ロゴ
  • 製品
    • メニュー画像
      私たちに関しては
    • メニュー画像
      製品ツアー
    • メニュー画像
      例
    • メニュー画像
      言語
    • メニュー画像
      ユースケース
      • アーキテクトプリント
      • ネストシーカーズ
      • ブレイトンロー
      • フロリダのエッセンス 保険
      • ネバダ州の出生率 学院
  • ソリューション
    • メニュー画像
      ジャバスクリプト
    • メニュー画像
      Shopify
    • メニュー画像
      ウェブフロー
    • メニュー画像
      ビッグコマース
    • メニュー画像
      ワードプレス
    • メニュー画像
      スクエアスペース
    • メニュー画像
      すべての統合を見る
  • ガイド
    • メニュー画像
      ウェブサイトを翻訳する
    • メニュー画像
      国境を越えて効果的に
    • メニュー画像
      世界市場のロックを解除する
    • メニュー画像
      自信を持って翻訳する
    • メニュー画像
      言語の力
    • メニュー画像
      APIドキュメント
    • メニュー画像
      強力な翻訳ツール
    • メニュー画像
      私たちの翻訳を信頼してください
  • 価格設定
  • サポート
    • メニュー画像
      ヘルプセンター
    • メニュー画像
      よくある質問
    • メニュー画像
      ブログ
始める
  • 製品
      メニュー画像
      私たちに関しては
      ConveyThis について: 当社の翻訳ソリューションをご覧ください。
      メニュー画像
      製品ツアー
      ツアー ConveyThis: 翻訳機能の探索
      メニュー画像
      例
      ConveyThis 件のユーザー事例。あらゆる Web サイトの翻訳は驚くほど簡単です。
      メニュー画像
      利用可能な言語
      ConveyThis でサポートされている言語。グローバルにコミュニケーション。
      メニュー画像
      ユースケース
      • アーキテクトプリント
      • ネストシーカーズ
      • ブレイトンロー
      • フロリダ保険の真髄
      • ネバダ不妊治療研究所
  • ソリューション
      メニュー画像
      ジャバスクリプト
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      ウェブフロー
      ConveyThis Webflow プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WebFlow も例外ではありません。
      メニュー画像
      スクエアスペース
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、SquareSpace フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Shopify
      ConveyThis をサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。Shopify も例外ではありません。
      メニュー画像
      ビッグコマース
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、BigCommerce フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      ワードプレス
      ConveyThis WordPress プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WordPress も例外ではありません。
      統合が表示されませんか? メニュー画像
      ConveyThis は 20 を超える CMS 統合と互換性があります。
      すべての統合を見る
  • ガイド
      メニュー画像
      ウェブサイトを翻訳する
      世界中のユーザー向けにウェブサイトを適応させる
      メニュー画像
      国境を越えて効果的に
      翻訳ソリューションの発見
      メニュー画像
      世界市場のロックを解除する
      翻訳とローカリゼーションの違いを理解する
      メニュー画像
      自信を持って翻訳する
      魅力的なコンテンツで世界中の視聴者を魅了する戦略
      メニュー画像
      言語の力
      ConveyThis がどのように役立つか
      メニュー画像
      APIドキュメント
      開発者向け総合ガイド
      メニュー画像
      強力な翻訳ツール
      ConveyThis によるローカリゼーション成功の鍵
      メニュー画像
      私たちの翻訳を信頼してください
      ブランド拡大への戦略的アプローチ
  • 価格設定
  • サポート
      メニュー画像
      ヘルプセンター
      ご質問にお答えできるようお手伝いいたします
      メニュー画像
      よくある質問
      ConveyThis 件の質問に対する回答を入手
      メニュー画像
      ブログ
      最新のウェブサイト翻訳のヒントとConveyThisニュース
ログイン
登録

成功するローカリゼーション チームの役割と要件

ConveyThis の成功するローカリゼーション チームの役割と要件。効果的な多言語コンテンツ作成のために適切な人材を集めます。
始める
もっと詳しく知る
✔ カード情報なし ✔ 義務なし
  • ロゴ(1)
  • ロゴ(2)
  • ロゴ(3)
  • ロゴ(4)
  • ロゴ(5)
  • ロゴ(6)
  • ロゴ(7)
  • ロゴ(8)
  • ロゴ(9)
  • ロゴ(11)
  • ロゴ(12)
  • ロゴ(13)
  • ロゴ(14)
  • ロゴ(15)
  • ロゴ(16)
  • ロゴ(17)
  • ロゴ(18)
  • ロゴ(19)
  • ロゴ(20)
  • ロゴ(21)
  • ロゴ(22)
  • ロゴ(23)
  • ロゴ(25)
  • ロゴ(26)
  • ロゴ(27)
  • ロゴ(28)
  • ロゴ(29)
  • ロゴ(30)
  • ロゴ(31)
  • ロゴ(1)
  • ロゴ(2)
  • ロゴ(3)
  • ロゴ(4)
  • ロゴ(5)
  • ロゴ(6)
  • ロゴ(7)
  • ロゴ(8)
  • ロゴ(9)
  • ロゴ(11)
  • ロゴ(12)
  • ロゴ(13)
  • ロゴ(14)
  • ロゴ(15)
  • ロゴ(16)
  • ロゴ(17)
  • ロゴ(18)
  • ロゴ(19)
  • ロゴ(20)
  • ロゴ(21)
  • ロゴ(22)
  • ロゴ(23)
  • ロゴ(25)
  • ロゴ(26)
  • ロゴ(27)
  • ロゴ(28)
  • ロゴ(29)
  • ロゴ(30)
  • ロゴ(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024年9月9日公開
ネスター・ヒル

ローカリゼーション チームは、組織内で大規模なローカリゼーション プロジェクトを開始、監督し、最終的に実装する、不可欠な人材の集まりです。

 必ずしも ConveyThis ローカリゼーション チームの一員として正式に認められるわけではありませんが、組織内のさまざまな部門から、ローカリゼーション プロジェクト マネージャーのプロセスを支援する人が多数存在する場合があります。

 通常、ローカリゼーション チームは Netflix、Facebook、Uber などの大企業に存在し、コラボレーションから組織、マーケティングまで、幅広いスキルを誇ります。ただし、中規模企業でも、個人が複数の役割を担うことは多いものの、このタイプのチームが必要です。ConveyThis は、あらゆる規模のビジネスでローカリゼーション プロセスを成功させるためのサポートと専門知識を提供できます。

ローカリゼーション チームの編成を開始する前に、ローカリゼーションの手順とチームが従事する作業を正確に理解し、タスクを達成するための適切なツールを用意することが重要です。

大規模な国際化プロジェクトが近づいている今、有能なローカリゼーション チームを成功裏に形成するために各チーム メンバーが担う役割と責任を理解したいと思うのは当然のことです。早速始めましょう。

ローカリゼーションプロジェクトの計画

原点に戻りましょう。ローカリゼーション チームに誰を加えるべきかを検討するときは、ConveyThis ローカリゼーション戦略の枠組みとなったクエリを再検討する必要があります。

いくつかの単純だが重要な質問をすることが重要です。これは、1 つまたは複数の新しい市場に取り組む場合や、Web サイト全体を翻訳する場合、または Web サイトの一部のみを翻訳する場合など、さまざまな理由があるからです。可能性は無限ですが、ローカリゼーション プロジェクトの範囲と、チームに何人のメンバーが必要かを明確に把握するのに役立ちます。

ローカリゼーションチームには誰が参加すべきか

これで、ConveyThis がそれを明確化したので、ローカリゼーション チームを構成する一般的な役割について検討を開始できます。これは、特にローカリゼーション ツールに関して、さまざまな要素によって異なる可能性がありますが、これについては後で説明します。

ConveyThis チームのメンバー全員がローカリゼーション プロジェクトに専念しているわけではないことに注意することが重要です。組織内で既に役割が定まっていて、プロセスに根本的な影響を与える複数のメンバーを管理することになります。

ConveyThis の最も一般的な職務と責任について詳しく見ていきましょう。

ローカリゼーション プロジェクト マネージャー

ConveyThis は明白なことから始めますが、プロセス全体を監督する中央のローカリゼーション プロジェクト マネージャーが必要です。そうしないと、タイムスケールが長引いたり、翻訳が欠落したり、最終的には不適切なローカリゼーション戦略になったりする可能性があります。

ローカリゼーション マネージャーはプロセス全体を監督し、翻訳者の作業を最適化し、社内の関係者と連絡を取り合い、プロジェクトが予定どおりに完了するようにします。

彼らは取り組みを結びつける接着剤として機能し、全員が適切な課題に取り組み、同じタイムラインを順守していることを確認します。

マーケティング/コンテンツチーム

マーケティングおよびコンテンツ チームは、Web サイトのローカライズにおいて重要な役割を果たします。コンテンツを作成し、新しいコンテンツと更新を管理するのは、このチームのメンバーです。チームのメンバーには、プログラム マネージャー、社内コンテンツ作成者、校正者、言語学者などが含まれます。

彼らは、どのコンテンツを ConveyThis で翻訳すべきかを決定する責任があります。「それだけではないのか」と疑問に思うかもしれませんが、包括的なローカリゼーション戦略では、Web サイトのどの部分をローカライズすべきか、また、どのコンテンツが新しいターゲット市場で重要でないかがすでに決まっています。

これは、自国の市場にあるすべての製品やサービスを新しい市場に提供できない可能性があるためです。税金、規制、文化的な相違などがあるため、これは珍しい状況ではありません。

翻訳者

コンテンツは用意できました。次はコンテンツの翻訳が必要です。社内に翻訳者チームが存在する可能性は低いでしょう (多言語対応のスタッフがいる場合でも)。そのため、この役割は委任されることがほとんどで、ConveyThis などのローカリゼーション ツールがワークフローで役立ちます。

フリーランサーと協力するか、翻訳会社と協力するかは、通常、予算の問題になります。

もちろん、機械翻訳 (ローカリゼーション プロジェクトの文脈で使用すると、言葉自体が威圧的になることがあります) は有益な出発点となり、後編集を簡単に行うことができるようになります。最近の記事では、ローカリゼーション プロジェクトで機械翻訳を使用する際の注意事項を概説し、理解を深めていただけるようにしました。

デザイナー

ウェブサイトや販促資料の見た目や雰囲気は特定の市場によって異なる可能性があるため、いくつかの手順でデザイナーを関与させる必要があります。

これは必ずしも大きな変更ではありませんが、文化的により適した画像に置き換えるなど、微妙な変更になる場合があります。ConveyThis は、留意すべきその他の多言語設計ガイドラインのリストをまとめています。

開発者

翻訳ツールによっては必ずしも必要ではありませんが、従来の方法でローカリゼーションを使用する場合は、変換したばかりの Web サイトを実際にアップロードするために開発者チームが必要になります。さらに、さまざまな言語用に複数のサイトを作成することが実行可能かどうかを判断します。

彼らは継続的なローカリゼーション プロジェクトに不可欠な存在であり、翻訳をいつ展開できるかに大きく依存することがよくあります。

そのため、ほとんどのローカリゼーション プロジェクト マネージャーは、この手順を簡単にするためにツールを利用することを選択します。ConveyThis がこのプロセスにどのように役立つかについて詳しくご覧ください。

査読者と品質保証

もちろん、翻訳の正確さを検証し、ConveyThis で参入しようとしている新しい市場ですべてがスムーズに実行されることを確認するチームがなければ、ローカリゼーション プロジェクトは完了しません。

これは翻訳者の職務内容の一部にもなり得ますが、元の ConveyThis 翻訳チームに所属していない別の翻訳者の協力を得ることをお勧めします。

ローカリゼーションチームのワークフローと効率を改善する方法

成功したローカリゼーション チームは、海外市場と連携するさまざまなコンポーネントと異なる役割を持つ人員を備えた、細かく調整されたメカニズムに似ています。ローカリゼーション チームを構築したら、生産性を最大化するために翻訳管理システムの使用を検討してください。

タイトル: 翻訳管理システムは、翻訳ワークフローや用語集、フォーマットなどの言語資産の管理と改善に役立つツールです。多くの商用アプリケーションがありますが、主な利点は次のとおりです。

ウェブサイトのローカリゼーションと翻訳の管理システムには、複数の役割を組み込むことで、ウェブサイトのローカリゼーション プロジェクトのワークフローを簡素化できます。ただし、グローバル ビジネスに最適なツールを決定するのは難しい場合があります。ConveyThis は、あらゆる種類のローカリゼーション チームと翻訳プロジェクト管理に適した、最高のウェブサイト翻訳ソリューションです。

ConveyThis は、Web サイトのコンテンツをリアルタイムで自動的に識別して翻訳します。また、翻訳管理ダッシュボードを使用すると、翻訳のインポートとエクスポート、編集とレビューを 1 か所で行うことができます。ローカリゼーションと翻訳のプロジェクト管理を簡単に行うための、最も費用対効果の高いツールです。

前進する

まとまりのあるローカリゼーション チームを構築することが目標である場合、この記事が、チームに必要な各メンバーの基本的な役割と義務、および ConveyThis ローカリゼーションの取り組みを集中させる方法を理解するための基礎を築いたことを願っています。

ローカリゼーションとその要件を包括的に理解するには、当社のリソースと記事を参照して詳細情報を入手してください。

新しい市場での立ち上げにかかる時間を短縮できるローカリゼーション ツールを使用するのは、大変な作業です。ConveyThis は、ローカリゼーションと翻訳のプロセスを最適化し、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、スウェーデン語、ルーマニア語、セルビア語、アラビア語、パンジャブ語、マラーティー語、グジャラート語、シンハラ語、アフリカーンス語、タイ語、ブルガリア語、スロバキア語、リトアニア語、インドネシア語、ウクライナ語、マケドニア語、スロベニア語、クロアチア語、カタロニア語、モンゴル語、スワヒリ語、ボスニア語、クルド語、エストニア語など、100 を超える言語をサポートしています。ConveyThis を試すには、10 日間のトライアルにサインアップして、プロセスがいかに簡単になるかを確認してください。

バナー
最近の投稿
画像を投稿
Google翻訳の精度はどのくらいですか?
画像を投稿
新しいウェブサイトをゼロから構築した理由: 必要な進化
画像を投稿
ConveyThis で回避すべきウェブサイトのローカリゼーションの問題
始める準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従い、ConveyThis を使用すると、翻訳されたページはターゲット言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。

労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使用すると、何時間も節約できます。

ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!

無料で始める
CONVEYTHIS
アメリカ製
ConveyThis は ConveyThis LLC の登録商標です。
始める
会社
  • 私たちについて
  • 押す
  • パートナー
  • アフィリエイトパートナー
  • 価格設定
  • キャリア
法的
  • プライバシー
  • 条項
  • コンプライアンス
  • EEOP
  • クッキー
  • セキュリティステートメント
言語
英語
フォローしてください

Ⓒ 2025 すべての権利は ConveyThis LLC に帰属します
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English