ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਡਪਰੈਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਗੂਗਲ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ
ਇੱਕ ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਵੈਬਸਾਈਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਰਣਨੀਤੀਆਂ
ਅੱਜ ਦੇ ਗਲੋਬਲ ਡਿਜੀਟਲ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਵਿੱਚ, ਵਰਡਪਰੈਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਖੋਜ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਔਨਲਾਈਨ ਉਪਭੋਗਤਾ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਬਣਾਉਣਾ ਨਵੇਂ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਅਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ.
ਇਹ ਵਿਆਪਕ ਗਾਈਡ ਸਵੈਚਲਿਤ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਰਡਪਰੈਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਤਕਨੀਕਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਉਹਨਾਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪੜ੍ਹੋ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰੋਬਾਰ ਗਲੋਬਲ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਆਪਣੀ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਪਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਦਾ ਮੁੱਲ
ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਮੁੱਖ ਲਾਭ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ:
ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਪਹੁੰਚ - ਸਥਾਨਕ ਸਮੱਗਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਕੇ ਮੁਨਾਫ਼ੇ ਵਾਲੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਿਜ਼ਟਰਾਂ ਦੀ ਮੰਗ 'ਤੇ ਟੈਪ ਕਰੋ। ਜੈਵਿਕ ਆਵਾਜਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।
ਉੱਚ ਪਰਿਵਰਤਨ - ਵਿਜ਼ਟਰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਾਈਟਾਂ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਸਥਾਨਕ ਅਨੁਭਵ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਵਿਕਰੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹਨ।
ਭਵਿੱਖ-ਪ੍ਰੂਫਿੰਗ - ਵੈੱਬ ਦਾ ਭਵਿੱਖ ਗਲੋਬਲ ਬਹੁਲਵਾਦ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ-ਸਾਇਟ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।
ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਬ੍ਰਾਂਡਿੰਗ - ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਸੋਚ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਸਹੀ ਹੱਲ ਦੇ ਨਾਲ, ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿੱਧਾ ਪਰ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਹੈ. ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਵਿਭਿੰਨ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬਿਹਤਰ ਗੂੰਜਣ ਦੁਆਰਾ ਨਵੇਂ ਗਲੋਬਲ ਮੌਕਿਆਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।
ਆਦਰਸ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਪਹੁੰਚ ਚੁਣਨਾ
ਇੱਕ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਦੋ ਮੁੱਖ ਵਿਕਲਪ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ - ਮੈਨੂਅਲ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਜਾਂ ਆਟੋਮੇਟਿਡ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ। ਕਾਰੋਬਾਰ ਕਿਵੇਂ ਚੁਣਦੇ ਹਨ?
ਮੈਨੁਅਲ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਇਸਦੇ ਨਨੁਕਸਾਨ ਹਨ:
- ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਪੈਮਾਨੇ 'ਤੇ ਮਹਿੰਗਾ
- ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਇਕਸਾਰਤਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ
- ਸਾਈਟ ਦੇ ਵਿਕਸਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਣਾ ਚੁਣੌਤੀਪੂਰਨ ਹੈ
- ਸੰਦਰਭ ਲਈ ਸਾਈਟ-ਵਿਆਪਕ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ
ਇਸਦੇ ਉਲਟ, ਸਵੈਚਲਿਤ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਲਾਗਤ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਤੁਰੰਤ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉੱਨਤ AI ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਗੁਣਵੱਤਾ ਇਤਿਹਾਸਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੱਕੀ ਸੀ, ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਵਰਗੀਆਂ ਆਧੁਨਿਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਨੇ ਨਿਊਰਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਿਖਲਾਈ ਦੁਆਰਾ ਨਾਟਕੀ ਤਰੱਕੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।
ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਟੈਕਸਟ, ਸੂਖਮ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਘਾਟ ਅਤੇ ਗਲਤ ਵਿਆਕਰਣ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹਨਾਂ ਅੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ੇਵਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮਨੁੱਖੀ ਸੰਪਾਦਨ ਦੇ ਨਾਲ ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ ਮਾਡਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਆਦਰਸ਼ ਹੱਲ: ਇੱਕ ਮਿਸ਼ਰਤ ਮਾਡਲ
ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਮੁੱਖ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨਾਲ ਬਲਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।
ਇਹ ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ ਪਹੁੰਚ ਲਾਗਤ, ਗਤੀ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸਾਈਟ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਮਨੁੱਖੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਫਿਰ ਅਖੰਡਤਾ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਉੱਚ-ਮੁੱਲ ਵਾਲੇ ਪੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।
ਉੱਨਤ ਅਨੁਵਾਦ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਇਸ ਮਿਸ਼ਰਤ ਮਾਡਲ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ:
- ਵਰਡਪਰੈਸ ਵਰਗੇ CMS ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਨਾਲ ਏਕੀਕਰਣ
- ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ Google ਅਤੇ DeepL ਵਰਗੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਜਣਾਂ ਨਾਲ API ਕਨੈਕਸ਼ਨ
- ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਲਈ ਟੂਲ
- ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਖਾਸ ਪੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਫਲੈਗ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ
- ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਵਿਘਨ ਆਰਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੇਵਾਵਾਂ
- ਬਾਹਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਸਮਰਥਨ
- ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਮੋਰੀ
ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ ਰਣਨੀਤੀ ਦੋਵਾਂ ਸੰਸਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ, ConveyThis ਵਰਗੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਇਸ ਮਿਸ਼ਰਤ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਉਦਾਹਰਣ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਐਸਈਓ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰਨਾ
ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ 'ਤੇ ਯੋਗ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹੀ ਆਨ-ਪੇਜ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਧੀਆ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ:
- Baidu ਜਾਂ Yandex ਵਰਗੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਵਿੱਚ ਦਰਜਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਥਾਨਕ ਪੰਨੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਮੈਟਾ ਵਰਣਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।
- ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਖੋਜ ਆਦਤਾਂ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਕੀਵਰਡਸ ਅਤੇ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰੋ।
- ਖੋਜ ਇੰਜਨ ਕ੍ਰੌਲਿੰਗ ਲਈ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਵਿਕਲਪਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ hreflang ਐਨੋਟੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।
- ਵੱਖਰੇ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਲਈ example.com/es ਵਰਗੀਆਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਤਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
- ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ URLs ਇਕਸਾਰ ਢਾਂਚੇ ਅਤੇ ਪੈਟਰਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ।
- ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ XML ਸਾਈਟਮੈਪਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।
- ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ Alt ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।
ਸਹੀ ਐਸਈਓ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਵਿਸ਼ਵ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਟੈਪ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।
ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸੁਝਾਅ
ਨਵੀਆਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਹੀ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਲਈ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਕੇ ਫਾਇਦੇ ਹਾਸਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:
- ਖੋਜ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਵਾਲੇ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਨੂੰ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਪਰਿਵਰਤਨ ਲਈ ਕਿਹੜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ।
- ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਖ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਬਜਟ।
- ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਐਸਈਓ ਵਧੀਆ ਅਭਿਆਸਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।
- ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਅਤਿਰਿਕਤ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵੈਚਾਲਨ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਵਾਲੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
- ਟਰੈਫਿਕ ਅਤੇ ਮਾਲੀਆ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਾਧੂ ਭਾਸ਼ਾ ਰੋਲਆਊਟਸ ਨੂੰ ਪੜਾਅਵਾਰ ਕਰੋ।
- ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਦੇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਹੀ ਵਿਜ਼ਟਰ ਮੰਗ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕਰੋ।
ਇੱਕ ਲਾਈਵ ਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰੀਟਰੋਫਿਟਿੰਗ ਕਰਨ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਲਾਗਤਾਂ ਅਤੇ ਝੰਜਟ ਨੂੰ ਘਟਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ 5 ਕਦਮਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ
ਕੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਇੱਕ ਲਾਈਵ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਹੈ? ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀ. ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਵਧੀਆ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ:
- ConveyThis ਵਰਗੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।
- ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਓ ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ।
- ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਿਲਟ-ਇਨ ਸੰਪਾਦਨ ਸਾਧਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੁਧਾਰ ਕਰੋ।
- ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਫਲੈਗ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਰਾਹੀਂ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦਿਓ।
- ਐਸਈਓ ਓਪਟੀਮਾਈਜੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਲੋਕਾਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਵਰਕਫਲੋ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ।
ਇਹ ਸੁਚਾਰੂ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵੱਡੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ।
ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਫਲਤਾ ਦੀਆਂ ਅਸਲ-ਵਿਸ਼ਵ ਉਦਾਹਰਣਾਂ
ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਬ੍ਰਾਂਡਾਂ ਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇਵੇਂ ਅਤੇ ਵਿਕਰੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਲਾਭ ਲਿਆ ਹੈ:
- ਇੱਕ ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਈ-ਕਾਮਰਸ ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਆਪਣੀ WooCommerce ਸਾਈਟ ਦੇ ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪਰਿਵਰਤਨ ਵਿੱਚ 2X ਵਾਧਾ ਦੇਖਿਆ।
- ਇੱਕ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ B2B ਸਟਾਰਟਅਪ ਨੇ ਪੂਰੀ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਆਊਟਸੋਰਸਿੰਗ ਬਨਾਮ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਸੰਪਾਦਨ ਦੇ ਨਾਲ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਫਿਨਿਸ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਲਾਗਤ ਨੂੰ 80% ਤੋਂ ਵੱਧ ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
- ਯੂਕੇ ਦੇ ਇੱਕ ਫੈਸ਼ਨ ਰਿਟੇਲਰ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਅਤੇ ਇਤਾਲਵੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵਿਜ਼ਿਟਾਂ ਵਿੱਚ 90% ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ।
- ਇੱਕ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਲਾਗੂ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਮਦਦ ਕੇਂਦਰ ਲੇਖਾਂ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ 8 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ 20 ਘੰਟੇ ਪ੍ਰਤੀ ਹਫ਼ਤੇ ਤੋਂ ਘਟਾ ਕੇ ਸਿਰਫ਼ 5 ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
ਸਬੂਤ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ। ਸਹੀ ਰਣਨੀਤੀ ਅਤੇ ਹੱਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਵੈਬਸਾਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਠੋਸ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਮਾਲੀਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਆਮ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ
ਲਾਭਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਕੰਪਨੀਆਂ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਰਡਪਰੈਸ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ:
ਲਾਗਤ: ਬਜਟ ਦੀਆਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦੁਆਰਾ ਖਰਚ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਓ।
ਸਰੋਤ: ਲੀਨ ਟੀਮਾਂ ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਆਊਟਸੋਰਸਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ।
ਗੁਣਵੱਤਾ: ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਤ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲਗਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਕਫਲੋ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
ਰੱਖ-ਰਖਾਅ: ਚੱਲ ਰਹੇ ਵਰਡਪਰੈਸ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਮਕਾਲੀ ਰੱਖਣਾ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸਾਧਨ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਸਹੀ ਪਹੁੰਚ ਅਤੇ ਭਾਈਵਾਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਇਹ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਹਰ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਬਜਟ ਦੀਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਲਈ ਪਾਰ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹਨ।
ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਨੁਭਵਾਂ ਦਾ ਭਵਿੱਖ
ਜਦੋਂ ਕਿ ਅੱਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿਵਹਾਰਕ ਹੈ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਖੋਜ ਅਤੇ ਡੇਟਾ ਦੇ ਵਾਧੇ ਦੁਆਰਾ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸੂਖਮਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਰਹੇਗੀ।
ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਗਲੋਬਲ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਗੋਦ ਲੈਣਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਿਸ 'ਤੇ। ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਯੋਗ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵੈਬਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਲਾਂਚ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਸਿਰਫ ਰਣਨੀਤਕ ਲੋੜ ਅਤੇ ਜਟਿਲਤਾ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰੇਗਾ। ਮਜਬੂਤ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਹੋਣ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਵਜੋਂ ਉਭਰੇਗਾ।
ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਮੁਹਾਰਤ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕਰਨਾ - ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਸਹਿਯੋਗ ਦੋਵੇਂ - ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਨਿਵੇਸ਼ ਹੈ।
ਸਿੱਟਾ
ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵੈਬਸਾਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਨਵੇਂ ਗਲੋਬਲ ਮੌਕਿਆਂ ਨੂੰ ਅਨਲੌਕ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਬਤ ਮਾਰਗ ਹੈ। ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ, ਆਧੁਨਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਹੱਲ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਆਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ।
ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਮੁਹਾਰਤ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਲੀ ਸਹੀ ਰਣਨੀਤੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰੋਬਾਰ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਮਾਲੀਆ ਵਾਧੇ ਲਈ ਆਪਣੀ ਔਨਲਾਈਨ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਲਾਗਤ-ਅਸਰਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਉਹ ਕੰਪਨੀਆਂ ਜੋ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਸਾਡੇ ਵਧਦੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਜੁੜੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਤੇ ਅਗਵਾਈ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ। ਗਲੋਬਲ ਡਿਜੀਟਲ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੁਣ ਹੈ.
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਜਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਸੋਧਾਂ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਡਪਰੈਸ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ। ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਵਾਧੂ ਵੇਰਵੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ।
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?
ਅਨੁਵਾਦ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੱਧ, ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ।
ਸਾਡੇ ਸੁਝਾਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ConveyThis ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਪੰਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨਾਲ ਗੂੰਜਣਗੇ, ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮੂਲ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਗੇ।
ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਮਿਹਨਤ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨਤੀਜਾ ਫਲਦਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ConveyThis ਸਵੈਚਲਿਤ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਘੰਟੇ ਬਚਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ConveyThis ਨੂੰ 7 ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਮੁਫ਼ਤ ਅਜ਼ਮਾਓ!