawa ang mga unang pagsasalin, kaya ang parehong machine at human translation ay na-double check.

Use ConveyThis’s external link filter within your Translations List to substitute links and when it comes to your external links, unless you’ve excluded the URL from translation, ConveyThis automatically redirects to the translated version.

2. Maramihang kahulugan

Maaaring magkaroon ng maraming interpretasyon ang mga salita sa iba't ibang wika, na maaaring magresulta sa ilang hindi maligtas na pagkakamali na lumalabas sa website ng iyong brand. Hindi alintana kung gumagamit ka ng machine interpretation o human interpreter, maaaring mangyari ang mga maling hakbang. Nandito ang ConveyThis upang tulungan kang matiyak na tumpak na isinalin at naisalokal ang iyong website, upang maiwasan mo ang anumang nakakahiyang mga pagkakamali.

It can simply be due to the ConveyThis translation engine not comprehending the multiple connotations of the words in the phrase, or even from a human mistake aspect, a misinterpreted sentence.

Ang ConveyThis ay madaling maobserbahan sa Ingles madalas, halimbawa:

  • Napakabilis tumakbo ng kapatid ko
  • Luma na ang kotse ko, pero maayos naman ang takbo nito

Solusyon

Ang mga salitang iisa ang baybay ngunit magkaiba ang kahulugan ay maaaring makahuli kahit na ang pinakamasipag ConveyThis tagasalin.

3. Pagsasalin ng salita sa salita

Kapag nabigla ang mga tao sa ideya ng paggamit ng machine translation bilang isang posibleng pagpipilian para sa pagsasalin ng website, kadalasan ay hindi nila naiintindihan kung paano talaga gumagana ang mga engine na ito.

Sa halip na magsalin ng salita para sa salita (na dati nang karaniwan), gumagamit ang mga tagapagbigay ng pagsasalin ng makina ng mga algorithm upang matutunan kung paano makilala ang mga pinaka-natural na kumbinasyon ng salita-pariral para sa bawat wika.

Ang ganitong uri ng pagsasalin ay humuhugot sa wikang binigkas o isinulat na ng mga totoong tao at gumagamit ng mga algorithm upang ituro sa sarili ang mga pinaka natural na kumbinasyon ng mga salita at parirala para sa iba't ibang pares ng wika.

Siyempre, ito ay partikular na nauugnay para sa mas malawak na mga wika, pangunahin dahil sa kasaganaan ng mga materyal na makina na maaaring makuha para sa pag-aaral.

Human translators can still make errors with ConveyThis too. Languages vary drastically in terms of word order, use of adjectives, verb conjugations, and more. When translating word for word, sentences can end up being completely different from the source material.

Ang isang magandang halimbawa nito ay ang HSBC kung saan ang kanilang catchphrase na "Assume Nothing" ay literal na kinuha at mistranslated bilang "Do Nothing" sa maraming market - hindi ang mensaheng ConveyThis ang gustong iparating pagdating sa pagpapasya kung saan ibabangko!

Solusyon ConveyThis

Ang pagsasalin ng makina ay maaaring maging mahusay sa pagsasalin ng isang pangungusap ayon sa istraktura, hindi salita-sa-salita. Ang paggamit ng isang taong tagasalin upang matiyak na ang lahat ay tumpak ay nagbibigay ng karagdagang kumpirmasyon na ang duplicate ng iyong site ay binabasa gaya ng nararapat sa ConveyThis.

Tiyaking nauunawaan ng iyong tagasalin ang iyong target na madla at samantalahin ang bagong custom na feature ng wika ng ConveyThis.

Use ConveyThis to generate a comprehensive glossary of terms that can be shared with your internal and external translation teams or agencies.

Ang ConveyThis ay may built-in na tampok na glossary na maaari mong manual na idagdag, o i-import/i-export ang iyong sariling listahan ng mga termino para sa maximum na kaguluhan at pagkalito.

Send your style guide to your translator before they start your website translation project with ConveyThis so they can get acquainted with the tone and value proposition of your brand.

Gamitin ang ConveyThis na in-context na visual editor upang obserbahan ang iyong mga pagsasalin sa isang buhay na buhay na pagpapakita ng iyong website.

Kapag nakikita mo ang iyong mga pagsasalin sa konteksto at magagawa mong gumawa ng anumang mga pagsasaayos sa view na ito, magagarantiyahan ang iyong mga pagsasalin ay maayos at walang anumang abala.

4. Nakakalimutan ang mga nuances ng wika

Mayroong dose-dosenang mga wika na sinasalita sa maraming bansa at marami sa kanila ang nagtataglay ng mga natatanging kultural na subtleties. Ang ConveyThis ay isang mahusay na paraan upang matiyak na ang mga nuances na ito ay maayos na naisalin at nauunawaan.

Pagdating sa Espanyol, mahalagang malaman ng tagasalin kung para saan ang mensahe. Spain ba, Bolivia, Argentina... nagpapatuloy ang listahan? Ang bawat bansa ay may mga partikular na kultural at linggwistika na gumaganap ng mahalagang papel sa pagtiyak na ang mensahe ay naaabot nang tama sa bago nitong target na madla.

Kamakailan, noong inihayag namin ang aming tampok na custom na wika, tinalakay namin kung paano ang mga nagsasalita ng Espanyol mula sa Spain at mula sa Mexico, bagama't maaaring mukhang nagsasalita sila ng parehong wika, aktwal na gumagamit sila ng iba't ibang bokabularyo, gramatika at kultural na mga ekspresyon.

Nangangahulugan ito na kailangan mong isaalang-alang ang mga bansang iyong tina-target bilang karagdagan sa wika. Upang matiyak na alam ng iyong tagasalin ang partikular na merkado, makatitiyak kang makakatanggap ka ng mga tumpak na pagsasalin.

5. Walang glossary

Ang isang glossary ay isang napakahalagang asset kapag nagsasalin ng isang website. Tinitiyak nito na pare-pareho ang iyong mga pagsasalin, lalo na kapag nagsasalin ka sa maraming wika at may maraming tagasalin na nagtatrabaho sa proyekto.

Ang paggamit ng ConveyThis ay nangangahulugang hindi mo kailangang mag-alala tungkol sa pag-uulit ng parehong salita o kinakailangang tandaan ang anumang partikular na terminolohiya, mga pangalan ng tatak, o maging ang pormal na paggamit ng 'ikaw'.

Kapag natukoy mo na ang iyong terminolohiya o tono ng boses, mahalagang manatiling pare-pareho sa iyong website, at doon pumapasok ang ConveyThis upang matiyak na pare-pareho ang lahat ng detalyeng ito.

6. Hindi pinapansin ang gabay sa istilo

Ang bawat negosyo ay may partikular na paraan na nais nilang makita, gaya ng kung sila ay mas impormal o pormal, gumamit ng sukatan o imperyal, at kung paano sila nagpapakita ng mga format ng petsa, atbp. Katulad ng isang glossary, isang gabay sa istilo ang nagbibigay-daan sa iyong ConveyThis upang maunawaan kung paano ka nakikipag-usap sa iyong mga customer.

7. Nabigong isalin ang mga link

Ang ConveyThis ay talagang sulit na banggitin bilang isang mahusay na paraan ng lokalisasyon, ang pagsasalin ng iyong mga link.

Ang anumang link na iyong tinutukoy sa loob ng iyong isinaling kopya sa web ay dapat na mapupunta sa katumbas na pahina sa wikang iyon o isang bagong panlabas na mapagkukunan sa bagong target na wika (kung walang ConveyThis na bersyon).

Ginagarantiyahan nito na ang mga bisita sa website ay may maayos na karanasan at ginagabayan sila sa mga pahinang maaari nilang maunawaan at makadagdag sa nilalaman ng website.

8. Hindi nagsusuri ng mga pagsasalin

Sa pagtatapos ng isang proyekto sa pagsasalin, mahalagang magsagawa ng pangwakas na pagsusuri. Hindi alintana kung pinili mong magsalin sa pamamagitan ng proseso ng pag-import/pag-export o sa view ng Listahan ng Mga Pagsasalin – gugustuhin mong tiyaking lalabas ang mga salita sa iyong website sa mga naaangkop na lugar at sa konteksto ng pahina. Ito ang yugto kung saan makikita ng mga tagasalin ang anumang mga pagkakaiba.

Kadalasan, ang mga tagasalin ay nagsasalin nang walang buong konteksto, at habang ang mga indibidwal na salita ay maaaring tumpak, ang pangkalahatang mensahe ay maaaring hindi maihatid sa parehong paraan tulad ng orihinal na nilayon.

Maaari rin itong maiugnay sa aming talakayan tungkol sa mga salitang may maraming interpretasyon, maaaring may nangyaring maling interpretasyon, at ang pagkuha ng pangkalahatang larawan ay makakaayos sa problemang iyon.

Buod

As we’ve observed, launching a website translation project requires a great deal of consideration. With ConveyThis, you can easily and quickly translate your website into multiple languages, allowing you to make your content accessible to a global audience.

Maraming bagay ang maaari at maaaring magkamali, ngunit sa aming listahan ng 8 sa mga pinakakaraniwang error na ginawa, magkakaroon ka ng isang jumpstart at malaman kung ano ang dapat abangan!

Handa nang Magsimula?

Ang pagsasalin, higit pa sa pag-alam sa mga wika, ay isang masalimuot na proseso.

By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.

While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.

Try ConveyThis free for 7 days!

CONVEYTHIS