Tofauti Kati ya Tafsiri na Ujanibishaji: Unachohitaji Kujua

Fanya Tovuti Yako iwe ya Lugha nyingi ndani ya Dakika 5
Sambaza onyesho hili
Sambaza onyesho hili
Alexander A.

Alexander A.

Kuelewa Tofauti Kati ya Tafsiri na Ujanibishaji na Kwa Nini Haziwezi Kutenganishwa

Linapokuja suala la kutafsiri tovuti, je, ni kutafuta maneno sawa katika lugha nyingine tu unachohitaji? Sio kabisa. Huenda umekutana na maneno kama vile tafsiri, ujanibishaji (iliyofupishwa kama l10n), utaifa (i18n), na uboreshaji. Wanaweza kuonekana kuwa wanaweza kubadilishana, lakini kuna tofauti muhimu za kuzingatia.

Tafsiri na ujanibishaji hushiriki lengo la kurekebisha maudhui kwa ajili ya masoko ya kimataifa kwa kulenga lugha tofauti, lakini mbinu zao hutofautiana na kuathiri mchakato wa tafsiri. Kwa hiyo, ni nini kinachowatofautisha? Unaweza kuwa na moja bila nyingine? Na wanawezaje kuendesha matokeo kwa mkakati wako wa uuzaji wa kimataifa?

Tafsiri dhidi ya ujanibishaji

Wacha tuanze na tafsiri. Lengo lake ni kuwasilisha ujumbe wako kwa kukabiliana na kizuizi cha lugha na kuwawezesha wasomaji kuelewa maudhui yako. Hata hivyo, tafsiri hupuuza tofauti za kitamaduni, ambazo ni muhimu kwa masoko yenye mafanikio katika nchi mpya.

Kwa upande mwingine, ujanibishaji huenda zaidi ya tafsiri. Inajumuisha maneno, rangi, mavazi na alama za kitamaduni ili kufanya chapa yako ifanane na wateja mbalimbali. Kimsingi, ujanibishaji hurekebisha matumizi ili kuendana na mapendeleo ya soko lako lengwa.

Tafsiri iko chini ya mwavuli wa ujanibishaji kwa sababu kurekebisha tovuti yako kwa nchi tofauti hujumuisha kuzingatia lugha ya ndani. Hapa kuna mfano:

Sentensi asili katika Kiingereza cha Amerika: yadi 2 za kitambaa hugharimu $12. Agiza leo, na tutakuletea kabla ya tarehe 08/18/2023.

Tafsiri kwa Kifaransa bila ujanibishaji: yadi 2 za kitambaa hugharimu $12. Agiza leo, na tutakuletea kabla ya tarehe 08/18/2023.

Mfumo wa metriki wa Kifaransa hauelewi mara moja neno "yadi" ("verge" katika Kifaransa). Pia hutumia sarafu ya Euro na kufuata muundo wa mwaka wa siku wa mwezi wa tarehe. Uhasibu wa mabadiliko muhimu ya ujanibishaji, sentensi itaonekana kama:

Mita 1.8 za kitambaa hugharimu €11.30. Agiza leo, na tutakuletea kabla ya tarehe 08/18/2023.

Kumbuka kuwa tafsiri hii haitafanya kazi kwa wazungumzaji wa Kifaransa nchini Kanada, kwa vile wanatumia dola ya Kanada.

Licha ya changamoto hizi, chapa za kimataifa zinafaulu kubinafsisha juhudi zao za uuzaji huku zikidumisha taswira thabiti kote ulimwenguni. Je, wanafanikisha hili?

Tafsiri dhidi ya ujanibishaji
Kutoka Utandawazi hadi "Utandawazi"

Kutoka Utandawazi hadi "Utandawazi"

Jibu liko katika utandawazi, ambao unajumuisha kuongezeka kwa muunganisho na mabadilishano kati ya watu wa mbali kijiografia. Hii ni pamoja na bidhaa, tamaduni, lugha, na hata memes. Ujanibishaji, kwa upande mwingine, unazingatia kuunganishwa na jamii za wenyeji.

Kwa mfano, fikiria Amazon kama mfano mkuu wa biashara ya "utandawazi", ilhali duka lako la vitabu huru la karibu linawakilisha sawa "iliyojanibishwa". Amazon inauza vitabu katika lugha nyingi duniani kote, huku duka la vitabu la karibu linatoa vitabu katika(za)lugha za eneo hili.

Ingiza “utandawazi”—maelewano kati ya utandawazi na ujanibishaji. Fikiria jinsi Amazon inavyorekebisha tovuti yake kwa kila nchi. Wanatoa maudhui mahususi ya nchi, matoleo, na kurekebisha tovuti zao za kimataifa kwa lugha rasmi ya kila nchi.

Uenezaji huu wa mtandaoni unakamilishwa na juhudi za nje ya mtandao kama vile uwasilishaji wa haraka ndani ya nchi ya mteja.

Tofauti Muhimu Kati ya Tafsiri na Ujanibishaji

Kwa kuwa sasa tunaelewa umuhimu wa tafsiri na ujanibishaji, hebu tuchambue zaidi tofauti zao:

Mazingatio mahususi ya ujanibishaji yanajumuisha kutii mahitaji ya kisheria ya ndani kama vile kufuata GDPR, kurekebisha uumbizaji wa tovuti kwa lugha zinazotoka kulia kwenda kushoto (km, Kiarabu), kujumuisha uthibitisho wa kijamii kutoka kwa wenyeji, na kutathmini matini ndogo na ishara katika taswira.

Tafsiri na ujanibishaji huhusisha kushughulikia sifa za lugha kama vile misimu, lahaja, nahau na mapendeleo ya kitamaduni kama vile kanuni za bei na kubinafsisha sehemu za data za mtumiaji kulingana na eneo.

Tofauti Muhimu Kati ya Tafsiri na Ujanibishaji

Ujanibishaji na Tafsiri ya Tovuti Yako kwa Mafanikio

Ili kubinafsisha na kutafsiri tovuti yako kwa ufanisi, zingatia hatua zifuatazo:

  1. Tafsiri tovuti yako kwa ajili ya hadhira yako lengwa: Kujanibisha maudhui ya lugha mbalimbali hupita zaidi ya tafsiri tu. Urekebishaji mzuri wa tafsiri ili kushughulikia nuances ya lugha mahususi kwa soko lengwa kutaimarisha ushiriki wa hadhira. Watafsiri wa kitaalamu wanaweza kushirikiana na utafsiri wa mashine ili kupata matokeo bora.

  2. Janibisha SEO yako: Kuunda mkakati thabiti wa SEO wa lugha nyingi ni muhimu ili kuboresha mwonekano wa chapa yako na sehemu ya soko katika injini za utafutaji za kimataifa. Badili maneno yako muhimu na metadata ili kuendana na kila toleo lililotafsiriwa la tovuti yako.

  3. Janibisha picha zako: Ujanibishaji unaenea zaidi ya maandishi. Badili taswira zako, ikijumuisha picha na video, ili zifanane na masoko tofauti lengwa. Zingatia ufaafu wa kitamaduni na tofauti za msimu ili kuhakikisha muunganisho wa maana na hadhira yako.

  4. Tumia tafsiri ya mashine: Tumia utafsiri wa mashine katika sehemu mahususi za mradi wako wa utafsiri ili kuongeza kasi na usahihi. Hakikisha umechagua lahaja sahihi ya lugha, kama vile Kifaransa cha Kanada badala ya Kifaransa, ili kulenga hadhira yako kwa usahihi.

  5. Hushughulikia ubadilishaji na malipo ya sarafu: Ubadilishaji wa sarafu ni muhimu kwa tovuti za biashara ya mtandaoni. Uwekaji bei wazi katika sarafu za nchi za wateja huongeza imani yao katika kufanya ununuzi. Programu na programu-jalizi mbalimbali hurahisisha mchakato wa ubadilishaji wa sarafu kulingana na eneo la mtumiaji.

  6. Ubunifu wa matumizi ya lugha nyingi: Buni tovuti yako kwa kuzingatia lugha tofauti na nuances za kitamaduni. Akaunti ya lugha zinazotoka kulia kwenda kushoto kama vile Kiarabu, rekebisha miundo ya tarehe ili ilandane na kanuni za eneo lako (km, mwaka wa siku ya mwezi dhidi ya mwaka wa siku), na uchukue vipimo mbalimbali.

Muhtasari wa Haraka

Muhtasari wa Haraka

Tafsiri na ujanibishaji havitenganishwi inapokuja suala la kubinafsisha hali ya utumiaji wa wateja katika masoko yote. Kwa kutekeleza hatua zinazopendekezwa, unaweza kuhakikisha mradi wa ujanibishaji usio na kifani ambao unaboresha matumizi ya watumiaji katika masoko mapya unayolenga.

  • Watafsiri wa kitaalamu huboresha tafsiri za kiotomatiki kwa kushughulikia masuala ya kitamaduni.
  • SEO ya Lugha nyingi ni muhimu kwa ujanibishaji unaofaa.
  • Ujanibishaji wa picha huboresha muunganisho wa hadhira.
  • Tafsiri ya mashine ni muhimu unapolenga vibadala vya lugha mahususi.
  • Kuonyesha sarafu sahihi kwa kila nchi huongeza viwango vya ubadilishaji.
  • Kubuni matumizi ya lugha nyingi huhakikisha uelewa wa mtumiaji.

Je, uko tayari kuanza?

Tafsiri, zaidi ya kujua lugha tu, ni mchakato mgumu.

Kwa kufuata madokezo yetu na kutumia ConveyThis , kurasa zako zilizotafsiriwa zitavutia hadhira yako, ikihisi asili ya lugha lengwa.

Ingawa inahitaji juhudi, matokeo yake ni yenye kuthawabisha. Ikiwa unatafsiri tovuti, ConveyThis inaweza kukuokoa saa kwa utafsiri wa kiotomatiki.

Jaribu ConveyThis bila malipo kwa siku 7!

daraja 2