ConveyThis के साथ अपनी वेबसाइट अनुवाद परियोजनाओं के वर्कफ़्लो को कैसे बेहतर बनाएं
According to Nimdzi insights, ninety percent of global users disregard products once it is not in the language of their hearts; their local language. It is on this note that, owners of businesses around the globe who intend to be quite successful in the sale of their products worldwide will readily allude to the fact that translation of their website into numerous languages is paramount.
To buttress this point, Statista in its latest statistics state that: “As of January 2020, English was the most popular language online, representing 25.9 percent of worldwide internet users….” This is to indicate that more than seventy percent (70%) of the internet users prefer to shop, browse and make sales and purchases online in a language that is different from English.
इसलिए, इसे व्यावसायिक दृष्टिकोण से देखने पर, आप इस बात से सहमत होंगे कि ऐसी स्थिति में आपके व्यवसाय के फलने-फूलने का सबसे अच्छा विकल्प एक ऐसी वेबसाइट बनाना, बनाना और उसका मालिक होना है जो बहुभाषी हो। आपकी वेबसाइट के स्थानीयकरण की आवश्यकता है जहां अनुवाद आधार है। वैश्वीकरण और स्थानीयकरण एसोसिएशन के अनुसार आपकी वेबसाइट का स्थानीयकरण "किसी उत्पाद, पेशकश, या बस सामग्री को एक विशिष्ट स्थान या बाजार में अनुकूलित करने" की प्रक्रिया है। सीधे शब्दों में कहें तो, स्थानीयकरण संभावित ग्राहकों की स्थानीय परिस्थितियों को ध्यान में रखकर व्यवसायों को दुनिया के कोने-कोने में पनपने में मदद करता है। एक व्यवसाय स्वामी जो सफलता से प्रेरित है, स्वीकार करता है कि उसकी व्यावसायिक वेबसाइट को स्थानीय बनाना एक आवश्यकता है क्योंकि एक स्थान से दूसरे स्थान तक लोगों की चिंताओं, आवश्यकताओं, आवश्यकताओं, व्यवहार, अवधारणाओं और अपेक्षाओं में भारी भिन्नताएं होती हैं।
However, the methods and choices that are readily available for you to translate your website into multiple languages have over time seen changes because of the effects and impacts of ever increasing technological oriented solutions that can help you ease the workflow of your translation. As a result, we will be discussing how you can enhance the workflow of your translation using ConveyThis other than the use of the usual traditional methods. To start, let us first examine the traditional methods and then we will compare it with what ConveyThis offers.
अनुवाद वर्कफ़्लो को बढ़ाने के पारंपरिक तरीके
ConveyThis जैसे प्लेटफ़ॉर्म द्वारा पेश किए गए वेबसाइटों के अनुवाद के नवाचार के उभरने से पहले वेबसाइटों को स्थानीयकृत करने का प्रयास करना एक कठिन कार्य हुआ करता था। अतीत में ऐसा करने के लिए, आपको एक से अधिक परिष्कृत अनुवादकों को नियुक्त करना पड़ता है। अनुवादकों का यह समूह संगठन के स्थानीयकरण प्रबंधकों और सामग्री प्रबंधकों या दोनों में से किसी एक के साथ एक टीम बनाता है।
उदाहरण के लिए, सामग्री प्रबंधक वर्कफ़्लो का पहला बिंदु है। वह स्थानीयकरण प्रबंधक के साथ एक्सेल प्रारूप में फ़ाइलें स्थानांतरित करके काम करता है। इन फ़ाइलों में वाक्यों और कथनों की अनगिनत पंक्तियाँ हैं जो स्रोत भाषा से किसी अन्य भाषा में प्रस्तुत किए जाने की प्रतीक्षा कर रही हैं। इस बिंदु से, प्रत्येक अनुवादक को काम करने के लिए फ़ाइलों की वितरित प्रतियां प्राप्त होती हैं। आप इस तथ्य से सहमत होंगे कि इस माध्यम का उपयोग करके वेबसाइटों का कई भाषाओं में अनुवाद करना एक बोझिल काम होगा क्योंकि किसी को न केवल कई अनुवादकों से संपर्क करना होगा, बल्कि विभिन्न भाषाओं के लिए पेशेवर लोगों से संपर्क करना होगा, यहां तक कि उन भाषाओं के लिए भी जो आम नहीं हैं।
जो अनुवाद किया गया है उसका सटीक प्रतिपादन करने के लिए, पेशेवर अनुवादकों को स्थानीयकरण प्रबंधकों के साथ निरंतर संपर्क बनाए रखना होगा। ऐसा इसलिए है क्योंकि अनुवाद किसी अन्य भाषा में शब्दों के प्रतिपादन से आगे निकल जाता है। अनुवादकों को पृष्ठभूमि के साथ-साथ यह भी अच्छी तरह से पता होना चाहिए कि सामग्री का अनुवाद किस संदर्भ में किया गया है। इन सभी प्रयासों के बावजूद, काम अभी भी शुरू नहीं हुआ है। वेबसाइट के साथ अनुवादित सामग्रियों के एकीकरण पर काम करने के लिए संगठन को वेब डेवलपर्स से संपर्क करना होगा और उन्हें नियुक्त करना होगा।
Here are some demerits of Traditional methods of enhancing translation workflow:
- लागत प्रभावी नहीं : अनुवाद कार्य को पूरा करने के लिए आवश्यक संख्या में अनुवादकों को नियुक्त करना बहुत महंगा है। औसतन, प्रत्येक शब्द का अनुवाद करने में लगभग $0.08 से $0.25 का समय लगता है। यह मात्रा जितनी कम दिखाई देती है, अनुवाद किए जाने वाले शब्दों की संख्या से गुणा करने पर और यहां तक कि प्रत्येक भाषा के लिए अनुवादकों की संख्या से गुणा करने पर यह बहुत बड़ी हो सकती है। आइए मान लें कि लगभग 12,000 शब्दों का एक भाषा में अनुवाद करने में 1300 डॉलर लगते हैं। कल्पना कीजिए कि आप 15 विभिन्न भाषाओं के लिए कितना भुगतान करेंगे।
- इसमें समय लगता है : कई फ़ाइलों का कई भाषाओं में अनुवाद करने में कई सप्ताह से लेकर कई महीनों तक का समय लग सकता है।
- अनुवादित सामग्री के साथ वेबसाइट को अपडेट करना : अपनी सामग्री के अनुवाद के बाद, आपको अभी भी इस मैन्युअल रूप से अनुवादित दस्तावेज़ को वेबसाइट में एकीकृत करना होगा। ऐसे कार्य को संभालने के लिए वेब डेवलपर्स को नए पेज बनाने, बनाने और विकसित करने की आवश्यकता होती है। अधिकांश बार, ये डेवलपर पृष्ठों की डुप्लिकेट बनाते हैं और फिर उनमें सामग्री एम्बेड करते हैं। यह समय के अनुकूल भी नहीं है और इन वेब डेवलपर्स को काम पर रखना महंगा है।
- अपग्रेड करने योग्य नहीं : यदि आपके संगठन में हर समय अद्यतन की जाने वाली सामग्री है, तो इस पारंपरिक पद्धति को अपनाना विशेष रूप से उचित नहीं होगा। ऐसा इसलिए है क्योंकि हर बार अपडेट की आवश्यकता होने पर आपको अनुवादकों और वेब डेवलपर्स को काम पर रखने की कठोर प्रक्रिया से गुजरना होगा। इसलिए, नई सामग्री अपलोड करना परेशानी बन जाता है।
अनुवाद कार्यप्रवाह को बेहतर बनाने की विधि ConveyThis
ConveyThis आपके अनुवाद के वर्कफ़्लो में बहुत सुधार करता है। यह मिश्रित विधि विशेष रूप से इसकी गति और कम लागत के लिए अनुशंसित है। यह मनुष्यों के साथ तंत्रिका मशीन अनुवादित कार्य को एकीकृत करके प्राप्त किया जा सकता है। कार्यों का ऐसा संयोजन सबसे अच्छे अनुवादों को सामने लाता है। नीचे ऐसे तरीके दिए गए हैं जिनसे ConveyThis अनुवाद वर्कफ़्लो इसे आसान बनाता है:
- It detects content automatically: contents coming from other sources like external apps and plugins as well as contents that can be found on your website are easily and automatically detected by ConveyThis, once you set this up. Almost immediately, it can detect any fling of newly added content on your website and simultaneously gives it the needed form of language.
- यह स्वचालित मशीन अनुवाद को एकीकृत करता है: जैसा कि पहले उल्लेख किया गया है, ConveyThis स्वचालित रूप से सामग्री का पता लगाता है और लगभग तुरंत सामग्री का अनुवाद करता है। यह केवल इसलिए संभव है क्योंकि न्यूरल मशीन द्वारा एक त्वरित अनुवाद परत है।
- यह स्वचालित रूप से सामग्री प्रकाशित करता है : यद्यपि आपके पास ड्राफ्ट में सामग्री को सहेजने का विकल्प है, आप स्वचालित सामग्री प्रकाशन के विकल्प को कुंजी में रखना चाह सकते हैं। यह आपके अनुवादित वेब पेजों को स्वचालित रूप से प्रकाशित करेगा। इससे आपका काफी समय बचेगा क्योंकि प्रत्येक भाषा के लिए पूर्व कोडिंग ज्ञान या मैन्युअल रूप से पेज बनाने की कोई आवश्यकता नहीं है। आपकी साइट के मुख पृष्ठ पर जोड़ा गया एक स्वचालित भाषा स्विचर इन पृष्ठों को पहुंच योग्य बनाता है।
- यह मैन्युअल संपादन के लिए जगह देता है: क्या आप मशीन द्वारा किए गए अनुवाद कार्य से संतुष्ट नहीं हैं? यदि हाँ, तो आप मशीन द्वारा किए गए कार्य को संपादित या सत्यापित कर सकते हैं। यह अक्सर मददगार होता है। ConveyThis के साथ, आप अनुवाद प्रबंधन इंटरफ़ेस के माध्यम से मशीन द्वारा किए गए अनुवाद कार्य को जल्दी से संशोधित कर सकते हैं। आप इसे बहुत कम या बिना किसी प्रयास के कर सकते हैं। यह स्केलेबल भी है; यह संशोधन के तुरंत बाद वेब पर उपलब्ध है और वेब डेवलपर्स को काम पर रखने की कोई आवश्यकता नहीं होगी।
- आप टीम के सदस्यों के साथ सहयोग कर सकते हैं: ConveyThis प्लेटफ़ॉर्म पर सहयोग सुविधा है। यह सुविधा आपको अपनी टीम के सदस्यों को वर्तमान अनुवाद असाइनमेंट तक पहुँच प्रदान करके उनसे जुड़ने की अनुमति देती है। दिलचस्प बात यह है कि इस तरह के प्रावधान कार्य और विशेषज्ञता के विभाजन को प्रोत्साहित करते हैं।
- आप पेशेवर अनुवादकों के साथ सहयोग कर सकते हैं: आप ऐसा या तो सीधे अनुवादकों को जोड़कर और उन्हें ConveyThis डैशबोर्ड तक पहुंच प्रदान करके कर सकते हैं या ConveyThis के डैशबोर्ड के माध्यम से पेशेवरों के लिए ऑर्डर देकर कर सकते हैं।
Below are reasons you should use the ConveyThis method of enhancing translation workflow:
- यह लागत प्रभावी है: अनुवाद कार्यों को बाहर से अनुबंधित करने की कोई आवश्यकता नहीं है। इस प्रकार आप मानव अनुवादकों और वेब डेवलपर्स को काम पर रखने में होने वाली लागत को बचा सकते हैं। मशीन अनुवाद लागत को कम करने में मदद करते हैं। ConveyThis का हाइब्रिड या समग्र दृष्टिकोण और भी बेहतर है क्योंकि आप सभी पृष्ठों का अनुवाद करवा सकते हैं जबकि महत्वपूर्ण पृष्ठों की समीक्षा मनुष्यों द्वारा की जा सकती है।
- समय दक्षता: आपकी वेबसाइट पर जितने भी शब्द हों, ConveyThis आपको कुछ ही मिनटों में प्रभावी ढंग से काम करने वाली बहुभाषी वेबसाइट प्रदान कर सकता है। वेब डेवलपर्स द्वारा अनुवाद कार्य और अपलोडिंग सेवाओं पर महीनों खर्च करने के बजाय, ConveyThis के साथ, आप स्वचालित रूप से अनुवाद प्राप्त कर सकते हैं, उसे संभाल सकते हैं और अपनी सामग्री को प्रकाशित भी कर सकते हैं, जिससे आपका वर्कफ़्लो आसान हो जाता है।
- SEO अनुकूल: ConveyThis एक ऐसा समाधान है जो आपके मेटाडेटा का स्वचालित रूप से अनुवाद कर सकता है, भाषा उपडोमेन या उपनिर्देशिकाएँ सेट कर सकता है, और hreflang की विशेषताएँ जोड़ सकता है (SERPs पर आपके वेब को रैंक करने के लिए)। जब किसी विदेशी भाषा में किसी चीज़ की मांग होती है, तो आपके अनुवादित वेब को खोज इंजन के उद्देश्य के लिए अनुकूलित करने में मदद करने के लिए इसकी आवश्यकता होती है।
अंत में, चूंकि दुनिया एक वैश्विक गांव में विकसित हो रही है, इसलिए व्यवसाय मालिकों के लिए अपनी वेबसाइटों को कई भाषाओं में उपलब्ध कराने की अत्यधिक आवश्यकता है; वेबसाइट अनुवाद कार्यप्रवाह को बढ़ाना और सुधारना। ConveyThis नई भाषा में अनुवाद में यह सरल सुधार और समाधान प्रदान करता है जो न केवल समय और लागत प्रभावी समाधान प्रदान करता है बल्कि इसे आसान और सहज तरीके से करना भी संभव बनाता है।
अनुवाद, केवल भाषाएँ जानने से कहीं अधिक, एक जटिल प्रक्रिया है।
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 7 days!