Çeviri Projenizde İş Akışı Verimliliğini Artırma
Logo
  • Ürün
    • ConveyThis nasıl çalışır?
    • Çeviri kalitesi
    • Çok dilli SEO
    • Kontrol ve işbirliği
    • Web sitesi yerelleştirmesi
  • Entegrasyonlar
    • menü resmi
      Wordpress
    • menü resmi
      Shopify
    • menü resmi
      Wix
    • menü resmi
      Web akışı
    • menü resmi
      Kare boşluk
    • menü resmi
      Javascript
    • menü resmi
      Tüm entegrasyonları görün
  • Fiyatlandırma
  • Destek
    • menü resmi
      SSS
    • menü resmi
      Yardım Merkezi
    • menü resmi
      API Belgeleri
  • Bloglar
Oturum aç
Kayıt ol
  • Ürün
      ConveyThis nasıl çalışır?
      ConveyThis'nin en hızlı ve en kolay web sitesi çeviri aracı olduğunu anlayın
      Çeviri kalitesi
      • Tam düzenleme kontrolü
      • Sözlük
      • Çeviri ödevleri
      Çok dilli SEO
      • Özel dil URL'leri
      • Meta veri çevirisi
      • Hreflang etiketleri
      • Sunucu tarafı çeviri
      Entegrasyonlar
      • Wordpress
      • Shopify
      • KareBoşluk
      • Gelenek
      Kontrol ve işbirliği
      • Görsel Editör
      • Çeviri hariç tutmaları
      • İhracat/ithalat
      Web sitesi yerelleştirmesi
      • Medya çevirisi
      • Özel diller
      • Sayfa görüntüleme istatistikleri
      • Ziyaretçi otomatik yönlendirme
  • Entegrasyonlar
      menü resmi
      Wordpress
      ConveyThis WordPress eklentisini sitenize entegre etmek hızlı ve kolaydır ve WordPress de bir istisna değildir.
      menü resmi
      Shopify
      ConveyThis etiketini sitenize entegre etmek hızlı ve kolaydır ve Shopify da bir istisna değildir.
      menü resmi
      Wix
      ConveyThis Translate'i herhangi bir web sitesine entegre etmek inanılmaz derecede basittir ve JavaScript framework'ü de bir istisna değildir.
      menü resmi
      Web akışı
      ConveyThis Webflow eklentisini sitenize entegre etmek hızlı ve kolaydır ve WebFlow da bir istisna değildir.
      menü resmi
      Kare boşluk
      ConveyThis Translate'i herhangi bir web sitesine entegre etmek inanılmaz derecede basittir ve SquareSpace framework'ü de bir istisna değildir.
      menü resmi
      Javascript
      ConveyThis Translate'i herhangi bir web sitesine entegre etmek inanılmaz derecede basittir ve JavaScript framework'ü de bir istisna değildir.
      Entegrasyonunuzu göremiyor musunuz? menü resmi
      ConveyThis 20'den fazla CMS entegrasyonuyla uyumludur.
      Tüm Entegrasyonları Görün
  • Fiyatlandırma
  • Destek
      menü resmi
      SSS
      ConveyThis sorularınıza yanıt alın
      menü resmi
      Yardım Merkezi
      Tüm sorularınıza cevap bulmanıza yardımcı olmaktan mutluluk duyarız
      menü resmi
      API Belgeleri
      Geliştiriciler için Kapsamlı Kılavuz
  • Bloglar
Oturum aç
Kayıt ol

ConveyThis ile Web Sitesi Çeviri Projenizde İş Akışı Verimliliğini Artırma

Web Sitenizi 5 Dakikada Çok Dilli Hale Getirin
Başlayın
Daha fazla bilgi edinin
✔ Kart bilgisi yok ✔ Hiçbir taahhüt yok
badge 2023
badge 2024
badge 2025
04 Eylül 2024'te yayınlandı
Nestor Tepesi
Bu yazıyı şu şekilde özetleyin:

Küresel İş Manzarasında Çok Dilliliğe Zorunlu Geçiş

Küresel tüketicilerin büyük bir çoğunluğunun kendi dillerinde sunulmayan ürünleri reddettiği bir dünyada, küresel ölçekte gelişmeyi hedefleyen işletmeler, web sitesi çevirisinin tartışılmaz gerekliliğini kabul ediyor. Artık bu bir seçim değil, bir gerekliliktir.

Bu kavram, küresel internet kullanıcılarının yalnızca dörtte birinin anadili İngilizce olduğunu gösteren son verilerle daha da vurgulanmaktadır. Altta yatan mesaj açık: Çevrimiçi tüketicilerin dörtte üçü internette gezinmeyi ve İngilizce dışındaki dillerde işlem yapmayı tercih ediyor. Sonuç olarak, çok dilli web sitelerini savunan ticari mantık yadsınamaz. Çeviri, kapsamlı web sitesi yerelleştirmesinin temel taşı olarak hizmet etse de, bu tür çabaların algılanan maliyeti, karmaşıklığı ve süresi göz korkutucu olabilir.

Bununla birlikte, çeviri iş akışınızı iyileştirebilen ve basitleştirebilen yenilikçi teknoloji odaklı çözümlerin ortaya çıkması sayesinde, çok dilli projelerin uygulanmasına yönelik yöntemler dizisi son on yılda önemli ölçüde değişti. Aşağıdaki tartışmada, çeviri iş akışınızı kolaylaştırmada belirli modern yöntemlerin geleneksel teknikleri nasıl geride bıraktığını inceleyeceğiz.

İş
İş listesi herhangi bir kelime veya harf kullanmaz

Web Sitesi Yerelleştirmede Çok Dilli Çözümlerin Evrimi

Çağdaş çok dilli araçlardan önceki çağda, çeviri yoluyla web sitesi yerelleştirme görevi özellikle emek yoğundu. Esasen süreç, bir kuruluş içindeki içerik ve/veya yerelleştirme yöneticileriyle işbirliği yapan yetkin çevirmenlere dayanıyordu.

Tipik bir kurumsal yapı içinde, iş akışı, içerik yöneticisinin, büyük miktarda metin içeren elektronik tablo dosyalarını, firmanın yerelleştirme çabalarını denetlemekle görevli bireye dağıtmasıyla başlayacaktı. Bu dosyalar, doğru çeviriler gerektiren metin satırları ve terminoloji ile dolup taşacaktı.

Bunu takiben, bu dosyalar profesyonel çevirmenlere tahsis edilecektir. Amaç bir web sitesini birden fazla dile çevirmekse, bu genellikle, özellikle daha az yaygın dillerle uğraşırken, kendi zorluklarını ortaya çıkaran çeşitli yetkin çevirmenlerin hizmetlerinden yararlanmayı gerektiriyordu.

Çevirmenler, mümkün olan en kesin çeviriyi sunmak için içeriğin bağlamsal doğruluğunu sağlamaya çalıştıklarından, bu işlem genellikle çevirmenler ve yerelleştirme yöneticileri arasında önemli bir etkileşim gerektiriyordu. Ne var ki, bu söylem tamamlandığında asıl emek daha yeni başlıyordu. Firmanın daha sonra yeni çevrilen içeriği web sitelerine entegre etmek için web geliştirme ekibini veya dış kaynak uzmanlarını devreye sokması gerekiyordu.

Geleneksel Çok Dilli Projelerin Zorlukları: Daha Yakından Bir Bakış

Söylemeye gerek yok, daha önce açıklanan süreç optimal olmaktan çok uzak ve çok dilli bir girişim düşünen herkesi kolayca caydırabilir. Bu geleneksel yöntemin başlıca eksiklikleri şunlardır:

Ortaya çıkan masraflar: Çeviri projeniz için profesyonel çevirmenlerle çalışmak önemli bir mali yük olabilir. Kelime başına ortalama 0,08-0,25 ABD Doları ile toplam maliyet hızla artabilir. Örneğin, 10.000 kelimelik bir web sitesi ortalama 1.200 dolara mal olabilir ve bu sadece tek bir dil çevirisi için! Maliyet, eklenen her dille birlikte artar.

Zaman verimsizliği: Bu yöntem özellikle zaman alıcıdır ve bu da çeşitli dillere binlerce hatta yüzbinlerce kelimenin çevrilmesini gerektiren şirketler için bir sorun haline gelir. Geleneksel iş akışı, sürekli gidip gelmelerden kaçınmak için genellikle her şeyi aynı anda işlemeye çalışır ve bu da tüm çevirilerin tamamlanması için altı aya kadar uzayabilen bir süreçle sonuçlanır.

Çevirmen ilerlemesinin izlenmesi: Geleneksel iş akışının doğası gereği kuruluş ile dış kaynaklı çevirmenler arasındaki iletişim zor olabilir. Gerçek zamanlı geri bildirim sağlama yeteneği olmadan, her ikisi de değerli zamanınızı boşa harcayan, bağlam dışı çeviriler alma veya aşırı ileri geri yapma riskini alırsınız.

Çevirileri entegre etme: İçeriğinizin çevirisini tamamladıktan sonra, bu çevirileri web sitenize entegre etmenin göz korkutucu görevi devam eder. Bu, ya web geliştiricilerini işe almayı ya da yeni sayfalar oluşturmak için şirket içi ekibinizi kullanmayı gerektirir. Yeni çevrilen içeriğiniz için dile özgü alt dizinler veya alt alan adları kullanmak daha uygun fiyatlı ve verimli bir seçenek olabilir.

Ölçeklenebilirlik eksikliği: Geleneksel çeviri yaklaşımları da ölçeklenebilirlik açısından yetersizdir. Örneğin, yeni içerik yüklerken, çevirmenlere ve geliştiricilere ulaşma döngüsü yeniden başlar ve bu, içeriklerini düzenli olarak güncelleyen kuruluşlar için önemli bir engeldir.

Hızlı zaman
İş çözümü 10

Kolaylaştırılmış Çok Dilli İş Akışı için Teknolojik Gelişmelerden Yararlanma: Yenilikçi Bir Strateji

Dijital çağda, yapay zekayı insan uzmanlığıyla birleştirerek çok dilli iş akışında devrim yaratarak hem hızı hem de maliyet verimliliğini artıran devrim niteliğinde bir araç ortaya çıktı.

Uygulama sırasında bu araç, diğer eklentilerden ve uygulamalardan gelen materyaller ve daha sonra eklenen tüm yeni içerikler dahil olmak üzere web sitenizdeki tüm öğeleri hızlı bir şekilde tanımlar. Bir nöral makine çeviri sistemi aracılığıyla, algılanan içeriğin anında çevirisi sağlanır. Ayrıca yazılım, çevrilmiş sayfaların anında yayınlanmasını kolaylaştırarak, onları taslak modunda tutma seçeneği sunar.

Bu işlemin kolaylığı, her dil için ayrı sayfalar oluşturmak ve kodlama ihtiyacı gibi zaman alıcı manuel görevlerin ortadan kaldırılmasıdır. Çevrilen içeriğe kolay erişilebilirlik, web sitesinin arayüzüne eklenen otomatik bir dil değiştirici ile garanti edilir.

Makine çevirileri güvenilir olsa da, en üst düzeyde memnuniyet için bunları manuel olarak ayarlama seçeneği mevcuttur. Sistemin sezgisel çeviri yönetimi arabirimi, çevirilerde hızlı ayarlamalar yapılmasını sağlar, canlı web sitesine anında yansıtılır ve harici web hizmetlerine olan ihtiyacı ortadan kaldırır.

Araç, işbirlikçi çabaları teşvik ederek işin ekip üyeleri arasında kolay dağıtımını sağlar ve böylece iş akışı verimliliğini artırır. Profesyonel çevirmenlerle işbirliği yapılması durumunda iki seçenek mevcuttur: onları projeye dahil etmek, doğrudan pano içinde çalışmalarına izin vermek veya pano içinden profesyonel çeviriler sipariş etmek.

Küresel Erişimde Devrim Yaratan: Gelişmiş Makine Çevirisinde Hibrit Bir Paradigma

Dijital çağda, yapay zekayı insan uzmanlığıyla birleştirerek çok dilli iş akışında devrim yaratarak hem hızı hem de maliyet verimliliğini artıran devrim niteliğinde bir araç ortaya çıktı.

Uygulama sırasında bu araç, diğer eklentilerden ve uygulamalardan gelen materyaller ve daha sonra eklenen tüm yeni içerikler dahil olmak üzere web sitenizdeki tüm öğeleri hızlı bir şekilde tanımlar. Bir nöral makine çeviri sistemi aracılığıyla, algılanan içeriğin anında çevirisi sağlanır. Ayrıca yazılım, çevrilmiş sayfaların anında yayınlanmasını kolaylaştırarak, onları taslak modunda tutma seçeneği sunar.

Bu işlemin kolaylığı, her dil için ayrı sayfalar oluşturmak ve kodlama ihtiyacı gibi zaman alıcı manuel görevlerin ortadan kaldırılmasıdır. Çevrilen içeriğe kolay erişilebilirlik, web sitesinin arayüzüne eklenen otomatik bir dil değiştirici ile garanti edilir.

Makine çevirileri güvenilir olsa da, en üst düzeyde memnuniyet için bunları manuel olarak ayarlama seçeneği mevcuttur. Sistemin sezgisel çeviri yönetimi arabirimi, çevirilerde hızlı ayarlamalar yapılmasını sağlar, canlı web sitesine anında yansıtılır ve harici web hizmetlerine olan ihtiyacı ortadan kaldırır.

Araç, işbirlikçi çabaları teşvik ederek işin ekip üyeleri arasında kolay dağıtımını sağlar ve böylece iş akışı verimliliğini artırır. Profesyonel çevirmenlerle işbirliği yapılması durumunda iki seçenek mevcuttur: onları projeye dahil etmek, doğrudan pano içinde çalışmalarına izin vermek veya pano içinden profesyonel çeviriler sipariş etmek.

Tercüme
Bu yazıyı şu şekilde özetleyin:
Afiş
Son gönderiler
Resim Gönder
Küresel İş Başarısı için Yerelleşme Stratejisi
Resim Gönder
Çok Dilli İletişimde Geri Çevirinin Önemi
Resim Gönder
Weglot ve ConveyThis - Ayrıntılı Karşılaştırma 2025
Başlamaya Hazır Mısınız?

Çeviri, sadece dilleri bilmenin çok ötesinde, karmaşık bir süreçtir.

İpuçlarımızı takip ederek ve ConveyThis etiketini kullanarak, çevrilen sayfalarınız hedef kitlenizde yankı uyandıracak ve hedef dile özgü bir his yaratacaktır.

Emek gerektirse de sonuç tatmin edicidir. Bir web sitesini çeviriyorsanız, ConveyThis otomatik makine çevirisiyle size saatler kazandırabilir.

ConveyThis'yi 3 gün boyunca ücretsiz deneyin!

Ücretsiz başlayın
CONVEYTHIS
ABD'de üretildi
ConveyThis, ConveyThis LLC'nin tescilli ticari markasıdır
Başlayın
Ürünler:
  • Entegrasyonlar
    Tüm Entegrasyonlar WordPress Teknolojisi Shopify Kare boşluk Wix Web Akışı JavaScript Teknolojisi
  • Fiyatlandırma
  • Mevcut Diller
  • Tur
Şirket:
  • Hakkımızda
  • Ortaklar
  • Bağlı Ortaklar
  • Basın
  • Kariyer
Kaynaklar:
  • Başlarken
  • Yardım Merkezi
  • Kelime Sayma Aracı
Yasal:
  • Gizlilik
  • Terim
  • Uyumluluklar
  • EEOP
  • Kurabiye
  • Güvenlik Bildirimi

Bizi takip edin:
Ⓒ 2025 Tüm hakları ConveyThis LLC'ye aittir
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English