Saviez-vous que les États-Unis sont le deuxième plus grand pays hispanophone ? Ce cap a été franchi en 2015, lorsque le nombre de locuteurs espagnols aux États-Unis a dépassé celui de l’Espagne, le berceau de la langue. Depuis lors, le nombre de résidents hispanophones aux États-Unis n’a cessé de croître, positionnant le pays comme le leader mondial des populations hispanophones, le Mexique étant le seul pays à dépasser les États-Unis à cet égard. Selon l’Instituto Cervantes en Espagne, plus de 50 millions de personnes aux États-Unis parlent espagnol, ce qui en fait un élément démographique clé qu’aucune entreprise ne devrait négliger. La population hispanique croissante représente une force puissante dans le façonnement du paysage culturel et économique de la nation.
Si l’on considère également que le commerce électronique aux États-Unis a représenté plus de 11 % du total des ventes au détail l’année dernière[5] et représente un marché de 500 milliards de dollars[6], il devient évident que l’intégration de la communauté hispanique aux États-Unis présente une opportunité de croissance considérable. Ces consommateurs, dont beaucoup préfèrent faire leurs achats en espagnol, représentent un énorme potentiel inexploité pour les entreprises qui sont prêtes à les rencontrer là où ils se trouvent, c’est-à-dire sur les plateformes de commerce électronique. Ignorer cette population n’est pas seulement une opportunité manquée ; c’est un désavantage important dans un marché de plus en plus concurrentiel. Répondre à leurs préférences linguistiques, en particulier dans l’espace numérique, est un moyen infaillible de les fidéliser et d’augmenter les ventes.
Cependant, malgré les opportunités de marché évidentes, il existe un fossé flagrant. Seuls 2,45 % des sites de commerce électronique américains sont multilingues, ce qui signifie que plus de 95 % des sites de commerce électronique basés aux États-Unis ne sont disponibles qu’en anglais. Cela représente une opportunité importante pour les entreprises désireuses d’adopter le bilinguisme, car la concurrence pour le public hispanophone est encore relativement limitée. Parmi le petit pourcentage de sites multilingues, moins d’un cinquième proposent des versions en espagnol, ce qui laisse une vaste ouverture aux marques pour répondre aux besoins de cette population nombreuse et croissante.
Cette lacune sur le marché met en évidence le fait que seul un groupe restreint d’entreprises avant-gardistes a reconnu le potentiel de la clientèle hispanique. Ces pionniers se sont positionnés comme leaders du commerce électronique bilingue, atteignant avec succès les clients hispanophones et profitant des avantages de ce marché mal desservi. En proposant des versions en espagnol de leurs sites Web, ces entreprises ont acquis un avantage concurrentiel, attirant une clientèle fidèle et en expansion.
C'est le moment idéal pour tirer parti de cette opportunité. En proposant une version espagnole de votre site de commerce électronique, vous pouvez attirer les 50 millions de locuteurs natifs espagnols aux États-Unis, ainsi que les nombreux autres bilingues. Cela vous permettra non seulement d'élargir votre portée sur le marché, mais aussi d'augmenter vos ventes, la fidélité à la marque et la satisfaction de vos clients d'une manière que peu d'entreprises ont réussi à faire jusqu'à présent. Le marché hispanophone américain est en pleine croissance et le potentiel des entreprises de commerce électronique pour y accéder n'a jamais été aussi grand. Ne laissez pas vos concurrents être ceux qui captent ce vaste et précieux public : commencez à parler leur langue dès aujourd'hui.
Les États-Unis ont toujours été à la traîne par rapport à la plupart des autres pays en matière de création et de conception de sites Web multilingues. L’anglais a longtemps été privilégié par rapport aux autres langues, souvent au détriment d’une base de consommateurs vaste et précieuse. Cette négligence représente une occasion manquée de croissance financière, en particulier compte tenu de la diversité linguistique du pays.
Les entreprises qui se limitent à des sites Web uniquement en anglais laissent de l’argent sur la table. La concurrence pour attirer les publics anglophones aux États-Unis est féroce, avec d’innombrables sites de commerce électronique en compétition pour attirer l’attention. Cependant, ajouter une version espagnole à votre site Web peut changer radicalement la donne. Les hispanophones représentent un segment de marché en pleine croissance aux États-Unis, avec une forte demande de contenu adapté à leurs préférences linguistiques. En s’adressant à ce public bilingue, les entreprises peuvent acquérir un avantage concurrentiel et exploiter un segment démographique de consommateurs mal desservi mais puissant.
Cela dit, il ne suffit pas de copier le contenu de votre site Web dans Google Traduction pour attirer des utilisateurs bilingues. Les traductions automatiques ne tiennent souvent pas compte du contexte, du ton et des nuances culturelles, ce qui entraîne une mauvaise expérience utilisateur qui peut aliéner les clients potentiels. Une stratégie bilingue réussie nécessite une planification réfléchie, une traduction professionnelle et une adaptation culturelle pour garantir que votre message résonne aussi bien dans les deux langues.
Heureusement, vous êtes au bon endroit pour apprendre à créer une stratégie multilingue efficace. Dans cet article, nous vous guiderons à travers les étapes de création d'un site de commerce électronique véritablement bilingue. Mais avant de plonger dans le « comment », explorons d'autres raisons convaincantes pour lesquelles rendre votre boutique disponible en espagnol est une décision judicieuse pour votre entreprise.
Les hispanophones américains maîtrisent parfaitement l'art du bilinguisme. Bien qu'ils communiquent couramment en anglais à l'école, au travail et dans d'autres contextes publics, leur vie privée et leurs habitudes personnelles penchent souvent vers l'espagnol. Ce mode de vie bilingue reflète leur lien profond avec leur héritage culturel et montre comment la langue peut jouer différents rôles selon le contexte.
Un examen plus approfondi de leurs préférences numériques révèle des habitudes intrigantes. De nombreux Américains d’origine hispanique règlent leurs appareils (téléphones, tablettes et ordinateurs portables) en espagnol, ce qui garantit que tout, des interfaces d’applications aux commandes système, correspond à leur langue maternelle. Leurs claviers comportent souvent l’emblématique ñ, et même leurs assistants IA, comme Alexa et Siri, fournissent des instructions, des rappels et des réponses en espagnol. Cette préférence souligne l’importance de l’espagnol non seulement comme moyen de communication, mais aussi comme partie intégrante de leur identité.
De plus, les internautes bilingues ont un comportement en ligne unique. Selon Google, ils utilisent l'anglais et l'espagnol de manière interchangeable, en fonction du contexte de leurs recherches ou du type de contenu recherché. Qu'il s'agisse de lire des articles de presse, d'acheter en ligne ou de regarder des vidéos, cette approche bilingue positionne les bilingues comme un public dynamique qui représente plus de 30 % de la consommation totale de médias en ligne aux États-Unis[7].
Pour les entreprises, cette constatation souligne la nécessité d’adopter une approche bilingue ou multilingue pour leur présence numérique. En proposant du contenu et des interfaces en espagnol, les entreprises peuvent s’adresser efficacement à cette population croissante et favoriser des liens plus forts avec un public culturellement diversifié et féru de technologie.
Voici un point essentiel : les moteurs de recherche comme Google savent dans quelle langue sont configurés votre navigateur et vos appareils, et ils donnent la priorité à la diffusion des résultats de recherche dans cette langue. Par exemple, si votre téléphone est configuré en anglais, il est peu probable que les premiers résultats de recherche mènent à des sites Web en français ou en japonais. La même règle s'applique aux hispanophones : leurs résultats de recherche sont adaptés aux sites en espagnol.
Cela signifie que la disponibilité de votre site Web en espagnol n'est pas seulement un avantage, c'est une nécessité concurrentielle. Les sites en espagnol sont prioritaires par rapport aux sites en anglais uniquement dans les recherches effectuées sur des appareils configurés en espagnol. Si vous êtes aux États-Unis et que vous ne proposez pas votre site en espagnol, vous êtes désavantagé, entouré de concurrents qui exploitent déjà ce public mal desservi.
La bonne nouvelle ? Les hispanophones représentent une base de consommateurs inexploitée, et plus tôt vous rendrez votre site bilingue, plus les bénéfices seront importants. Mais créer une version en espagnol de votre site n'est que la première étape. Pour vraiment maximiser son impact, vous devez optimiser le référencement en espagnol. Des outils comme ConveyThis peuvent vous aider à garantir que les moteurs de recherche identifient votre site comme une ressource pertinente et de haute qualité en espagnol.
N'oubliez pas : même la version espagnole la plus visuellement impressionnante de votre site ne sera pas efficace si votre public cible ne parvient pas à la trouver. Le référencement en espagnol garantit que votre site apparaît dans les bons résultats de recherche, vous connectant ainsi à votre nouveau public.
Le lancement d'une version espagnole de votre site est une étape importante, mais le suivi de ses performances est tout aussi crucial. Vous devez analyser dans quelle mesure votre contenu en espagnol suscite l'intérêt des utilisateurs et comment ces visiteurs vous trouvent en ligne.
Google Analytics est un outil précieux pour recueillir des informations sur votre public. Il peut vous montrer quelle version linguistique les visiteurs de votre site utilisent et comment ils sont arrivés sur votre site, que ce soit via les moteurs de recherche, les backlinks ou la navigation directe. La compréhension de ces modèles vous permet de prendre des décisions basées sur des données et d'affiner votre stratégie pour un succès encore plus grand.
Pour accéder à ces informations, accédez à la section « Langue » sous l'onglet « Géo » dans Google Analytics. Cela vous fournira des données détaillées sur les préférences linguistiques et le comportement de votre public. Vous pouvez également explorer d'autres fonctionnalités de Google Analytics, telles que les données démographiques et les sources de trafic, pour optimiser davantage votre stratégie bilingue[8].
En restant informé de vos indicateurs en espagnol, vous pouvez identifier ce qui fonctionne et ce qui doit être ajusté. Cela vous permet d'éviter de vous fier aux suppositions et de baser vos décisions sur des preuves concrètes de la façon dont votre public interagit avec votre contenu.
Chaque langue est porteuse de sa culture, de son histoire et de ses nuances, et les personnes bilingues grandissent immergées dans deux de ces langues : la grammaire, l’argot, les traditions et les valeurs. Si certains de ces éléments peuvent sembler contradictoires, les personnes bilingues trouvent des moyens uniques de les concilier, transformant leur double identité linguistique et culturelle en source de fierté et de réconfort.
Lors de la création de contenu multiculturel, il est essentiel de comprendre ces complexités. Que vous diffusiez un message d'intérêt public ou élaboriez une campagne marketing, la façon dont vous abordez la langue et la culture peut faire la différence entre votre message et celui de votre public.
Pour les campagnes de service public, des traductions directes et une mise en forme cohérente suffisent souvent. L’objectif est une communication claire et directe. Par exemple, la ville de New York a lancé une publicité pour lutter contre les prêts abusifs avec des versions en anglais et en espagnol presque identiques. De telles campagnes se nourrissent de clarté et d’universalité.
Source : https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page
La commercialisation de produits destinés à un public bilingue ou hispanophone est beaucoup plus nuancée. Pour s'adresser efficacement aux consommateurs hispano-américains, les entreprises doivent aller au-delà de la traduction et adopter l'adaptation culturelle. Voici comment procéder :
Adaptation des campagnes existantes :
Créer des campagnes exclusives :
Une approche plus efficace consiste à développer des campagnes spécifiquement adaptées aux publics hispanophones. Par exemple, Payless ShoeSource a connu un succès phénoménal en créant des publicités conçues exclusivement pour les clients hispaniques. Ces publicités ont été diffusées sur des chaînes populaires auprès des publics hispanophones, comme les chaînes de télévision en langue espagnole, maximisant ainsi la portée et l’engagement.
Pourquoi les campagnes sur mesure sont gagnantes
Les données le confirment. Selon une étude de ComScore, les campagnes conçues spécifiquement pour les publics hispanophones obtiennent systématiquement de meilleurs résultats :
L’étude a révélé que les téléspectateurs hispanophones préfèrent de loin les publicités créées en tenant compte de leur contexte culturel. Cela suggère que si les campagnes adaptées peuvent être efficaces, les campagnes originales en espagnol ont un impact plus profond.
Créer du contenu qui reflète les expériences et les valeurs des anglophones est le moyen le plus difficile de toucher un public hispanophone. Par exemple, les publicités qui mettent l’accent sur l’individualisme ou l’autonomie risquent de ne pas réussir, car elles entrent en conflit avec les valeurs hispaniques fondamentales, telles que l’importance de la famille, de la communauté et des expériences partagées.
Un rapport Think With Google a identifié des éléments culturels clés chez les Hispaniques, tels que la nourriture, les traditions, les fêtes et les liens familiaux. L'intégration de ces thèmes dans vos campagnes peut contribuer à favoriser les liens émotionnels avec votre public.
Pour les entreprises, adapter le contenu est la condition minimale pour engager les consommateurs hispano-américains. Pour véritablement capter leur attention et leur fidélité, les campagnes doivent être adaptées à leur culture et à leurs valeurs dès le départ. Cela signifie adopter une stratégie spécifique au marché hispanophone qui reflète leur identité et leurs priorités uniques.
Lorsqu'il est bien fait, le marketing multiculturel ne se contente pas de traduire : il transcende, permettant aux marques de forger de véritables liens et de construire des relations durables avec leur public.
Pour atteindre la population hispanophone aux États-Unis, il existe de nombreuses options, des plateformes traditionnelles comme les stations de radio et les chaînes de télévision aux vastes opportunités offertes par la publicité numérique. Cependant, selon les résultats de l'étude ComScore, les publicités en ligne sont le moyen d'engagement le plus efficace, offrant un impact plus important que les médias traditionnels comme la télévision ou la radio.
La publicité en ligne présente des avantages certains :
Les Américains d'origine hispanique sont de fervents utilisateurs de téléphones portables. Qu'ils fassent des achats, naviguent sur les réseaux sociaux ou recherchent des entreprises locales, ils utilisent beaucoup leur smartphone. Pour capter efficacement leur attention :
Selon BuiltWith.com, seuls 1,2 million de sites Web basés aux États-Unis sont disponibles en espagnol. Bien que ce chiffre puisse sembler important, il ne représente que 1 % de tous les domaines de sites aux États-Unis. En revanche, l'espagnol est la deuxième langue la plus parlée aux États-Unis, avec des millions de locuteurs contribuant de manière significative au marché du commerce électronique[10].
Cette disparité représente une opportunité en or :
Lorsque vous ajoutez un référencement en espagnol à votre stratégie, vous ne vous contentez pas de recueillir des analyses de base : vous positionnez votre entreprise pour réussir auprès de votre public hispanophone. Ces informations vous permettent de mieux comprendre comment les hispanophones interagissent avec le contenu en ligne, où ils sont le plus susceptibles de naviguer et quels mots clés les mèneront vers votre site. Mais comment utiliser efficacement ces précieuses données ?
Pour vraiment toucher vos clients hispanophones, vous devez aller au-delà de la traduction littérale. Entrez dans la transcréation, le processus d'adaptation de votre contenu non seulement à la langue, mais aussi à la culture. Les locuteurs natifs joueront un rôle clé dans la transcréation, en veillant à ce que le message principal de votre publicité originale soit conservé, tout en ajustant la formulation, les idiomes et les références culturelles pour la rendre plus pertinente pour un public hispanophone.
Cette approche réfléchie de l'adaptation de vos campagnes nécessite du temps et de l'expertise, mais elle est essentielle si vous souhaitez que vos publicités multilingues soient performantes. Après tout, l'objectif n'est pas seulement de communiquer, mais d'engager et de convertir votre public.
Une fois que vous avez capté l'attention de votre public avec une campagne publicitaire multilingue convaincante, vous devez maintenir cette dynamique avec une expérience de site Web de premier ordre. Votre site doit refléter le même niveau d'engagement et de professionnalisme que votre campagne publicitaire. Voici comment vous assurer que votre site Web est vraiment prêt pour le multilinguisme :
Donnez la priorité à la qualité de la conception et à l'expérience utilisateur :
Cela signifie non seulement traduire le contenu, mais aussi réfléchir à la manière dont la mise en page du site fonctionnera dans plusieurs langues. Par exemple, l'espagnol est souvent plus verbeux que l'anglais, ce qui peut vous obliger à ajuster la taille des boutons, les zones de texte ou les titres pour s'adapter à des phrases plus longues.
Concevoir un site Web destiné à une utilisation internationale, en particulier dans une langue comme l'espagnol, nécessite une certaine adaptabilité. Les expressions et phrases espagnoles ont tendance à être plus longues que leurs homologues anglaises, ce qui signifie que vous devrez peut-être ajuster votre mise en page. Voici quelques éléments à prendre en compte pour votre site :
La plateforme que vous utilisez pour créer votre site proposera généralement certains outils pour effectuer ces ajustements plus facilement, mais votre stratégie multilingue doit garder l'expérience utilisateur au premier plan.
Créer un site Web qui parle à votre public est essentiel. Ne vous contentez pas de traduire les mots ; concevez l'expérience en pensant à l'utilisateur. Des formulaires interactifs aux messages contextuels et aux vidéos, chaque élément de votre site doit être conçu pour améliorer l'expérience utilisateur des hispanophones.
Voici quelques étapes pour optimiser l'expérience :
Même si vous n'avez pas besoin de parler couramment l'espagnol pour créer un site multilingue, il est essentiel de faire appel à un professionnel pour la traduction. En faisant appel à un service de traduction professionnel, comme ConveyThis, vous avez la garantie que votre contenu est traduit avec précision et pertinent sur le plan culturel. Avec des outils comme ConveyThis, la version espagnole de votre site Web sera aussi captivante, attrayante et fonctionnelle que la version anglaise originale.
Quelle que soit la plateforme sur laquelle votre site est hébergé, ConveyThis veille à ce que votre site Web soit non seulement traduit en espagnol, mais également optimisé pour le référencement en espagnol. En intégrant du contenu régulièrement mis à jour et en maintenant des pratiques de référencement de premier ordre, nous aiderons votre site à gagner en visibilité sur les moteurs de recherche en espagnol.
Votre nouveau site multilingue vous ouvrira les portes du marché bilingue, qui représente un pouvoir d'achat de 1,5 billion de dollars rien qu'aux États-Unis. En franchissant cette étape vers le commerce électronique multilingue, vous accéderez à un marché au potentiel inexploité. Avec ConveyThis, l'expansion sur le marché bilingue devient un parcours passionnant et fluide.
Les États-Unis abritent une population hispanophone florissante, dotée d’un immense pouvoir d’achat et d’une présence en ligne significative. Pourtant, la plupart des sites de commerce électronique américains ne parviennent pas à atteindre leur objectif en ne proposant pas d’options en espagnol, laissant ainsi un vaste marché inexploité. Cette négligence signifie que les entreprises passent non seulement à côté de clients potentiels, mais négligent également les besoins d’une population en pleine croissance et engagée dans le numérique. Les hispanophones aux États-Unis représentent une puissance culturelle avec des traditions et des valeurs diverses, ce qui en fait un public incroyablement précieux pour les marques qui sont en mesure de leur parler directement dans leur langue maternelle.
En intégrant le bilinguisme dans votre stratégie de commerce électronique, en commençant par une version espagnole de votre site Web, vous avez l’occasion unique de vous connecter à un public riche en culture et actif sur le plan numérique. Le potentiel de croissance est énorme : les Américains d’origine hispanique représentent plus de 1 500 milliards de dollars de pouvoir d’achat, ce qui en fait l’un des plus grands groupes de consommateurs du pays. En donnant la priorité à ce public, vous élargissez non seulement votre portée, mais vous favorisez également la fidélité au sein d’une communauté qui valorise les interactions personnalisées et inclusives.
Pour réussir à pénétrer ce marché, il est essentiel d'aller au-delà de la simple traduction. En intégrant des services de traduction professionnels qui tiennent compte des nuances culturelles (comme la transcréation), en adaptant vos campagnes marketing et en concevant un site Web convivial et culturellement résonnant, vous pouvez créer une expérience en ligne immersive qui parle directement aux Américains d'origine hispanique. Il ne s'agit pas seulement de parler leur langue, mais de comprendre leurs valeurs, leurs traditions et leurs besoins, ce qui renforcera la confiance et favorisera des relations à long terme.
ConveyThis vous permet de combler facilement le fossé linguistique et de positionner votre entreprise pour réussir sur ce marché lucratif. Grâce à une solution conçue pour s'intégrer à votre site Web existant, vous pouvez facilement traduire votre contenu, optimiser le référencement en espagnol et offrir une expérience cohérente et attrayante aux visiteurs hispanophones. Que vous soyez une petite entreprise cherchant à élargir sa clientèle ou une grande marque souhaitant créer une présence en ligne plus inclusive, ConveyThis vous aide à garantir que votre message atteint le bon public de la bonne manière.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.
Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !