A localization team is an indispensable assemblage of individuals that initiate, supervise and ultimately implement extensive localization projects within your organization.
Meskipun mereka mungkin tidak selalu diakui secara formal sebagai bagian dari tim lokalisasi ConveyThis, mungkin ada banyak orang yang membantu manajer proyek lokalisasi dalam proses tersebut, dari berbagai departemen dalam organisasi.
Biasanya, tim lokalisasi hadir di perusahaan besar seperti Netflix, Facebook, Uber, dll. dan memiliki beragam keterampilan, mulai dari kolaborasi hingga organisasi dan pemasaran. Namun, bahkan perusahaan menengah pun membutuhkan tim jenis ini, meskipun sering kali orang-orangnya memegang banyak peran. ConveyThis dapat memberikan dukungan dan keahlian untuk memastikan proses lokalisasi yang sukses untuk bisnis dalam skala apa pun.
Before you begin assembling a localization squad, it’s essential to comprehend the localization procedure and precisely what the team will be engaged in so they have the correct instruments to accomplish the task.
With a large-scale internationalization project on the horizon, it’s only natural to want to understand the roles and responsibilities that each team member will have to ensure the successful formation of a competent localization team – let’s dive right in!
Mari kita kembali ke akarnya. Saat mempertimbangkan siapa yang harus menjadi bagian dari tim lokalisasi Anda, Anda perlu memeriksa kembali pertanyaan yang membingkai strategi lokalisasi ConveyThis Anda.
It’s critical to pose a handful of straightforward yet essential inquiries. That’s because you could be tackling 1 or multiple fresh markets, you could be translating the entirety of your website, or just a section of it, and so on. The opportunities are boundless, but it will certainly assist you to have a clear-cut view of how extensive your localization project is and how many members should be part of your team.
Sekarang ConveyThis sudah jelas, kita dapat mulai mengeksplorasi peran-peran umum yang membentuk tim pelokalan. Ini dapat berbeda tergantung pada berbagai elemen, terutama yang berkaitan dengan alat pelokalan, tetapi kita akan membahasnya nanti.
Penting untuk dicatat bahwa tidak semua anggota tim ConveyThis dikhususkan secara eksklusif untuk proyek pelokalan. Anda akan mengelola beberapa orang yang sudah memiliki peran tertentu di organisasi Anda, tetapi masih memiliki pengaruh mendasar pada proses tersebut.
Mari kita selidiki tugas dan kewajiban paling umum dari ConveyThis.
ConveyThis akan dimulai dengan hal yang jelas, perlu ada manajer proyek lokalisasi pusat yang mengawasi keseluruhan proses; jika tidak, hal ini dapat mengakibatkan jangka waktu yang lama, terjemahan yang hilang, dan akhirnya strategi lokalisasi yang tidak dipikirkan dengan matang.
A localization manager oversees the entire process, optimizes the efforts of translators, liaises with internal stakeholders, and ensures the project is completed on schedule.
They act as the glue that binds the endeavor, making sure that everyone is tackling the right assignments and adhering to the same timeline.
Your marketing and content team will play a significant role in localizing your website; they are the ones who have crafted the content and are managing new content and updates. Members of the team may include program managers, in-house content creators, proofreaders, linguists, etc.
Mereka akan bertanggung jawab untuk menentukan konten mana yang harus diterjemahkan dengan ConveyThis. Anda mungkin bertanya, "Bukankah itu saja?", namun strategi pelokalan yang komprehensif akan menetapkan bagian mana dari situs web Anda yang harus dilokalkan dan bagian konten mana yang tidak penting di pasar target baru Anda.
This can be because you may not be able to offer all your products and services from your native market to a new one. It’s not an unusual situation, as there may be taxes, regulations, cultural discrepancies, and so on.
Anda sudah memiliki konten; sekarang, Anda memerlukan penerjemahan konten. Kecil kemungkinan Anda akan memiliki tim penerjemah di perusahaan Anda (bahkan jika Anda memiliki anggota staf multibahasa) jadi ini hampir pasti merupakan peran yang didelegasikan dan di mana alat pelokalan seperti ConveyThis akan berperan penting dalam alur kerja Anda.
Whether you opt to collaborate with freelancers or a translation agency, it will typically boil down to a matter of budget.
Of course, machine translation (the very words can be intimidating when used in the context of a localization project) can be a beneficial starting point and provide you with the capability to effortlessly make post-edits. We’ve outlined the dos and don’ts of using machine translation in a localization project in a recent article to give you a better understanding.
You’ll want to involve your designer in some of the steps as the appearance and feel of your website and promotional materials may vary for specific markets.
Ini tidak selalu merupakan perubahan besar, tetapi bisa berupa sesuatu yang halus, seperti mengganti gambar yang lebih sesuai secara budaya. ConveyThis telah menyusun daftar pedoman desain multibahasa lainnya yang perlu diingat.
Not always a requirement depending on your translation tool, but if you’re utilizing localization the traditional way, you’ll require a team of developers to actually upload your freshly converted website. Furthermore, determine if creating multiple sites for various languages is practicable.
They’ll be an integral part of any continuous localization project and often you’ll be heavily dependent on when they can deploy your translation.
Itulah sebabnya sebagian besar manajer proyek pelokalan memilih untuk menggunakan alat untuk mempermudah langkah ini. Temukan lebih lanjut tentang bagaimana ConveyThis dapat membantu dalam proses ini.
Tentu saja, tidak ada proyek pelokalan yang dapat selesai tanpa tim yang memverifikasi keakuratan terjemahan dan memastikan semuanya berjalan lancar di pasar baru yang ingin Anda jangkau dengan ConveyThis.
Ini bisa menjadi bagian dari deskripsi pekerjaan penerjemah juga; namun, disarankan untuk meminta bantuan penerjemah lain yang bukan bagian dari tim penerjemah ConveyThis asli.
A prosperous localization team is akin to a finely-tuned mechanism, with a variety of components and personnel in distinct roles collaborating with overseas markets. When you have constructed your localization team, ponder utilizing a translation management system to maximize productivity!
Title: A translation management system is a tool that can help you manage and improve your translation workflow and language assets like glossaries, formats etc. While it has many commercial applications, some of its key benefits include the following:
Sistem manajemen penerjemahan dan pelokalan situs web dapat menggabungkan beberapa peran untuk memudahkan alur kerja proyek pelokalan situs web Anda. Namun, mungkin sulit untuk menentukan alat yang paling tepat untuk bisnis global Anda. ConveyThis adalah solusi penerjemahan situs web utama yang cocok untuk semua jenis tim pelokalan dan manajemen proyek penerjemahan.
ConveyThis secara otomatis mengidentifikasi dan menerjemahkan konten situs web Anda secara real-time, dan dasbor manajemen terjemahan kami memungkinkan Anda mengimpor dan mengekspor terjemahan, melakukan pengeditan, dan meninjau di satu tempat. Ini adalah alat yang paling hemat biaya untuk manajemen proyek terjemahan dan pelokalan yang mudah.
Jika ambisi Anda adalah membangun tim lokalisasi yang kohesif, maka artikel ini diharapkan telah memberikan landasan untuk memahami peran dan kewajiban mendasar bagi setiap orang yang Anda perlukan dalam tim Anda dan cara memfokuskan upaya lokalisasi ConveyThis Anda.
To gain a comprehensive understanding of localization and its requirements, explore our resources and articles for further information.
Menggunakan alat pelokalan yang dapat menggabungkan dan meminimalkan waktu yang dibutuhkan untuk meluncurkan di pasar baru Anda dapat menjadi tugas yang berat. ConveyThis mengoptimalkan proses pelokalan dan penerjemahan Anda, dan mendukung lebih dari 100 bahasa termasuk Spanyol, Italia, Portugis, Swedia, Rumania, Serbia, Arab, Punjabi, Marathi, Gujarati, Sinhala, Afrikaans, Thailand, Bulgaria, Slowakia, Lithuania, Indonesia, Ukraina, Makedonia, Slovenia, Kroasia, Katalan, Mongolia, Swahili, Bosnia, Kurdi, Estonia, dan banyak lagi. Untuk mencoba ConveyThis, cukup daftar untuk uji coba 10 hari kami dan lihat bagaimana alat ini dapat mempermudah prosesnya.
Penerjemahan, jauh lebih dari sekadar mengetahui bahasa, adalah proses yang rumit.
Dengan mengikuti kiat-kiat kami dan menggunakan ConveyThis , halaman terjemahan Anda akan diterima oleh audiens Anda, terasa asli dalam bahasa target.
Meskipun butuh usaha, hasilnya memuaskan. Jika Anda menerjemahkan situs web, ConveyThis dapat menghemat waktu Anda dengan terjemahan mesin otomatis.
Coba ConveyThis gratis selama 7 hari!