ఒక బహుభాషా వెబ్‌సైట్ దాని వినియోగదారుల కోసం విషయాలను సులభతరం చేస్తుంది

ఒక బహుభాషా వెబ్‌సైట్ దాని వినియోగదారులకు ConveyThisతో విషయాలను సులభతరం చేస్తుంది, అతుకులు లేని వినియోగదారు అనుభవాన్ని అందించడానికి AIని ఉపయోగిస్తుంది.
ఈ డెమోను తెలియజేయండి
ఈ డెమోను తెలియజేయండి
బహుభాషా వెబ్‌సైట్

మీరు మీ వెబ్‌సైట్‌ని సృష్టించిన తర్వాత, మీ ఉత్పత్తులు లేదా సేవల గురించిన అప్‌డేట్‌లను కనుగొనడానికి మీ కస్టమర్‌లకు ఇది ఉత్తమమైన ప్రదేశం అని మీకు తెలుసు. కానీ మనం అంతర్జాతీయ ప్రభావాన్ని సృష్టించాలనుకున్నప్పుడు ఏమి జరుగుతుంది? వినియోగదారులు మీ వెబ్‌సైట్‌ను దాని అసలు భాషలో చూస్తారు, కొన్నిసార్లు అది వారి ప్రాధాన్యతలలో ఉంటుంది, కానీ వారి మాతృభాషను ఇష్టపడే వారి గురించి ఏమిటి? అలాంటప్పుడు బహుభాషా వెబ్‌సైట్‌లు గొప్ప పరిష్కారంగా అనిపిస్తాయి.

మీ వెబ్‌సైట్‌ను మీ లక్ష్యంగా ఉండే అనేక భాషల్లోకి అనువదించడానికి అనేక మార్గాలు ఉన్నాయి. అనువాద ప్రక్రియ మరియు ఫలితాలు మారవచ్చు కానీ లక్ష్యం ఒకటే.

- వృత్తిపరమైన అనువాదకులు

- యంత్ర అనువాదం

- యంత్రం మరియు మానవ అనువాదం

– ఉచిత అనువాద సాఫ్ట్‌వేర్ సేవలు

నేను ఆపివేసి, చివరి రెండు పరిష్కారాలపై నా ఆసక్తిని కేంద్రీకరించాలనుకుంటున్నాను. ఎందుకు? యంత్ర అనువాదం పూర్తయిన తర్వాత, వ్యాకరణం, స్వరం, సందర్భం వంటి వివరాలు విభిన్నంగా ఉండవచ్చు మరియు లక్ష్య భాషలో అవి సహజంగా అనిపించవు, అందుకే మానవ అనువాదం, వృత్తిపరమైన అనువాదకుడు మరియు ఈ అనువాదం కూడా మా వెబ్‌సైట్‌ను అనువదించేటప్పుడు మానవ అనువాదాన్ని ఉపయోగించే సాఫ్ట్‌వేర్ సేవలు మా ఉత్తమ ఎంపిక.

మా వెబ్‌సైట్‌ను అనువదించేటప్పుడు మనం గుర్తుంచుకోవలసిన కొన్ని వివరాలు:

- భాష మార్పిడి

- ది లేఔట్

- తగిన రంగులు, సంకేతాలు, చిహ్నాలు

– RTL భాషకు మారుతోంది

ఆ నాలుగు వివరాలకు మీ వెబ్‌సైట్ రూపొందించబడిన విధానం, అన్ని విషయాలు ఎక్కడ కనిపిస్తాయి, ఏమి మరియు ఎలా ప్రచురించబడతాయి మరియు బహుభాషా వెబ్‌సైట్‌ని నిర్మించాలనే ఆలోచన ఒక భాష నుండి మరొక భాషకు వెళ్లడం చాలా సులభం. కానీ అదే లేఅవుట్ ఉంచడం.

స్థిరమైన బ్రాండింగ్

మీ వెబ్‌సైట్‌లో సాధారణ లేదా సంభావ్య కస్టమర్ వచ్చినప్పుడల్లా, వారు ఏ భాష మాట్లాడినా, వారు తప్పనిసరిగా అదే బ్రాండింగ్‌ను చూడగలగాలి. అదే బ్రాండింగ్ ద్వారా నా ఉద్దేశ్యం, అందుబాటులో ఉన్న ఏదైనా భాషలో మీ వెబ్‌సైట్ యొక్క అదే వెర్షన్. దీన్ని సాధ్యం చేయడానికి, ConveyThis ప్లగ్ఇన్ లేదా ఉచిత వెబ్‌సైట్ అనువాదకుడు నిజంగా సహాయకారిగా ఉంటాయి.

మీరు ConveyThis వెబ్‌సైట్‌లోకి ప్రవేశించిన తర్వాత, అనువాద సేవలు మరియు ఇతర ఆసక్తికరమైన పేజీలతో కూడిన మెనుని మీరు కనుగొనగలరు. మీరు దీన్ని ఇతర సేవలతో పోల్చినట్లయితే, ఇది మీకు తక్కువ ధరకు మరిన్ని ఎంపికలను అందించడాన్ని మీరు చూస్తారు, ఇది జాగ్రత్తగా చదవడం, ఖాతాను సృష్టించడం మరియు ConveyThis అందించే సేవలను అన్వేషించడం మాత్రమే.

భాష స్విచ్చర్

ఇది స్పష్టమైన వివరంగా అనిపిస్తుంది, అయితే దీన్ని వెబ్‌సైట్‌లో ఉంచడానికి ప్రతి ఒక్కరూ దాని గురించి ఆలోచించరు, ఇక్కడ నేను మిమ్మల్ని కస్టమర్ పాత్రను పోషించమని మరియు మీ వెబ్‌సైట్‌ని సందర్శించమని మిమ్మల్ని ఆహ్వానిస్తున్నాను, ఆ భాషా మార్పిడి ఎక్కడ మెరుగ్గా కనిపిస్తుంది? ఇది ఎంత ఆచరణాత్మకంగా, క్రియాత్మకంగా ఉంటుంది? ఇది మొదట ఎక్కడ కనిపిస్తుంది? మరియు మరిన్ని, కనుగొనడాన్ని సులభతరం చేయండి, కొన్ని వెబ్‌సైట్‌లు తమ హెడర్ లేదా ఫుటర్ విడ్జెట్‌లలో దీన్ని కలిగి ఉంటాయి.

నేను మీకు ఇవ్వగల మరో మంచి సలహా ఏమిటంటే, భాష యొక్క సూచన దాని స్వంత భాషలో మెరుగ్గా కనిపిస్తుంది, ఉదాహరణకు: "జర్మన్"కి బదులుగా "డ్యూచ్" లేదా "స్పానిష్"కి బదులుగా "ఎస్పానోల్". ఈ వివరాలతో, మీ సందర్శకులు వారి స్వంత భాషలో మీ వెబ్‌సైట్‌కి స్వాగతం పలుకుతారు.

మీరు ఏ భాషను ఇష్టపడతారు?

భాషను మార్చడానికి మీ ప్రాంతాన్ని మార్చమని మిమ్మల్ని బలవంతం చేసే వెబ్‌సైట్‌లను మీరు సందర్శించారా? సరే, ఈ వెబ్‌సైట్‌లు ఖచ్చితంగా ప్రాంతాలను మార్చకుండా మీ ప్రాధాన్య భాషను ఎంచుకోవడానికి మిమ్మల్ని అనుమతించవు. ప్రతి జర్మన్ జర్మనీలో లేదా జపాన్‌లో జపనీస్‌లో ఉండనందున ప్రాధాన్య భాషను ఎంచుకోగలగడం మీ వ్యాపారానికి అనుకూలమైనది మరియు వారు మీ వెబ్‌సైట్‌ను నావిగేట్ చేయడానికి ఆంగ్లాన్ని ఇష్టపడవచ్చు.

మీరు ఇష్టపడే భాషను ఎంచుకోవడానికి మంచి ఉదాహరణ Uber, స్విచ్చర్ వారి ఫుటర్‌లో ఉంది మరియు మీరు "ఇంగ్లీష్"ని క్లిక్ చేసినప్పుడు మీరు ఒకదానిపై మరొకటి ప్రభావం చూపకుండా ప్రాంతాలు లేదా భాషను మార్చవచ్చు, ఇది ఎంచుకోవాల్సిన భాషల జాబితాను చూపుతుంది.

uberlang

భాషలను స్వయంచాలకంగా గుర్తించడం

ఈ రోజుల్లో బహుభాషా వెబ్‌సైట్‌లు వెబ్ బ్రౌజర్ యొక్క భాషను గుర్తించగలవు, సిద్ధాంతపరంగా భాష స్వయంచాలకంగా మారవచ్చు, కానీ ఇది అంత ఖచ్చితమైనది కాదు ఎందుకంటే పోర్చుగల్‌లో నివసిస్తున్న జపాన్‌కు చెందిన ఎవరైనా మీ వెబ్‌సైట్‌లో పోర్చుగీస్‌లో అడుగుపెట్టవచ్చు, నిజానికి భాష అర్థం కాలేదు. ఈ అసౌకర్యాన్ని పరిష్కరించడానికి, భాష స్విచ్చర్ ఎంపికను కూడా అందించండి.

భాష స్విచ్చర్ యొక్క మరొక వెర్షన్ ఫ్లాగ్‌లు కావచ్చు.
మీరు మీ వెబ్‌సైట్‌లో ఫ్లాగ్‌లను ఉపయోగించాలని నిర్ణయించుకునే ముందు ఈ క్రింది సమస్యలను పరిగణించండి:

  • జెండాలు దేశాలను సూచిస్తాయి, భాషలను కాదు.
  • ఒక దేశం ఒకటి కంటే ఎక్కువ అధికారిక భాషలను కలిగి ఉండవచ్చు.
  • ఒక భాష ఒకటి కంటే ఎక్కువ దేశాల్లో మాట్లాడవచ్చు.
  • సందర్శకులు ఫ్లాగ్‌ను గుర్తించకపోవచ్చు లేదా ఇలాంటి ఫ్లాగ్‌ల వల్ల వారు గందరగోళానికి గురవుతారు.

టెక్స్ట్ విస్తరణ

ఇది చాలా సరళమైన వివరాలు, మనం ఒక భాష, నిర్దిష్ట పదాలు, పదబంధాలు లేదా వాక్యాలను మార్చినప్పుడల్లా వాటి పొడిగింపుకు అవకాశం కల్పించడం మాకు రహస్యం కాదు, మా వెబ్‌సైట్‌ను అనువదించేటప్పుడు ఇది మనం గుర్తుంచుకోవలసిన విషయం. జపనీస్ మరియు జర్మన్ భాషలలో ఒకే పదం భిన్నంగా ఉండవచ్చు.

ట్రాన్స్ 1

అనువాదంలో వచన పరిమాణానికి W3C యొక్క గైడ్

“వచనాన్ని రీఫ్లో చేయడానికి అనుమతించండి మరియు సాధ్యమైన చోట చిన్న స్థిర-వెడల్పు కంటైనర్లు లేదా గట్టి స్క్వీజ్‌లను నివారించండి. గ్రాఫిక్ డిజైన్‌లలో వచనాన్ని సున్నితంగా అమర్చడంలో ప్రత్యేకించి జాగ్రత్తగా ఉండండి. ప్రెజెంటేషన్ మరియు కంటెంట్‌ను వేరు చేయండి, తద్వారా ఫాంట్ పరిమాణాలు, పంక్తి ఎత్తులు మొదలైనవి అనువదించబడిన వచనం కోసం సులభంగా స్వీకరించబడతాయి. అక్షర పొడవులో డేటాబేస్ ఫీల్డ్ వెడల్పులను రూపకల్పన చేసేటప్పుడు మీరు ఈ ఆలోచనలను కూడా గుర్తుంచుకోవాలి.

W3C బటన్లు, ఇన్‌పుట్ ఫీల్డ్‌లు మరియు వివరణాత్మక టెక్స్ట్ వంటి UI మూలకాల యొక్క అనుకూలతను కూడా హైలైట్ చేస్తుంది. వారు తమ వెబ్‌సైట్‌ను అనువదించినప్పుడు దీనికి ఉదాహరణ Flickr కావచ్చు, “వీక్షణలు” అనే పదం చిత్రం కలిగి ఉన్న వీక్షణల సంఖ్యను సూచిస్తుంది.

ట్రాన్స్2

ఫాంట్ అనుకూలత మరియు ఎన్కోడింగ్

W3C UTF-8ని ఉపయోగించమని సిఫార్సు చేస్తుంది, కేవలం ప్రత్యేక అక్షరాలు ఏ భాషలో ఉపయోగించబడుతున్నా సరిగ్గా కనిపించడం కోసం ఎన్‌కోడింగ్ చేస్తున్నప్పుడు.


ఫాంట్‌ల విషయానికి వస్తే, మనం ఎంచుకునేది తప్పనిసరిగా మా వెబ్‌సైట్‌ను అనువదించే భాషలకు అనుకూలంగా ఉండాలని గుర్తుంచుకోవడం మంచిది, మీరు లాటిన్ ఆధారిత భాషలోకి అనువదించినట్లయితే, ప్రత్యేక అక్షరాలు తప్పనిసరిగా మీ ఫాంట్‌లో భాగంగా ఉండాలి. ఎంచుకోండి. మీ ఫాంట్‌ను డౌన్‌లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు అది RTL మరియు సిరిలిక్‌లకు మద్దతు ఇస్తుందని నిర్ధారించుకోండి.

ఇప్పుడు నేను RLT (కుడి నుండి ఎడమకు) భాషలను ప్రస్తావిస్తున్నాను, మీ లక్ష్య మార్కెట్ ఈ భాషలలో ఒకదానిని మాట్లాడినప్పుడు లేదా మీరు వారి దృష్టిని ఆకర్షించడానికి మీ వెబ్‌సైట్ అనువాద జాబితాలలో ఒకటిగా చేసినప్పుడు మీరు ఎదుర్కొనే మరో సవాలు ఇది. ఈ సందర్భాలలో, మీరు వెబ్‌సైట్‌లో అక్షరాలా ప్రతిదానితో సహా డిజైన్‌ను ప్రతిబింబించాలి.

దీన్ని చేయడానికి ఒక మంచి ఎంపిక ConveyThis వెబ్‌సైట్‌లోని వెబ్‌సైట్ అనువాదకుడు, ఇది ఉచితం మాత్రమే కాకుండా మీరు మీ ఉచిత ఖాతాను ఒకసారి సక్రియం చేస్తే, మీరు కనీసం మీ స్థానిక భాష నుండి లక్ష్యానికి అనువదించగలరు.

ట్రాన్స్3

చిత్రాలు మరియు చిహ్నాలు

ఇక్కడ నేను ప్రత్యేకంగా దృష్టి పెట్టాలనుకుంటున్నాను, కొత్త ప్రేక్షకులను చేరుకోవడానికి, మరింత మంది కస్టమర్‌లను పొందడానికి మరియు వారికి మా ఉత్పత్తి/సేవను చూపించడానికి మేము మా వెబ్‌సైట్‌ను అనువదించినప్పుడు, మేము మా కంటెంట్‌ను ఆ కస్టమర్‌లకు అనుగుణంగా మార్చుకోవాలి, వారి సంస్కృతిని చేర్చడానికి ఇది సమయం అని మాకు తెలుసు. , సాంస్కృతికంగా ఏది సముచితంగా ఉంటుంది? అందుకే మనం వివిధ భాషలలో వెబ్‌సైట్‌ని సందర్శించవచ్చు మరియు వ్యక్తుల యొక్క కొన్ని చిత్రాలు, చిహ్నాలు మరియు గ్రాఫిక్‌లు భిన్నంగా ఉంటాయి. కొన్ని చిత్రాలు, దుస్తులు, ప్రాధాన్యతలు, అవి కనిపించే దేశాన్ని బట్టి అభ్యంతరకరంగా ఉండవచ్చు.

రంగులు కూడా ముఖ్యమైనవి, ఎందుకంటే అవి ఉపయోగించబడే ప్రాంతాలపై ఆధారపడి వాటికి భిన్నమైన అర్థాలు ఉంటాయి, అభ్యంతరకరమైనవి కావడానికి ముందు మీ లక్ష్య విఫణిలో రంగులు మరియు వాటి అర్థానికి సంబంధించిన సరైన సమాచారం కోసం మీరు శోధించారని నిర్ధారించుకోండి.

తేదీలు మరియు ఆకృతులు

తేదీల ఆకృతి ప్రపంచవ్యాప్తంగా విభిన్నంగా ఉంటుంది, యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో తేదీ "నెల/తేదీ/సంవత్సరం" అని వ్రాయబడింది, వెనిజులా "తేదీ/నెల/సంవత్సరం" వంటి దేశాల్లో ఇది పూర్తిగా భిన్నంగా ఉంటుంది. కొన్ని దేశాలలో మెట్రిక్ విధానం కూడా మారవచ్చు.

WordPress మరియు సరైన అనువాద ప్లగ్ఇన్

మీ WordPress కోసం అనేక ప్లగిన్‌లు ఉన్నప్పటికీ, ఈ రోజు నేను ConveyThis ద్వారా అందించబడే దాన్ని తనిఖీ చేయడానికి మిమ్మల్ని ఆహ్వానిస్తున్నాను. మీ వెబ్‌సైట్ న్యూరల్ మెషీన్ ద్వారా నిమిషాల్లో RTL భాషలతో సహా కనీసం 92 భాషల్లోకి అనువదించబడుతుంది, భాష స్విచ్చర్ అనుకూలీకరించదగినది మరియు ఈ కథనంలో నేను వివరించిన సూత్రాలకు సరిపోయే మరిన్ని ఫీచర్లు.

మీరు ConveyThis ప్లగ్‌ఇన్‌ను ఇన్‌స్టాల్ చేసిన తర్వాత, మీరు మీ వెబ్‌సైట్‌ను మీ లక్ష్య భాషలోకి అనువదించవచ్చు, ఇది మానవ ప్రూఫ్ రీడర్ ప్రయోజనాలతో మెషీన్ ద్వారా మీ అనువాదాన్ని సవరించి, లక్ష్య భాషలో మరింత సహజంగా ధ్వనిస్తుంది. /es/, /de/, /ar/ వంటి కొత్త డైరెక్టరీలను Google క్రాల్ చేస్తుంది కాబట్టి మీ వెబ్‌సైట్ SEO స్నేహపూర్వకంగా ఉంటుంది.

నేను నా WordPressలో ConveyThis ప్లగిన్‌ని ఎలా ఇన్‌స్టాల్ చేయాలి?

– మీ WordPress నియంత్రణ ప్యానెల్‌కి వెళ్లి, “ ప్లగిన్‌లు ” మరియు “ కొత్తది జోడించు ” క్లిక్ చేయండి.

– శోధనలో “ ConveyThis ” అని టైప్ చేసి, ఆపై “ ఇప్పుడే ఇన్‌స్టాల్ చేయండి ” మరియు “ యాక్టివేట్ చేయండి ”.

– మీరు పేజీని రిఫ్రెష్ చేసినప్పుడు, అది యాక్టివేట్ చేయబడిందని మీరు చూస్తారు కానీ ఇంకా కాన్ఫిగర్ చేయబడలేదు, కాబట్టి “ పేజీని కాన్ఫిగర్ చేయి ”పై క్లిక్ చేయండి.

– మీరు ConveyThis కాన్ఫిగరేషన్‌ని చూస్తారు, దీన్ని చేయడానికి, మీరు www.conveythis.com లో ఖాతాను సృష్టించాలి.

– మీరు మీ రిజిస్ట్రేషన్‌ని ధృవీకరించిన తర్వాత, డ్యాష్‌బోర్డ్‌ని తనిఖీ చేయండి, ప్రత్యేకమైన API కీని కాపీ చేసి, మీ కాన్ఫిగరేషన్ పేజీకి తిరిగి వెళ్లండి.

– తగిన స్థలంలో API కీని అతికించండి, మూలం మరియు లక్ష్య భాషను ఎంచుకుని, “ సేవ్ కాన్ఫిగరేషన్ ” క్లిక్ చేయండి

– మీరు పూర్తి చేసిన తర్వాత, మీరు పేజీని రిఫ్రెష్ చేయాలి మరియు భాష స్విచ్చర్ పని చేయాలి, దానిని అనుకూలీకరించడానికి లేదా అదనపు సెట్టింగ్‌లను “ మరిన్ని ఎంపికలను చూపు ” క్లిక్ చేయండి మరియు అనువాద ఇంటర్‌ఫేస్‌పై మరిన్నింటి కోసం, ConveyThis వెబ్‌సైట్‌ను సందర్శించండి, ఇంటిగ్రేషన్‌లకు వెళ్లండి > WordPress > ఇన్‌స్టాలేషన్ ప్రక్రియను వివరించిన తర్వాత, ఈ పేజీ ముగిసే సమయానికి, మీరు తదుపరి సమాచారం కోసం “ దయచేసి ఇక్కడ కొనసాగండి ” అని కనుగొంటారు.

వ్యాఖ్యను ఇవ్వండి చేయండి

మీ ఇమెయిల్ చిరునామా ప్రచురించబడదు. అవసరమైన ఫీల్డ్‌లు గుర్తించబడ్డాయి*