Ein Lokalisierungsteam ist eine unverzichtbare Ansammlung von Personen, die umfangreiche Lokalisierungsprojekte in Ihrer Organisation initiieren, überwachen und letztendlich implementieren.
Obwohl sie nicht immer offiziell als Teil des ConveyThis Lokalisierungsteams anerkannt sind, kann es eine Vielzahl von Personen aus verschiedenen Abteilungen innerhalb der Organisation geben, die den Lokalisierungsprojektmanager im Prozess unterstützen.
In großen Unternehmen wie Netflix, Facebook, Uber usw. gibt es normalerweise Lokalisierungsteams, die über ein breites Spektrum an Fähigkeiten verfügen, von Zusammenarbeit bis hin zu Organisation und Marketing. Aber auch mittelgroße Unternehmen brauchen diese Art von Team, auch wenn einzelne Personen oft mehrere Rollen übernehmen. ConveyThis kann die Unterstützung und das Fachwissen bieten, um einen erfolgreichen Lokalisierungsprozess für Unternehmen jeder Größe sicherzustellen.
Bevor Sie mit der Zusammenstellung eines Lokalisierungsteams beginnen, müssen Sie den Lokalisierungsprozess und die genauen Aufgaben des Teams verstehen, damit es über die richtigen Instrumente zur Erledigung der Aufgabe verfügt.
Wenn ein groß angelegtes Internationalisierungsprojekt ansteht, ist es ganz natürlich, dass man die Rollen und Verantwortlichkeiten der einzelnen Teammitglieder verstehen möchte, um die erfolgreiche Zusammenstellung eines kompetenten Lokalisierungsteams zu gewährleisten – legen wir direkt los!
Kehren wir zu den Wurzeln zurück. Wenn Sie überlegen, wer Teil Ihres Lokalisierungsteams sein sollte, müssen Sie die Fragen, die Ihrer Lokalisierungsstrategie zugrunde liegen, noch einmal überprüfen.
Es ist wichtig, eine Handvoll einfacher, aber wichtiger Fragen zu stellen. Denn Sie könnten einen oder mehrere neue Märkte in Angriff nehmen, Ihre gesamte Website übersetzen oder nur einen Teil davon usw. Die Möglichkeiten sind grenzenlos, aber es wird Ihnen sicherlich helfen, einen klaren Überblick darüber zu haben, wie umfangreich Ihr Lokalisierungsprojekt ist und wie viele Mitglieder Ihr Team haben sollte.
Nachdem ConveyThis das nun geklärt hat, können wir uns die typischen Rollen ansehen, aus denen sich ein Lokalisierungsteam zusammensetzt. Diese können je nach verschiedenen Elementen unterschiedlich sein, insbesondere in Bezug auf Lokalisierungstools, aber darauf kommen wir später zurück.
Es ist wichtig zu beachten, dass sich nicht alle Mitglieder des Teams ConveyThis ausschließlich dem Lokalisierungsprojekt widmen. Sie werden mehrere Personen leiten, die bereits eine feste Rolle in Ihrer Organisation haben, aber dennoch einen grundlegenden Einfluss auf den Prozess haben.
Lassen Sie uns tiefer in die typischsten Aufgaben und Pflichten von ConveyThis eintauchen.
ConveyThis beginnen wir mit dem Offensichtlichen: Es muss einen zentralen Projektmanager für die Lokalisierung geben, der den gesamten Prozess überwacht. Andernfalls kann es zu längeren Zeiträumen, fehlenden Übersetzungen und letztlich einer schlecht durchdachten Lokalisierungsstrategie kommen.
Ein Lokalisierungsmanager überwacht den gesamten Prozess, optimiert die Bemühungen der Übersetzer, steht in Kontakt mit internen Beteiligten und stellt sicher, dass das Projekt termingerecht abgeschlossen wird.
Sie fungieren als Bindeglied zwischen dem Vorhaben und stellen sicher, dass jeder die richtigen Aufgaben in Angriff nimmt und den gleichen Zeitplan einhält.
Ihr Marketing- und Content-Team wird bei der Lokalisierung Ihrer Website eine wichtige Rolle spielen. Sie sind diejenigen, die den Inhalt erstellt haben und neue Inhalte und Aktualisierungen verwalten. Zu den Mitgliedern des Teams können Programmmanager, interne Content-Ersteller, Korrekturleser, Linguisten usw. gehören.
Sie sind dafür verantwortlich, zu bestimmen, welche Inhalte mit ConveyThis übersetzt werden sollen. Sie fragen sich vielleicht: „Ist das nicht alles?“, aber eine umfassende Lokalisierungsstrategie hat bereits festgelegt, welche Teile Ihrer Website lokalisiert werden sollten und welche Inhalte in Ihren neuen Zielmärkten nicht wichtig sind.
Dies kann daran liegen, dass Sie möglicherweise nicht alle Ihre Produkte und Dienstleistungen von Ihrem Heimatmarkt auf einem neuen Markt anbieten können. Das ist keine ungewöhnliche Situation, da es Steuern, Vorschriften, kulturelle Unterschiede usw. geben kann.
Sie haben den Inhalt; jetzt müssen Sie ihn übersetzen. Es ist unwahrscheinlich, dass Sie in Ihrem Unternehmen über ein Übersetzerteam verfügen (selbst wenn Sie mehrsprachige Mitarbeiter haben), daher wird diese Rolle höchstwahrscheinlich delegiert und ein Lokalisierungstool wie ConveyThis wird in Ihrem Arbeitsablauf von entscheidender Bedeutung sein.
Ob Sie mit Freiberuflern oder einem Übersetzungsbüro zusammenarbeiten, ist im Allgemeinen eine Frage des Budgets.
Natürlich kann maschinelle Übersetzung (die Worte selbst können im Rahmen eines Lokalisierungsprojekts einschüchternd wirken) ein nützlicher Ausgangspunkt sein und Ihnen die Möglichkeit bieten, mühelos Nachbearbeitungen vorzunehmen. In einem aktuellen Artikel haben wir die Dos und Don'ts der Verwendung maschineller Übersetzung in einem Lokalisierungsprojekt zusammengefasst, um Ihnen ein besseres Verständnis zu vermitteln.
Sie sollten Ihren Designer in einige Schritte einbeziehen, da das Erscheinungsbild Ihrer Website und Ihrer Werbematerialien für bestimmte Märkte unterschiedlich sein kann.
Dabei muss es sich nicht immer um eine große Änderung handeln, es kann auch etwas Subtiles sein, wie etwa der Ersatz durch ein Bild, das kulturell besser geeignet ist. ConveyThis hat eine Liste weiterer mehrsprachiger Designrichtlinien zusammengestellt, die Sie beachten sollten.
Abhängig von Ihrem Übersetzungstool ist dies nicht immer erforderlich. Wenn Sie die Lokalisierung jedoch auf herkömmliche Weise durchführen, benötigen Sie ein Entwicklerteam, um Ihre neu konvertierte Website tatsächlich hochzuladen. Stellen Sie außerdem fest, ob die Erstellung mehrerer Websites für verschiedene Sprachen praktikabel ist.
Sie sind ein wesentlicher Bestandteil jedes kontinuierlichen Lokalisierungsprojekts und Sie sind häufig stark davon abhängig, wann sie Ihre Übersetzung bereitstellen können.
Aus diesem Grund verwenden die meisten Lokalisierungsprojektmanager Tools, die diesen Schritt erleichtern. Erfahren Sie mehr darüber, wie ConveyThis bei diesem Prozess helfen kann.
Natürlich kann kein Lokalisierungsprojekt ohne ein Team abgeschlossen werden, das die Genauigkeit der Übersetzungen überprüft und sicherstellt, dass auf den neuen Märkten, die Sie mit ConveyThis erreichen möchten, alles reibungslos läuft.
Dies könnte auch Teil der Stellenbeschreibung des Übersetzers sein. Es ist jedoch ratsam, die Hilfe eines anderen Übersetzers in Anspruch zu nehmen, der nicht Teil des ursprünglichen ConveyThis-Übersetzungsteams war.
Ein erfolgreiches Lokalisierungsteam ist wie ein fein abgestimmter Mechanismus, bei dem eine Vielzahl von Komponenten und Mitarbeitern in unterschiedlichen Rollen mit ausländischen Märkten zusammenarbeiten. Wenn Sie Ihr Lokalisierungsteam zusammengestellt haben, sollten Sie über die Verwendung eines Übersetzungsmanagementsystems nachdenken, um die Produktivität zu maximieren!
Titel: Ein Übersetzungsmanagementsystem ist ein Tool, mit dem Sie Ihren Übersetzungsworkflow und Ihre Sprachressourcen wie Glossare, Formate usw. verwalten und verbessern können. Es gibt zwar viele kommerzielle Anwendungen, aber zu den wichtigsten Vorteilen zählen die folgenden:
Ein System zur Websitelokalisierung und zum Übersetzungsmanagement kann mehrere Rollen übernehmen, um den Workflow Ihres Websitelokalisierungsprojekts zu vereinfachen. Es kann jedoch schwierig sein, das für Ihr globales Unternehmen am besten geeignete Tool zu finden. ConveyThis ist eine erstklassige Websiteübersetzungslösung, die für alle Arten von Lokalisierungsteams und Übersetzungsprojektmanagement geeignet ist.
ConveyThis identifiziert und übersetzt Ihre Website-Inhalte automatisch in Echtzeit und unser Übersetzungsmanagement-Dashboard ermöglicht Ihnen das Importieren und Exportieren von Übersetzungen sowie das Vornehmen von Änderungen und Überprüfungen an einem Ort. Es ist das kostengünstigste Tool für müheloses Lokalisierungs- und Übersetzungsprojektmanagement.
Wenn Ihr Ziel darin besteht, ein stimmiges Lokalisierungsteam aufzubauen, hat dieser Artikel hoffentlich eine Grundlage für das Verständnis der grundlegenden Rollen und Pflichten jeder Person, die Sie in Ihrem Team benötigen, gelegt und Ihnen gezeigt, wie Sie Ihre Lokalisierungsbemühungen ConveyThis konzentrieren können.
Um ein umfassendes Verständnis der Lokalisierung und ihrer Anforderungen zu erlangen, erkunden Sie unsere Ressourcen und Artikel für weitere Informationen.
Die Verwendung eines Lokalisierungstools, das die Einführungszeit in Ihren neuen Märkten verkürzen und minimieren kann, kann eine gewaltige Aufgabe sein. ConveyThis optimiert Ihren Lokalisierungs- und Übersetzungsprozess und unterstützt mehr als 100 Sprachen, darunter Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Schwedisch, Rumänisch, Serbisch, Arabisch, Punjabi, Marathi, Gujarati, Singhalesisch, Afrikaans, Thailändisch, Bulgarisch, Slowakisch, Litauisch, Indonesisch, Ukrainisch, Mazedonisch, Slowenisch, Kroatisch, Katalanisch, Mongolisch, Suaheli, Bosnisch, Kurdisch, Estnisch und mehr. Um ConveyThis auszuprobieren, melden Sie sich einfach für unsere 10-tägige Testversion an und sehen Sie, wie es den Prozess vereinfachen kann.
Übersetzen ist weit mehr als nur das Erlernen von Sprachen und ein komplexer Prozess.
Wenn Sie unsere Tipps befolgen und ConveyThis verwenden, werden Ihre übersetzten Seiten bei Ihrem Publikum gut ankommen und sich wie in der Zielsprache anfühlen.
Es erfordert zwar Mühe, aber das Ergebnis ist lohnend. Wenn Sie eine Website übersetzen, können Sie mit ConveyThis dank automatisierter maschineller Übersetzung Stunden sparen.
Testen Sie ConveyThis 7 Tage lang kostenlos!