ConveyThis ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ

ConveyThis ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ: ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਨਿਵੇਸ਼ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ।
ਇਹ ਡੈਮੋ ਪਹੁੰਚਾਓ
ਇਹ ਡੈਮੋ ਪਹੁੰਚਾਓ
ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ

ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ?

ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਵਾਉਣ ਦੀ ਲਾਗਤ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਗੁੰਝਲਤਾ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਜੋੜਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਨੁਵਾਦ ਏਜੰਸੀਆਂ ਅਤੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਚਾਰਜ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਕੁਝ ਸੈਂਟ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਕੁਝ ਡਾਲਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਬਦ ਤੱਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ 10,000 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਾਲੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ $500 ਤੋਂ $5,000 ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਕੁਝ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਾਧੂ ਫੀਸ ਲੈ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓਜ਼ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰਨਾ, ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਅਤੇ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰਾਂ 'ਤੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਦੋ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖਰਚੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ:

  • ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਲਾਗਤ
  • ਬੁਨਿਆਦੀ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਲਾਗਤ

ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗਣਨਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਤੀ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਫੀਸਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ, ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰੀਸ਼ਨ ਅਤੇ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨੂੰ ਵਾਧੂ ਵਜੋਂ ਐਕਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਸਰੋਤ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ, ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵੱਖਰੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ USA ਵਰਗੀ ਅਨੁਵਾਦ ਏਜੰਸੀ ਰਾਹੀਂ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਭਾਸ਼ਾ, ਤਬਦੀਲੀ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੱਗਰੀ, ਆਦਿ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ $0.15 ਅਤੇ $0.30 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਲਾਗਤਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲੀ ਗਾਈਡ ਲਿਖਣ, ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਅੰਤਿਮ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾਈ QA ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਧੂ ਖਰਚੇ ਵੀ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਹਾਲਾਂਕਿ, ConveyThis ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨਾਲ, ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਲਾਗਤ ਨਾਟਕੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ConveyThis ਨਿਊਰਲ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ (ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲਬਧ ਹੈ!) ਦੇ ਨਾਲ ਅਧਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਪਰਤ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਧੁਨਿਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਅੱਗੇ ਪਰੂਫ ਰੀਡ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਨ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਕਲਪ ਹੈ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਾਜ਼ਾਰ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਨਾਟਕੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਸਪੈਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਰੂਸੀ, ਜਰਮਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਚੀਨੀ, ਕੋਰੀਅਨ, ਇਤਾਲਵੀ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਬਦ $0.09 ਦੇ ਆਸਪਾਸ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਏਜੰਸੀ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਤਰੀਕੇ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ ਲਾਗਤ ਵਿੱਚ 50% ਕਟੌਤੀ ਹੈ!

ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਲਾਗਤ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਕੁਝ ਤਰੀਕੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਭਾਈਚਾਰਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਜਾਂ ਅੰਤਮ ਸਮੀਖਿਆ ਦੇ ਨਾਲ, ਮਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਨੂੰ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਇਹ ਧਿਆਨ ਨਾਲ, ਸਹੀ ਸਾਧਨਾਂ ਅਤੇ ਸਹੀ ਪਹੁੰਚ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਕੁਝ ਸੀਮਤ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ (MT) ਉਪਯੋਗੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਗੂਗਲ ਅਤੇ ਐਮਾਜ਼ਾਨ ਵਰਗੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਿਊਰਲ ਐਮਟੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰੱਕੀ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

ਪਰ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਸ਼ਬਦ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਵੈੱਬ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀਆਂ ਲਾਗਤਾਂ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਚੁਣੌਤੀਪੂਰਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਨੁਭਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੀ ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਸਲ ਹੈਰਾਨੀ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਕੁਝ ਖਾਸ ਚੁਣੌਤੀਆਂ:

  • ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸਾਈਟ ਅਤੇ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਏਨਕੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
  • ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ ਅਤੇ/ਜਾਂ CMS ਮਲਟੀਪਲ ਭਾਸ਼ਾ ਸਤਰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ?
  • ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਨੁਭਵ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ?
  • ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਏਮਬੇਡ ਹੈ?
  • ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਟੈਕਸਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਭੇਜਣ ਲਈ?
  • ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ *ਵਾਪਸ* ਆਪਣੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?
  • ਕੀ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਸਾਈਟਾਂ ਐਸਈਓ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣਗੀਆਂ?
  • ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਪ੍ਰਸਤੁਤੀ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲੋਂ 30% ਜ਼ਿਆਦਾ ਥਾਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ; ਚੀਨੀ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਆਦਿ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲਾਈਨ ਸਪੇਸਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ)। ਬਟਨਾਂ, ਟੈਬਸ, ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਭ ਨੂੰ ਟਵੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
  • ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਫਲੈਸ਼ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ (ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ!)
  • ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੂਰਪ, ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਡੇਟਾ ਸੈਂਟਰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?
  • ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਬਾਈਲ ਐਪ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?

ਸਧਾਰਨ ਸਾਈਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਕੁਝ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਰੂਟ ਚੁਣਦੀਆਂ ਹਨ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖ-ਰਖਾਅ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਅੱਗੇ ਤੁਸੀਂ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ, ਐਸਈਓ, ਯੂਜੀਸੀ, ਆਦਿ ਦਾ ਲਾਭ ਗੁਆ ਦਿੰਦੇ ਹੋ।

ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਪੀਆਂ ਬਣਾਉਣਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਸਿਫ਼ਾਰਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਕਾਰੋਬਾਰ ਬੁਲੇਟ ਨੂੰ ਕੱਟਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਖਰਚੇ ਨੂੰ ਜਜ਼ਬ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਦੂਸਰੇ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਜਾਂ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਵਿਸਥਾਰ ਦੇ ਮੌਕੇ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਇਸ ਲਈ, "ਮੇਰੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ?" ਅਤੇ "ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕੀ ਹੈ"

ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ/ਸਥਾਨਕੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਵੇਗਾ, ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਕੁੱਲ ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ। ਮੁਫਤ ਔਨਲਾਈਨ ਟੂਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ: WebsiteWordCalculator.com

ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਲਾਗਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਗੁਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ConveyThis ਕੀਮਤਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ 2500 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ $10, ਜਾਂ $0.004 ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਬਦ ਹੋਵੇਗੀ। ਇਹ ਨਿਊਰਲ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ. ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਬਦ $0.09 ਹੋਵੇਗੀ।

ਕਦਮ 1. ਸਵੈਚਲਿਤ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ

ਨਿਊਰਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਰਨਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ, ਅੱਜ ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਵਰਗੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਜੇਟਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਇਹ ਸਾਧਨ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਆਸਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਐਸਈਓ ਵਿਕਲਪ ਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਜਾਂ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਾ ਹੀ ਇਸਨੂੰ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਜੈਵਿਕ ਆਵਾਜਾਈ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।

ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ
Google ਅਨੁਵਾਦ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵਿਜੇਟ

ConveyThis ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਕਲਪ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਤੋਂ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ। ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਤੋਂ ਛੇਤੀ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ 5 ਮਿੰਟ ਦਾ ਸੈੱਟਅੱਪ।

ਕਦਮ 2. ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ

ਇੱਕ ਵਾਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਸਵੈਚਲਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਗੰਭੀਰ ਤਰੁੱਟੀਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਦੋ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਇਸ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਐਡੀਟਰ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਓ

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮਨੁੱਖੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: ਅਰਬੀ, ਜਰਮਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕੋਰੀਅਨ, ਰੂਸੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਟੈਗਾਲੋਗ ਵਿੱਚ ਮਾਹਰ ਨਹੀਂ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ConveyThis ਔਨਲਾਈਨ ਆਰਡਰਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨੀ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ:

ਇਸ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਓ
ਇਸ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਓ

ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਕੁਝ ਪੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ConveyThis ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੇ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਟਨ ਦੇ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਡੋਮੇਨ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਦੇ ਹਨ

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ConveyThis ਵਰਡਪਰੈਸ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਸਈਓ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਹੋਵੇਗਾ. Google HREFLANG ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਪੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਸਾਡੇ ਕੋਲ Shopify, Weebly, Wix, Squarespace ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਲਈ ਵੀ ਇਹੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ।

ਸਬਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਲਾਨ ਮੁਫ਼ਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਿਜੇਟ ਨੂੰ ਤੈਨਾਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਵਿਕਰੀ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਅਸੀਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: " ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ "। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਨੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੁਫ਼ਤ ਕੀਮਤ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਝਿਜਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ। ਸ਼ਰਮ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ. ਅਸੀਂ ਦੋਸਤਾਨਾ ਲੋਕ ਹਾਂ))

ਟਿੱਪਣੀਆਂ (4)

  1. ਮੋਰਫੀ
    ਦਸੰਬਰ 25, 2020 ਜਵਾਬ

    ਪ੍ਰਸ਼ਨ 1 - ਲਾਗਤ: ਹਰੇਕ ਯੋਜਨਾ ਲਈ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, 50 000 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਾਲੀ ਵਪਾਰਕ ਯੋਜਨਾ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਯੋਜਨਾ ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਤੀ ਮਹੀਨਾ 50 000 ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਉਸ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
    ਪ੍ਰਸ਼ਨ 2 - ਵਿਜੇਟ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਵਰਗਾ ਵਿਜੇਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਡ੍ਰੌਪਡਾਉਨ ਤੋਂ ਟੀਚੇ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
    ਸਵਾਲ 3 - ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਿਜੇਟ ਹੈ, ਅਤੇ ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਮੇਰਾ ਗਾਹਕ ਮੇਰੀ ਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਇੱਕੋ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਇੱਕੋ ਸਾਈਟ ਹੋਣ, ਠੀਕ ਹੈ?

  • ਅਲੈਕਸ ਬੁਰਨ
    ਦਸੰਬਰ 28, 2020 ਜਵਾਬ

    ਹੈਲੋ ਮੋਰਫੀ,

    ਤੁਹਾਡੇ ਫੀਡਬੈਕ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ.

    ਆਉ ਉਲਟ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਈਏ:

    3. ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਪੰਨਾ ਲੋਡ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
    2. ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਡ੍ਰੌਪ ਡਾਊਨ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।
    3. ਜਦੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੱਧ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਗਲੀ ਯੋਜਨਾ 'ਤੇ ਅੱਪਗ੍ਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਯੋਜਨਾ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹੈ।

  • ਵੈਲੇਸ ਸਿਲਵਾ ਪਿਨਹੀਰੋ
    10 ਮਾਰਚ, 2021 ਜਵਾਬ

    ਹੈਲੋ,

    ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਕਸਟ ਹੈ ਜੋ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ? ਪਾਠ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ?

    • ਅਲੈਕਸ ਬੁਰਨ
      18 ਮਾਰਚ, 2021 ਜਵਾਬ

      ਹਾਂ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ConveyThis ਐਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ

    ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਛੱਡੋ

    ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ*