翻訳は、私がこれまで経験した中で最もエキサイティングな仕事の 1 つです。翻訳者は非常に情熱的な人々であり、それは当然のことです。なぜなら、翻訳者のすべてのプロジェクトでは、その日の話題に完全に没頭し、調査を通じてできる限り多くのことを学び、専門家のように書けるようにする必要があるからです。翻訳に対する期待は高く、幸いなことに、現代社会には、より良い結果をより早く生み出すのに役立つ、想像を絶するほど多くの気の利いたツールがあります。ここにそのいくつかを紹介します。
世界中の翻訳者や言語学習者に愛用されている Linguee は、多言語の Web サイトを検索するバイリンガル辞書のように機能し、結果には両方の単語 (または表現!) が文脈とともに表示されるため、意味と使用法をより明確に理解できます。
翻訳会社は、翻訳者にSDL Tradosの使用を義務付けることがよくあります。これは、SDL Tradosが最も人気のあるコンピュータ支援翻訳ツールの一つであり、用語ベースや翻訳メモリなどの便利な機能を多数備え、ソフトウェアの翻訳にも使用できるためです。初心者の翻訳者は、30日間の試用版を試用し、SDL Tradosライセンスを購入する必要があるかどうかを検討することをお勧めします。
世界で最も包括的な辞書は、様々な言語の組み合わせに対応するバイリンガル辞書としてだけでなく、医学、法律、金融分野の辞書も収録しています。用語が分からなくてお困りですか?類語辞典、頭字語・略語、イディオムのセクションがお役に立ちます!Free Dictionaryは最新版で、さらに多くの機能とツールを備えています。
Fluency Nowは、月額料金が手頃なフル機能の翻訳支援ツールスイートです。フリーランサーは、使い慣れていないソフトウェアを使った長期契約で多額の初期費用を支払う必要がなくなります。この多機能ツールは使いやすく、時間を大幅に節約できます。翻訳済みのファイルを再利用したり、他の翻訳支援ツールで作成したファイルを含む主要なファイル形式に対応したりすることができます。
世界中の翻訳者が ProZ に集まり、フォーラムに参加したり、トレーニングを受けたり、サービスを提供したり、仕事を探したり、翻訳会社について詳しく学んだりします。
人気の翻訳ソフトウェア、MemoQ。用語管理、LiveDocs、Muses、自動品質保証といった優れた機能で、日々の業務をサポートし、生産性向上に貢献します。
翻訳者向けの無料クラウドベースソリューションをご用意しました。Memsourceの直感的なプラットフォームはWindowsとMacに対応し、CATツールのすべての機能を備え、非常に柔軟です。ブラウザ版、デスクトップ版、そしてアプリ版もご用意しています。あらゆるファイル形式、あらゆる言語の組み合わせの翻訳を、どこからでも無料で管理できます。
国際的な言語コミュニティで、他の翻訳者と交流できる素晴らしい場所です。ProZと同様に、代理店や直接のクライアントにプロの翻訳サービスを提供することもできます。言語ペアを追加すると、あなたにぴったりの仕事が見つかった際に通知が届きます。TranslatorsCafeのウェブサイトにアクセスして、翻訳者プロフィールを作成してください。
ウェブベースの翻訳プラットフォームがお好みなら、Zanataも選択肢の一つです。ブラウザからアクセスできる翻訳ツールを多数提供しています。Zanataはコミュニティとチームワークを重視しており、チームを作成してファイルを翻訳したり、翻訳に貢献したりすることができます。各チームには少なくとも1人のメンテナーがおり、設定とバージョンの管理、タスクの委任、翻訳者の追加と削除を行います。
多言語ファイルを扱う翻訳者にとって、多言語翻訳メモリを活用できるCATツール「SmartCAT」は大変便利です。このプラットフォームは、翻訳プロセスを直感的なループへと効率化し、翻訳者、編集者、校正者が同時に作業を進め、翻訳メモリ、用語集、品質保証チェック機能にアクセスできるようにします。
用語集の問題に対する素晴らしいソリューションです。Magic Searchブラウザ拡張機能があなたの代わりに作業を行い、複数のソースからすべての辞書結果を収集し、1ページに表示します。言語ペアを選択し、クエリを送信すると、辞書、コーパス、機械翻訳エンジン、検索エンジンから取得された結果が表示されます。辞書の追加/削除や順序のカスタマイズが可能な点は最高です。誰もが要求が多すぎると思うかもしれませんが、MagicSearchなら問題ありません。
ヨーロッパ言語を扱う翻訳者は、常にInteractive Terminology for Europe(IATE)を確認しています。このプロジェクトには、欧州連合(EU)の公式用語に関するあらゆる疑問への回答が掲載されています。このプロジェクトは多くの重要な情報を提供しており、標準化プロセスに貢献しています。IATEには欧州議会や欧州連合機関翻訳センターなど多くのパートナーが参加しており、既存のデータベースもインポートされています。
この無料のオープンソース翻訳メモリ アプリケーションは、プロの翻訳者にとって非常に役立ちます。複数のファイル プロジェクトを処理し、一致の伝播を行い、用語集内の用語の活用形を認識します。
これは、ウェブサイトの単語数を計算できる無料のオンラインツールです。計算には、公開ページとSEO対策ページのすべての単語数が含まれます。ConveyThis' Website Word Counterは、予算計算や所要時間の見積もりを容易にするため、翻訳者とクライアントの労力を大幅に削減します。
他にはどんなツールを使っていますか? 何か有名なツールを見逃していませんか? コメント欄であなたのおすすめを共有してください!
翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従い、ConveyThis を使用すると、翻訳されたページはターゲット言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。
労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使用すると、何時間も節約できます。
ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!