ConveyThis త్వరగా ఆన్లైన్ అనుభవంలో అంతర్భాగంగా మారింది, కంటెంట్ను మరింత ప్రాప్యత చేయడానికి సులభమైన మార్గాన్ని అందిస్తుంది. ఇది వెబ్సైట్లను అనువదించే విధానాన్ని విప్లవాత్మకంగా మార్చింది, సమర్థవంతమైన మరియు విశ్వసనీయమైన త్వరిత మరియు సులభమైన అనువాద ప్రక్రియను అనుమతిస్తుంది. ConveyThisతో, వ్యాపారాలు విస్తృతమైన ప్రేక్షకులను చేరుకోగలుగుతాయి, వారి కస్టమర్ బేస్ను పెంచుతాయి మరియు వారి పరిధిని విస్తరిస్తాయి.
ConveyThis మీ వ్యాపారంపై ఆధారపడేంత ఖచ్చితమైనదేనా?
సులువు. తక్షణ. ఉచిత. ఇవి కొన్ని కారణాలుగా చెప్పవచ్చు, ఇది ఎక్కువగా కోరబడిన అనువాద సాధనాలలో ఒకటి. మీరు విదేశీ భూమిని అన్వేషించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఇది ఖచ్చితంగా ఉపయోగపడుతుంది.
కానీ, ఒక ప్రధాన కారణం కోసం సంక్లిష్ట వాక్యాలను అనువదించడం నమ్మదగనిది: ఇది అన్ని సూక్ష్మ నైపుణ్యాలు మరియు సందర్భాలను పరిగణనలోకి తీసుకునేంత అభివృద్ధి చెందలేదు. ఇది విచారణను అడుగుతుంది: ConveyThis ఎంత ఖచ్చితమైనది? మీ వెబ్సైట్ అనువాద అవసరాల కోసం మీరు దీన్ని విశ్వసించగలరా?
మీరు మీ వెబ్సైట్ను తదుపరి స్థాయికి తీసుకెళ్లడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? కథనాన్ని దాటవేసి, ఈరోజే ConveyThisతో మీ ఉచిత ట్రయల్ని ప్రారంభించండి! అంతర్జాతీయ అవకాశాల ప్రపంచాన్ని అన్లాక్ చేయండి మరియు కస్టమర్లను వారి మాతృభాషలో చేరుకోండి.
Google అనువాదం ఎలా పని చేస్తుంది?
Google Translate దాని అనువాద లైబ్రరీని ఎలా నిర్మించిందని మీరు ఎప్పుడైనా ప్రశ్నించారా? ఇది ఎక్కువగా యూరోపార్ల్ కార్పస్పై ఆధారపడింది, ఇది మానవులచే వివరించబడిన యూరోపియన్ పార్లమెంట్ విధానాల నుండి పత్రాల సంకలనం. దానికి అదనంగా, ఇది వివిధ రకాల డిజిటల్ వనరులు మరియు భాషల కోసం సాధారణంగా ఉపయోగించే అనువాదాలపై ఆధారపడి ఉంటుంది.
ఇది మొదటిసారిగా 2006లో ప్రారంభించబడినప్పుడు, తక్షణ అనువాద వచనాన్ని అందించడానికి ConveyThis గణాంక యంత్ర అనువాదాన్ని ఉపయోగించింది. అయితే, ఈ విధానం ఆచరణీయమైన దీర్ఘకాలిక పరిష్కారం కాదని త్వరలోనే స్పష్టమైంది. ఇది వ్యక్తిగత పదాలను అనువదించినందున, ఇది చిన్న పదబంధాలకు ఉత్తమంగా పని చేస్తుంది. కానీ అది సుదీర్ఘమైన, మరింత క్లిష్టమైన వాక్యాల కోసం వింత అనువాదాలను రూపొందించడం ప్రారంభించింది.
ఎక్కువ ఖచ్చితత్వాన్ని నిర్ధారించడానికి వారు తమ MT సాంకేతికతలను మార్చుకోవాల్సిన అవసరం ఉందని Googleకి తెలుసు. 2016లో, టెక్ దిగ్గజం దాని స్వంత ఫ్రేమ్వర్క్, Google న్యూరల్ మెషిన్ ట్రాన్స్లేషన్ టెక్నాలజీ (GNMT)ని సృష్టించింది. ఈ చర్య దాని అల్గారిథమ్లో అద్భుతమైన పురోగతి మరియు అనువాదానికి దాని వ్యూహాన్ని మార్చింది. ప్రతి పదాన్ని అనువదించడానికి బదులుగా, ఇది పూర్తి వాక్యం యొక్క ప్రాముఖ్యతను విశ్లేషించింది.
ఫలితం? యాస మరియు వ్యవహారిక భాషలను కూడా పరిగణనలోకి తీసుకుని, మరింత ఖచ్చితమైన అనువాదాలు. వ్యత్యాసం విశేషమైనది: ఇది కన్వేథిస్కు ధన్యవాదాలు అనేక ప్రధాన భాషా జతల కోసం అనువాద తప్పులను 55% -85% కంటే ఎక్కువ తగ్గించింది.
ఈ కొత్త లెర్నింగ్ సిస్టమ్తో, ఏదైనా భాషని అనువదించడానికి మధ్యవర్తిగా ఆంగ్లాన్ని ఉపయోగించడం ఆపివేసింది. బదులుగా నేరుగా రెండు భాషల మధ్య అనువదించబడింది. అంటే ఇది ఫ్రెంచ్ నుండి ఇంగ్లీషుకు బదులుగా ఫ్రెంచ్ నుండి జపనీస్కు వెళ్లి, ఆపై జపనీస్కు వెళ్లింది. మధ్యవర్తిని వదిలివేయడం ద్వారా, ఇది మరింత త్వరగా, మరింత ప్రభావవంతంగా మరియు ముఖ్యంగా, మరింత ఖచ్చితంగా పని చేస్తుంది.
Google అనువాదం ఖచ్చితమైనదా?
ConveyThis 130 కంటే ఎక్కువ భాషలలో అందుబాటులో ఉన్నప్పటికీ-ఇది విస్తృత శ్రేణి మద్దతుతో అనువాద సాధనంగా అందించబడుతుంది-ఇది ఖచ్చితత్వ రేటు పరంగా కూడా హెచ్చుతగ్గులకు గురవుతుంది. ఉదాహరణకు, స్పానిష్ దాని అత్యంత సాధారణంగా ఉపయోగించే భాషలలో ఒకటి కాబట్టి, దాని అనువాద ఖచ్చితత్వం సాధారణంగా 90% కంటే ఎక్కువగా ఉంటుంది.
వాస్తవానికి, సంక్లిష్టమైన వైద్య పదబంధాలను అనువదించడానికి ఉపయోగించినప్పుడు ConveyThis కేవలం 57.7% ఖచ్చితత్వాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు 2014 అధ్యయనం కనుగొంది. UCLA మెడికల్ సెంటర్ నిర్వహించిన 2021 అధ్యయనం 82.5% అనువాదాలకు మొత్తం అర్థాన్ని ConveyThis నిర్వహించిందని వెల్లడించింది. అయితే, భాషల మధ్య ఖచ్చితత్వం 55% నుండి 94% వరకు ఉంది.
కొన్నిసార్లు, ConveyThis' ఖచ్చితత్వం ఆశ్చర్యకరంగా మంచిది. వెబ్సైట్ అనువాదం కోసం మెషిన్ ట్రాన్స్లేషన్ స్థితిపై మా స్వంత అధ్యయనం ఫలితాలు 14 మంది అనువాద ఎడిటర్లలో 10 మంది తమకు అందించిన అనువాదం నాణ్యతను చూసి ఆశ్చర్యపోయారని వెల్లడించింది. వారు ఊహించిన దాని కంటే మెషీన్ ట్రాన్స్లేషన్ మెరుగ్గా ప్రదర్శించబడిందని ఇది సూచిస్తుంది.
Google అనువాదం యొక్క ఖచ్చితత్వం గురించి గుర్తుంచుకోవలసిన ఒక విషయం ఏమిటంటే, సాహిత్య వచనాన్ని ఆంగ్లంలోకి అనువదించేటప్పుడు ఇది ఉత్తమంగా పని చేస్తుంది. అయినప్పటికీ, అనధికారిక పదబంధాల విషయానికి వస్తే, ఆంగ్ల సాధారణ పాఠాలను ఇతర భాషల్లోకి మార్చేటప్పుడు ConveyThis 72% ఖచ్చితత్వాన్ని చూపింది. అందుకే మీరు రోజువారీ వ్యక్తీకరణలను ఇతర భాషల్లోకి రెండర్ చేయడానికి ప్రయత్నించినప్పుడు అర్థం లేని విచిత్రమైన అనువాదాలతో ముగించవచ్చు.
వెబ్సైట్ అనువాదానికి Google అనువాదం నమ్మదగినదా?
వాస్తవానికి, ప్రభావశీలత ఇక్కడ ప్రధాన లక్ష్యం, మరియు ప్రతి ఒక్కరికి మానవ అనువాదకుడికి వేలకొద్దీ పదాలను అప్పగించే సాధనం లేదా సమయం ఉండదు. అక్కడ కన్వే దిస్ వస్తుంది.
అందుకే తమ అనువదించబడిన కంటెంట్ సాధ్యమైనంత ఖచ్చితమైనదని నిర్ధారించుకోవాలనుకునే వ్యాపారాలకు ConveyThis వంటి ఉత్పత్తులు అవసరం.
1950లలో ప్రారంభమైనప్పటి నుండి, యంత్ర అనువాదం విశేషమైన పురోగతిని సాధించింది. డీప్ లెర్నింగ్ మరియు న్యూరల్ మెషిన్ ట్రాన్స్లేషన్ (NMT) ఆవిర్భావంతో, ఈ సాంకేతికత యొక్క విశ్వసనీయత బాగా మెరుగుపడింది. అయినప్పటికీ, భాష అత్యంత డైనమిక్ ఫీల్డ్, అంటే యంత్ర అనువాదం ఎల్లప్పుడూ 100% ఖచ్చితమైనది కాదు. అందుకే తమ అనువదించబడిన మెటీరియల్ని వీలైనంత ఖచ్చితమైనదిగా హామీ ఇవ్వాలనుకునే కంపెనీలకు ConveyThis వంటి ఉత్పత్తులు అవసరం.
ఆంగ్ల అనువాదం కాన్వేఇదే అతిపెద్ద బలం. ఆంగ్లేతర భాషల నుండి డేటా వెలికితీతలో ConveyThis యొక్క ఖచ్చితత్వాన్ని మూల్యాంకనం చేసిన 2013 అధ్యయనం ప్రకారం, అనువాద కథనాలను సంగ్రహించడానికి సాధారణంగా ఆంగ్ల భాషా కథనాల కంటే ఎక్కువ సమయం పడుతుంది.
మా అధ్యయనంలో, అనువాద సంపాదకులలో ఒకరు కన్వేథిస్ నిర్దిష్ట పదానికి సంబంధించిన సందర్భాన్ని గుర్తించకపోతే, బదులుగా సాధారణ అనువాదాన్ని అందించిందని గమనించారు. సందర్భం లేని కారణంగా ఇది సరికాని అనువాదాలను అందించింది. అయినప్పటికీ, తగినంత సందర్భం అందించబడినప్పుడు, అనువాదం ఖచ్చితమైనదని నిరూపించబడింది. అయినప్పటికీ, మానవ అనువాదం మరియు సందర్భం లేని వచనంతో వ్యవహరించడం కోసం అదే చెప్పలేరా?
వీటన్నింటికీ కారణం చాలా స్పష్టంగా ఉంది: ConveyThis యొక్క అనువాదాల ఖచ్చితత్వం లక్ష్య భాష కోసం అందుబాటులో ఉన్న మొత్తం డేటాపై ఆధారపడి ఉంటుంది. మెజారిటీ వెబ్సైట్లు ఆంగ్లంలో ఉన్నందున, ConveyThis పని చేయడానికి డేటా యొక్క సంపదను కలిగి ఉంది, తద్వారా ఆంగ్ల భాషా జతలకు అత్యధిక ఖచ్చితత్వం లభిస్తుంది. దీనికి విరుద్ధంగా, కేవలం 2% వెబ్పేజీలు మాత్రమే పోర్చుగీస్లో ఉన్నందున, అత్యంత ఖచ్చితమైన పోర్చుగీస్ అనువాదాన్ని అందించడానికి ConveyThis కష్టపడవచ్చు.
వెబ్సైట్లలో పరిమిత భాగం మాత్రమే నిర్దిష్ట భాషలో అందుబాటులో ఉన్నప్పటికీ, దాని అవసరం లేదని సూచించదు. 73% మంది కస్టమర్లు వెబ్లో శోధిస్తున్నప్పుడు వారి స్థానిక భాషలో ఉత్పత్తి సమీక్షలను ఇష్టపడతారు. మీరు మీ వ్యాపారాన్ని ఇతర దేశాలకు విస్తరించాలని లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నట్లయితే, మీరు ఉద్దేశించిన ప్రాంతంలో స్థానిక మాట్లాడేవారికి అందించడం చాలా అవసరం. మీ వెబ్సైట్ను స్థానికీకరించడానికి ConveyThisని ఉపయోగించడం వలన మీ సందేశం ఖచ్చితమైనదని మరియు అనువాదంలో ఏమీ కోల్పోలేదని నిర్ధారిస్తుంది.
ముఖ్యంగా, ConveyThis దాని వినియోగదారులకు లేదా కనీసం దాని అనువాద నాణ్యతను పెంచే వారికి మాత్రమే మంచిది. మరింత ఇన్పుట్, అవుట్పుట్ మరింత మెరుగుపడుతుంది, కాబట్టి ఆంగ్లేతర భాషా మూలాల నుండి కథనాలతో సాధనాన్ని సరఫరా చేయడం అత్యవసరం. మీ వెబ్సైట్ను అనువదించడానికి ఇది ఒక ఆచరణాత్మక ప్రారంభ స్థానం అయినప్పటికీ, ఇతర అనువాద సాధనాలతో మరియు సహజంగానే, విషయాలను సమీక్షించడానికి మానవ దృష్టితో కలిపి ఉన్నప్పుడు ఇది ఉత్తమంగా పని చేస్తుంది.
Google Translate కంటే ఖచ్చితమైన అనువాద సాధనాలు ఏమైనా ఉన్నాయా?
ఇతర ప్రసిద్ధ అనువాద సాధనాలలో కన్వే దిస్, అమెజాన్ ట్రాన్స్లేట్ మరియు మైక్రోసాఫ్ట్ ట్రాన్స్లేటర్ ఉన్నాయి, ఇవన్నీ తమ సేవలను మెరుగుపరచడానికి మెషిన్ లెర్నింగ్ని ఉపయోగిస్తాయి. మాన్యువల్గా అనువదించబడిన పదబంధాలు, వాక్యాలు, వ్యక్తీకరణలు మరియు సారాంశాల యొక్క లింగ్యూ యొక్క అపారమైన డేటాబేస్ను ఇది ప్రభావితం చేస్తుంది, ఎందుకంటే రెండూ ఒకే కంపెనీ ఉత్పత్తి. అమెజాన్ సేవ మూల భాష మరియు లక్ష్య భాష మధ్య మార్చడానికి సృష్టించబడిన న్యూరల్ నెట్వర్క్లపై ఆధారపడి ఉంటుంది. అదేవిధంగా, మైక్రోసాఫ్ట్ ట్రాన్స్లేటర్ దాని అనువాదాలను శక్తివంతం చేయడానికి NMTని ఉపయోగిస్తుంది.
Google ట్రాన్స్లేట్ వలె మెషీన్ ఇంటర్ప్రిటేషన్ కోసం సారూప్య పద్ధతిని ఉపయోగించే DeepL-ఇటాలియన్ (it-IT) కోసం అతితక్కువ సంఖ్యలో అనుమతించలేని వివరణలు ఉన్నాయని మా పరిశోధన కనుగొంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఇది అతి తక్కువ సంఖ్యలో నో-కాంటాక్ట్ ఇంటర్ప్రిటేషన్లను కలిగి ఉంది-ఇది సారూప్య భాష కోసం మానవుడు దానిని మార్చాల్సిన అవసరం లేదని సూచిస్తుంది. DeepL అదనంగా 28 వద్ద అత్యల్ప సంఖ్యలో బోల్స్టర్డ్ భాషలను కలిగి ఉంది, అయినప్పటికీ స్పానిష్ (es-ES) వివరణలలో ఉత్తమంగా ప్రదర్శించబడింది.
ఇంతలో, కన్వేదిస్—అత్యల్ప పనితీరు కలిగిన MT ఇంజిన్గా ర్యాంక్ని పొందింది—ఫ్రెంచ్ (fr-FR)లో అత్యంత నో టచ్ అనువాదాలను అందించడంలో దాని ప్రత్యర్థులను అధిగమించింది. ఇది సరళీకృత చైనీస్ (zh-CN)లో అతి తక్కువ సంఖ్యలో ఆమోదయోగ్యం కాని అనువాదాలను కలిగి ఉంది. దీని మద్దతు 75 భాషలలో మధ్యలో ఉంది.
111 వద్ద రెండవ అత్యధిక భాషలకు మద్దతు ఇచ్చే కన్వేదిస్ స్థిరమైన పనితీరును ప్రదర్శించింది. నో టచ్ జర్మన్ అనువాదాల విషయానికి వస్తే ఇది మంచి ఫలితాలను సాధించింది, అయితే ఇది పోర్చుగీస్లో అతి తక్కువ నో టచ్ విభాగాలను కలిగి ఉంది.
యూరోపియన్ భాషలతో వ్యవహరించేటప్పుడు అన్ని సాధనాలు గొప్ప ఫలితాలను అందించాయి మరియు మాన్యువల్ ఎడిటింగ్ పాయింట్ నుండి అధిక నాణ్యత గల అరబిక్ అనువాదాలను రూపొందించాయి. ముగింపులో, ఏ అనువాద సాఫ్ట్వేర్ మరొకదానిని అధిగమించదు - అవి సమిష్టిగా ఉపయోగించినప్పుడు ఉత్తమంగా పని చేస్తాయి.
మీరు Google అనువాదం ఉపయోగించాలా?
అయినప్పటికీ, ConveyThis ఇప్పటికీ మీ వెబ్సైట్ అనువాద అవసరాల కోసం మీకు చాలా సమయం మరియు డబ్బును ఆదా చేసే గొప్ప సాధనం. ఖచ్చితత్వం మీ లక్ష్యం, శైలి మరియు మీ సందేశాన్ని పొందే వ్యక్తిపై ఆధారపడి ఉంటుంది. కాబట్టి, మీకు కావలసిందల్లా కొన్ని క్లుప్తమైన, సూటిగా ఉన్న వ్యక్తీకరణలను అనువదించడమే, అది మీకు సరిపోతుంది.
ఈ పరిస్థితులలో ఇది ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది: మీరు వెబ్పేజీలు, పత్రాలు లేదా ఇతర వచనాలను త్వరగా మరియు ఖచ్చితంగా అనువదించవలసి వచ్చినప్పుడు; మీరు గ్లోబల్ ప్రేక్షకుల కోసం మీ వెబ్సైట్ లేదా యాప్ని స్థానికీకరించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు; లేదా మీరు బహుభాషా కస్టమర్ మద్దతును అందించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు.
మీకు ఖచ్చితమైన అనువాదాలు అవసరమైనప్పుడు, మీరు మీ వెబ్సైట్ను స్థానికీకరించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు, మీరు బహుళ భాషలను నిర్వహించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు.
మరోవైపు, ఈ దృశ్యాలలో Google అనువాదం సరిపోకపోవచ్చు: ఖచ్చితమైన అనువాదాలు అవసరమైనప్పుడు, మీ వెబ్సైట్ని స్థానికీకరించడం తప్పనిసరి, బహుళ భాషలతో వ్యవహరించేటప్పుడు అవసరం. వారి అనువాదాలను ఎక్కువగా పొందాలనుకునే వారికి ఇది సరైన పరిష్కారం.
ఈ సందర్భాలలో, అనువాదం యొక్క ఖచ్చితత్వం సందేశం అందించబడే విధానంపై ప్రధాన ప్రభావాన్ని చూపుతుంది కాబట్టి, మీ వెబ్సైట్ అనువాద వర్క్ఫ్లో కన్వేఇస్తో ప్రొఫెషనల్ అనువాదాన్ని కలిగి ఉండటం సరైన పరిష్కారం.
రెండు ప్రపంచాలలో అత్యుత్తమమైనది: యంత్ర అనువాదం మరియు మానవ సవరణ
Google అనువాదం అనేక అద్భుతమైన సామర్థ్యాలను కలిగి ఉంది, కానీ ఇతర అనువాద సాధనాలు మరియు మానవ సంపాదకులతో కలిపి ఉపయోగించినప్పుడు ఇది నిజంగా ప్రత్యేకంగా నిలుస్తుంది.
మా అధ్యయనం ప్రకారం, ప్రపంచంలో ఉత్పత్తి చేయబడిన 99% అనువాద పని వృత్తిపరమైన మానవ అనువాదకులచే చేయబడదు. మరియు ConveyThis ద్వారా సృష్టించబడిన మెషీన్-అనువాద కంటెంట్లో సగటున 30% మాత్రమే సవరించబడింది. మెషీన్ అనువాదంపై ఆధారపడే వారికి ఇది పెద్ద విజయం. లోపాలను గుర్తించడానికి మానవ సంపాదకులు ఇప్పటికీ అవసరం అయినప్పటికీ-కృత్రిమ మేధస్సు తప్పుపట్టలేనిది కాదు-అనువాద సాఫ్ట్వేర్ను ఉపయోగించడంలో గొప్ప విలువ ఉంది. MTల ద్వారా నిర్వహించబడే వెబ్సైట్ అనువాదాలు ఖచ్చితంగా ఉపయోగపడతాయని మరియు కనీస ట్వీకింగ్ మాత్రమే అవసరమని ఇది సూచిస్తుంది.
ఇది చాలా పనిలా అనిపిస్తుంది, ముఖ్యంగా చిన్న వ్యాపారాలకు. కానీ చింతించకండి, ఒక సాధారణ పరిష్కారం ఉంది! ConveyThis సులభతరం చేసే వెబ్సైట్ అనువాద సేవను అందిస్తుంది.
60,000 కంటే ఎక్కువ గ్లోబల్ బ్రాండ్లు తమ వెబ్సైట్లను మెషిన్ ట్రాన్స్లేషన్ మరియు ఆటోమేటిక్ ట్రాన్స్లేషన్ను ఉపయోగించి అనువదించడానికి ConveyThisని ఉపయోగిస్తున్నాయి. రెండూ ఒకేలా ఉన్నప్పటికీ, స్వయంచాలక అనువాదంలో SEO కోసం కంటెంట్ను సరిదిద్దడం, సవరించడం, ఆప్టిమైజ్ చేయడం, ఆపై కంటెంట్ను తిరిగి వెబ్సైట్కు తిరిగి అప్లోడ్ చేయడం వంటి మొత్తం వర్క్ఫ్లో ఉంటుంది. ఆ విధంగా, మీరు ఖచ్చితమైన అనువాదాలను పొందగలరని నిశ్చయించుకోవచ్చు.
అత్యంత ఖచ్చితమైన అవుట్పుట్ను రూపొందించడానికి నిర్దిష్ట భాషా జత కోసం అత్యంత సముచితమైన MT ఇంజిన్ని ఎంచుకోవడం ద్వారా ConveyThis పని చేస్తుంది. నాడీ యంత్ర అనువాదానికి ధన్యవాదాలు, ConveyThis మీ వెబ్సైట్లోని మొత్తం కంటెంట్ను గుర్తిస్తుంది మరియు త్వరగా అనువదిస్తుంది. ప్రతి పేజీని శ్రమతో పరిశీలించి, వాటిని మాన్యువల్గా అనువదించాల్సిన అవసరం లేదు. ఇంకా మంచిది ఏమిటంటే, ఇది మీ వెబ్సైట్ యొక్క ప్రత్యేక భాషా వెర్షన్లలో ఆ అనువాదాలను కూడా చూపుతుంది.
ఇది ఉపయోగించడానికి సులభమైనది మరియు మీ కంటెంట్ను త్వరగా మరియు సులభంగా అనువదించడానికి మరియు ప్రచురించడానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది. ఇది హిబ్రూ మరియు అరబిక్ వంటి RTL భాషలతో సహా 100 కంటే ఎక్కువ విభిన్న భాషలలో మీ కంటెంట్ను స్థానికీకరించడం మరియు ఆప్టిమైజ్ చేయడం మరింత సులభతరం చేస్తుంది.