ଖରାପ ଅନୁବାଦ ସବୁବେଳେ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦୋଷ ନୁହେଁ: ConveyThis ରୁ ଅନ୍ତର୍ଦର୍ଶନ |

ଖରାପ ଅନୁବାଦର କାରଣଗୁଡ଼ିକ ସର୍ବଦା ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦୋଷ ନୁହେଁ: ଅନୁବାଦ ସଠିକତା ମଧ୍ୟରେ AI ର ମହତ୍ତ୍ highlight କୁ ଦର୍ଶାଇ ConveyThis ରୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସୂଚନା |
କନଭେଟିସ୍ ଡେମୋ |
କନଭେଟିସ୍ ଡେମୋ |
ଆଖ୍ୟାବିହୀନ 1 1

ଅନୁବାଦ କ୍ଷେତ୍ରରେ, ଉତ୍ସ ଭାଷାରୁ ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ପାଠ୍ୟ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା କେବଳ ଶବ୍ଦ ବଦଳାଇବା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ | ଏକ ସମୟରେ ସାମଗ୍ରୀର ଶ style ଳୀ, ପ୍ରବାହ, ସ୍ୱର, ଏବଂ ଟେନୋରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା କ’ଣ ଏକ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁବାଦ ହେବା ଉଚିତ ତାହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ | ଅପରପକ୍ଷେ, ଏକ ଉନ୍ନତ ସଫ୍ଟୱେର୍ ଯାହା ହେଉନା କାହିଁକି, ଅନ୍ତିମ ଆଉଟପୁଟ୍ ରେ ତ୍ରୁଟିର ଅଧିକ ପ୍ରବୃତ୍ତି ରହିଥାଏ କାରଣ ମେସିନ୍ଗୁଡ଼ିକ ଏପରି ଡିଜାଇନ୍ ହୋଇଛି ଯେପରି ସେମାନେ ଏକ ଶୃଙ୍ଖଳା ଏବଂ ନିୟମ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ମାନବ ଅନୁବାଦ ଗୁଣବତ୍ତା ବିଷୟରେ କମ୍ ତ୍ରୁଟି ବିତରଣ ଆଡକୁ ଥାଏ | ଏହା ସର୍ବୋତ୍ତମ ଅଟେ | ତଥାପି, ଏହାର ଅର୍ଥ କ’ଣ ଗ୍ରାହକମାନେ ସର୍ବଦା ସମସ୍ତ ମାନବ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଫଳାଫଳରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି? ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରିସ୍ଥିତି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ |

Shopify ରେ ଥିବା ଏକ ଷ୍ଟୋର ମାଲିକ ଯିଏ ଅଧିକ ଦର୍ଶକ ହାସଲ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ବ୍ଲଗ୍ ଅନୁବାଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଏକ ବୃତ୍ତିଗତ ଅନୁବାଦକ ନିଯୁକ୍ତ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇଛନ୍ତି | ଏହାର କାରଣ ହେଉଛି ସେ ଏକ ନୂତନ ଭାଷା (ଗୁଡିକ) ଯୋଡିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଏବଂ ଏକ ମେସିନ୍ ଅନୁବାଦ ଅପେକ୍ଷା ଏକ ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ଅର୍ଡର ପାଇବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି | ଚାକିରି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପରେ, ଅନୁବାଦକ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଏବଂ ଦୃ id ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି | ତାଙ୍କ ଆଶାର ବିପରୀତ, ଦୋକାନ ମାଲିକ ଆଉଟପୁଟ୍କୁ ନେଇ ବହୁତ ନିରାଶ ହୋଇଥିଲେ | ତା’ପରେ ସେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଚାକିରି ପରିଚାଳନା କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ | ପୁନର୍ବାର, ସେ ନିରାଶ ହେଲେ କାରଣ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅନୁବାଦକଙ୍କର ମୂଳ ଅନୁବାଦକ ଭଳି ତ୍ରୁଟିର ଧାଡ଼ି ଥିଲା |

ପୂର୍ବରୁ ଏପରି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଥିଲେ କି? ଯଦି ହଁ, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଆର୍ଟିକିଲ୍ ପ read ିବାକୁ ପଡିବ କାରଣ ଏହା କେବଳ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ!

ଏକ ଖରାପ ଅନୁବାଦ କ’ଣ?

ଏକ ଖରାପ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ଯେକ translation ଣସି ଅନୁବାଦ ଯାହାକି ଲକ୍ଷ୍ୟ ପାଠ୍ୟରେ ଧାର୍ଯ୍ୟ ଭାଷାରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଂଶ କିମ୍ବା ସମଗ୍ର ଉତ୍ସ ପାଠ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପିତ କରେ ନାହିଁ | ଏହା ଭୁଲ୍ ଅନୁବାଦ କିମ୍ବା ସଠିକ୍ ଧାରଣା ଏବଂ ସନ୍ଦେଶକୁ ଭୁଲ ଉପାୟରେ ପହଞ୍ଚାଇପାରେ | ଏକ ଅନୁବାଦ ଯାହା ଉଭୟ ଭାଷାର ପାଠକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିବା କିମ୍ବା ବୁ disc ିବା କଷ୍ଟକର କରିଥାଏ ଯାହା ଉତ୍ସ କିମ୍ବା ଅନୁବାଦ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଏକ ଭଲ ଅନୁବାଦ ଅଟେ | ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ଭବ ଯେ ଏକ ଅନୁବାଦରେ କ error ଣସି ତ୍ରୁଟିର ଆଇଟା ରହିପାରେ ଏବଂ ତଥାପି ଏକ ଖରାପ ହୋଇପାରେ | ତୁମର ଉତ୍ପାଦ ଏବଂ ସେବାଗୁଡିକର ଏକ ଖରାପ ଅନୁବାଦ ଏକ ଖରାପ ବ୍ୟବସାୟ ସହିତ ସମାନ ହେବ |

ଆଖ୍ୟାବିହୀନ 1 2

ଏକ ବିଦ୍ୟମାନ ମାନବ ଅନୁବାଦକକୁ ବଦଳାଇବା ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା ପରବର୍ତ୍ତୀ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଅନୁବାଦର ଏକ ମାନକ ଫର୍ମ ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ରହିବ |

ତେଣୁ, ଏହି ବ୍ଲଗ୍ ରେ, ଆପଣ 3 ଟି ଜରୁରୀ ଉପାଦାନର ଏକ ତାଲିକା ବିଷୟରେ ଜାଣିବେ | ଏହି ଉପାଦାନଗୁଡିକ, ଯଦି ଏବଂ ଯତ୍ନର ସହ ବିଚାର କରାଯାଏ, ତୁମର ଅନୁବାଦ ନଷ୍ଟ ହେବାର ସମସ୍ତ ସମ୍ଭାବନାକୁ ହ୍ରାସ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ | ଏଗୁଡିକ ନିମ୍ନଲିଖିତ:

ଉପାଦାନ ଏକ (୧): ତୁମର ବ୍ୟବସାୟ ବିଷୟରେ ଅନୁବାଦକଙ୍କୁ ଓରିଏଣ୍ଟେଟ୍ କର; ଜ୍ଞାନ ସ୍ଥାନାନ୍ତର |

ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଡିଜାଇନ୍ ଏବଂ ବର୍ଣ୍ଣନା ତାଙ୍କୁ ହସ୍ତାନ୍ତର ନକରି ତୁମ ପାଇଁ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଜଣେ ବିଲଡର୍ଙ୍କୁ ପଚାରିବା ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଙ୍କର ହେବ |

ଆଖ୍ୟାବିହୀନ 2 1

ସେହିପରି ଭାବରେ, ଯଦି ତୁମେ ଆଶା କରୁଛ ଯେ ତୁମର ବ୍ୟବସାୟ ବିଷୟରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚନା ବିନା ଜଣେ ଅନୁବାଦକ ତୁମର କଳ୍ପନାର ରିଜର୍ଭରୁ ଏକ ଆଉଟପୁଟ୍ ଦେବ, ଏହା ଏକ ବିପର୍ଯ୍ୟସ୍ତ ଏବଂ ଅଶୁଭ ଅନୁବାଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଆଣିବ |

ତୁମର ଅନନ୍ୟ ବିକ୍ରୟ ପ୍ରସ୍ତାବ (USPs), ତୁମର ବ୍ୟବସାୟ ମଡେଲ, ତୁମର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ, ତୁମର ଲକ୍ଷ୍ୟ ଦର୍ଶକ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ତୁମେ ଅନୁବାଦକ ସୂଚନା ପାଇବା ଉଚିତ | ଅନ୍ୟଥା ସେ ଯାହା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ସେଥିରେ ଆପଣ ଚକିତ ହୋଇଯିବେ କାରଣ ତାଙ୍କର ଅଭିନୟ କରିବାର କ magic ଣସି ଯାଦୁ ନାହିଁ | ଜଣେ ମାନବ ଅନୁବାଦକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସାଧନ ସହିତ ଜଣେ ଶ୍ରମିକଙ୍କ ପରି କିନ୍ତୁ ଆପଣ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ସେବା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ଉପରେ ସ୍ପଷ୍ଟୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ | ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଣ୍ଣନା ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟବସାୟ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିବା ଭଲ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କ୍ଷତି କରିବ |

ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ତୁମର ବ୍ୟବସାୟର ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିବରଣୀ ଦିଅ, ମାନବ ଅନୁବାଦକମାନେ ଭଲ କରନ୍ତି | ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଅନୁବାଦକ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି, ତାଙ୍କଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ତଥା ମିନିଟ୍ ବିବରଣୀକୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ | ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦ୍ your ାରା ତୁମର ଇଚ୍ଛିତ ଫଳାଫଳ ବିତରଣ କରିବା ତୁମର ମୂଳ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଏବଂ ଦର୍ଶନ ସହିତ ତାଙ୍କର ପରିଚିତତା ଉପରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ |

ଉପାଦାନ ଦୁଇଟି (୨): ଲୋକାଲ୍ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ ଡୋସ୍ ଏବଂ ଡୋନ୍ସ ପଠାନ୍ତୁ |

ଆଖ୍ୟାବିହୀନ 1 3

ଜଣେ ବୃତ୍ତିଗତ ଅନୁବାଦକ ଉତ୍ସ ଭାଷାରେ ତଥା ଲକ୍ଷ୍ୟ ଭାଷାରେ ପାରଙ୍ଗମ ହେବା ଉଚିତ୍ | ସୂଚନାଯୋଗ୍ୟ ଯେ, ଏହା ସହିତ ମଧ୍ୟ, ଯେତେବେଳେ ସେ ଗଠନମୂଳକ, ସାଂସ୍କୃତିକ ଏବଂ ପରିବେଶ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିଷୟରେ ଜ୍ knowledge ାନକୁ ନେଇ ଆସନ୍ତି, ଯାହା ସମ୍ଭବତ each ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାଷାର ବ୍ୟବହାର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ | ଯଦି ଏହା ହୁଏ, ବେଳେବେଳେ, ଏହିପରି ଅନୁବାଦିତ ସାମଗ୍ରୀର ସ୍ଥାନୀୟ ପାଠକମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୋଇପାରନ୍ତି ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅନୁବାଦକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ, ବାକ୍ୟାଂଶ କିମ୍ବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି କିମ୍ବା ସୂଚିତ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ବିରକ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତି | ପ୍ରାୟତ times ସମୟ, ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କିମ୍ବା ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ବିଭିନ୍ନ ମତ ଥିବା ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ବିବାଦୀୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ସମାନ ସଂସ୍କୃତି କିମ୍ବା ପରମ୍ପରାକୁ ଅଂଶୀଦାର କରେ ନାହିଁ |

ଅଧିକ ଉଦାହରଣ ଦେବାକୁ, ଆମେରିକାର ଇଂରାଜୀ ଭାଷା ଶ style ଳୀ ବ୍ରିଟିଶମାନଙ୍କଠାରୁ ଭିନ୍ନ | ଆମେରିକାରେ, 'ଛୁଟି' 'ଛୁଟିଦିନ' ଏବଂ 'ଆପାର୍ଟମେଣ୍ଟ' 'ଫ୍ଲାଟ' ସହିତ ସମାନ ନୁହେଁ | ତେଣୁ, ତୁମେ ତୁମର ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦିଅ ଏବଂ ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ ଡସ୍ ଏବଂ ଡୋନ୍ ଚିହ୍ନଟ କର କାରଣ ଆମେରିକୀୟମାନେ ଭିନ୍ନ କଥା କୁହନ୍ତି | ଉତ୍ସ ଭାଷା ଏହାର ମୂଳ ଅର୍ଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନକରି ଏହିପରି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦଳବଦଳ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ଏହା କରାଯିବା ଉଚିତ | ଏହା ସତ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯଦିଓ ଅଧିକାଂଶ ଥର, ଶବ୍ଦ ସମକକ୍ଷଗୁଡିକ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଭାଷାରେ ମିଳିପାରେ, ଏଗୁଡିକର ସଠିକ୍ ଅର୍ଥ ନ ଥାଇପାରେ, ସଠିକ୍ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ବ୍ୟବସାୟ ମାଲିକଙ୍କ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାର୍ତ୍ତା ପାଇବାକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ସଠିକ୍ ପ୍ରଭାବ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରନ୍ତି |

ଅନୁବାଦକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ଦିଆଯିବା ଉଚିତ ଯାହା ଦ୍ he ାରା ସେ ନିଜ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଫଳତାର ସହ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ଦର୍ଶକଙ୍କ ଧାର୍ମିକ କିମ୍ବା ସାଂସ୍କୃତିକ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତାକୁ ମନେ ରଖି ଏକ ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ଆଣିପାରିବେ |

ଉପାଦାନ ତିନୋଟି (3): ଯଦି ଆପଣ ଏକ ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତେବେ ଅନୁବାଦକଙ୍କୁ ଆଗୁଆ ଜଣାନ୍ତୁ |

ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ, ଯାହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ, ଉତ୍ସ ପାଠ୍ୟର 'ଅର୍ଥ' କୁ ବିଚାର ନକରି ଉତ୍ସ ଭାଷାରୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଭାଷା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପାଠ୍ୟର ଅନୁବାଦ | ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ସ ଭାଷା ଏହାର ସଠିକ୍ ଧାରଣା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା ନକରି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି | ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଚିତ୍ରଟି ଇଂରାଜୀରେ “ତୁମେ କେମିତି” ବାକ୍ୟ କିପରି ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦ ରୂପେ ଅନୁବାଦ ହେବ ତାହାର ଏକ ଉଦାହରଣ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ | ଏହି ଉଦାହରଣରେ, ଆପଣ ଆବିଷ୍କାର କରିବେ ଯେ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା କିପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଆଉଟପୁଟ୍ ସମାନ ନୁହେଁ; ମନ୍ତବ୍ୟ ଚା

ଆଖ୍ୟାବିହୀନ 1 4

ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ସର୍ବଦା ସର୍ବୋତ୍ତମ ନୁହେଁ | ଉଦାହରଣ ସ୍ .ରୁପ, ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଏକ ମୂର୍ଖ ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ସ ଭାଷାର ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିପାରେ କିନ୍ତୁ ଏହିପରି ମୂର୍ଖତାର ପ୍ରକୃତ ଅର୍ଥକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅର୍ଥରେ ବିସ୍ତାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇପାରେ |

ଯଦିଓ ଏହା ସାଧାରଣତ the ସର୍ବୋତ୍ତମ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଯେତେବେଳେ ବ technical ଷୟିକ ସାମଗ୍ରୀ, ଏକାଡେମିକ୍ କାଗଜପତ୍ର, ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ କିମ୍ବା ଆଇନଗତ ପାଠ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଏହା ପ୍ରାୟତ recommended ସୁପାରିଶ କରାଯାଏ | ଏହାର କାରଣ ହେଉଛି ଯେ ଏହିପରି ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକ ମୂଳ ପାଠ୍ୟରୁ କ adding ଣସି ଯୋଗ କିମ୍ବା ବାହାର କରିବାରେ କ dev ଣସି ବିଚ୍ୟୁତ ନହେବା ସହିତ ଉତ୍ସ ପାଠ୍ୟ ସହିତ କଠୋର ଅନୁପାଳନ ଏବଂ ଆଲାଇନ୍ମେଣ୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ କରେ |

ବ୍ଲଗ୍, ୱେବ୍ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବଜାର ପ୍ରବୃତ୍ତ ଡିଜିଟାଲ୍ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁବାଦ କରିବାବେଳେ ଏହା ହୁଏ ନାହିଁ | ଯଦିଓ ଅନୁବାଦ ଶତପ୍ରତିଶତ (100%) ଆକ୍ଷରିକ ହୋଇନପାରେ, ସାଧାରଣତ words ଶବ୍ଦ, ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଧିକ କଥାବାର୍ତ୍ତା manner ଙ୍ଗରେ ପହଞ୍ଚାଇବା ସର୍ବୋତ୍ତମ | ConveyThis, ୱେବସାଇଟ୍ ଅନୁବାଦକ ଏକ ମାନବ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବୃତ୍ତିଗତ ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ସହିତ ଉତ୍ତମ ଗୁଣବତ୍ତା ଅନୁବାଦ ପ୍ରଦାନ କରେ |

ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆମେ ଆଜି ବ୍ୟବସାୟ ଜଗତରେ ଅଛୁ, ସେଠାରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଉତ୍ପାଦ ଏବଂ ସେବା ଅଛି | ବ୍ରାଣ୍ଡ ନାମ, ଟ୍ରେଡ୍ ମାର୍କ, ଏବଂ ମୋଟୋ ସବୁ ଯାହା ଦେଖାଯାଏ | ପାରମ୍ପାରିକ କାରକ ତଥା ସାଂସ୍କୃତିକ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏହି ଧାରଣାଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରେ କାରଣ ଏହି ଉତ୍ପାଦ ଏବଂ ସେବାଗୁଡିକ ସାମାଜିକ ଏବଂ ସାଂସ୍କୃତିକ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତ | ସେମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଂସ୍କୃତିର ଦର୍ଶକଙ୍କୁ ଟାର୍ଗେଟ୍ କରନ୍ତି | ତେଣୁ, ବ୍ୟବସାୟ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ଦର୍ଶକଙ୍କ ମୂଲ୍ୟ, ପରମ୍ପରା, ରୀତିନୀତି, ଧାର୍ମିକ ବିଶ୍ୱାସ, ନ moral ତିକ ନୀତି, ସାମାଜିକ ଏବଂ ରାଜନ political ତିକ ପ୍ରଣାଳୀ ଇତ୍ୟାଦି ବିକ୍ରୟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ |

କେତେକ ବ୍ୟବସାୟ, ଅନେକ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ କାରଣରୁ ଏକ ଅନୁବାଦକୁ ପସନ୍ଦ କରେ ଯାହା ମୂଳ ପାଠ ସହିତ କଠୋର ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ | ଯଦି ତାହା ହୁଏ, ବ୍ୟବସାୟ ମାଲିକ ନିଜ ପସନ୍ଦ ବିଷୟରେ ଅନୁବାଦକଙ୍କୁ ପୂର୍ବରୁ ଜଣାଇବା ଉଚିତ୍ | ଅନ୍ୟଥା, ଅନୁବାଦକ ପାଠ୍ୟକୁ ଏକ ସ୍ୱର ଏବଂ manner ଙ୍ଗରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇପାରନ୍ତି ଯାହାକୁ ସେ ଉତ୍ସ ସାମଗ୍ରୀରେ ଧାରଣା ପହଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଠିକ୍ ଏବଂ ସର୍ବୋତ୍ତମ ବୋଲି ଅନୁଭବ କରନ୍ତି |

ଏହି ସମୟରେ, ଯଦି ଆମେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାହା ଆଲୋଚନା ହୋଇଛି ତାହା ସଂକ୍ଷେପରେ କହିବାକୁ ଚାହିଁବୁ, ଯଦି ଜଣେ ଅନୁବାଦକ ଏକ ଖରାପ ଅନୁବାଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିପାରନ୍ତି ଯଦି ତାଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ ସୂଚନା ପାଇବାକୁ ବାରଣ କରାଯିବା ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ, ଲକ୍ଷ୍ୟ ଦର୍ଶକ, ବ୍ୟବସାୟର ପରିସର ଏବଂ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କାରଣ ତୁମର ବ୍ରାଣ୍ଡ ନାମ, ଟ୍ରେଡ୍ ମାର୍କ, ଏବଂ ମୂଳ ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିରୁ ଅନ୍ୟ ଭାଷାର ସଠିକ୍ ଉପସ୍ଥାପନା ଏବଂ ଉପସ୍ଥାପନା ଅନ୍ୟ ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶକଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ଅନ୍ୟ ସଂସ୍କୃତି ତୁମର ବ୍ରାଣ୍ଡ ବିଷୟରେ ବହୁତ କଥା କହିବ |

ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟବସାୟ ଏବଂ ଏହାର କ୍ଷେତ୍ର ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ତୁମର ଅନୁବାଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରିବାକୁ କ’ଣ ଅଛି ସେ ବିଷୟରେ ପୂର୍ବ ଜ୍ଞାନ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାଇବା ମଧ୍ୟ ପରାମର୍ଶଦାୟକ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୁରୁତର ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ ଯାହା ବିତରଣ କରିବାକୁ ହେବ ଅର୍ଥାତ୍ ଆପଣଙ୍କୁ ସେହି ବ୍ୟବସାୟରେ ଅଭିଜ୍ଞତା ଥିବା ଯୋଗ କରିବାକୁ ପଡିବ | କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅନୁବାଦ ଏକ ପୂର୍ବ ସର୍ତ୍ତ | ତେଣୁ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଜଣେ ଅନୁବାଦକ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟ ବିତରଣ କଲେ, ଆପଣ ଅନୁବାଦକଙ୍କୁ ଦୋଷ ଦେବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଆର୍ଟିକିଲରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ତିନୋଟି (3) ଉପାଦାନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କାରଣ ଏକ ଖରାପ ଅନୁବାଦ ସର୍ବଦା ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଦୋଷ ନୁହେଁ |

ଏକ ମନ୍ତବ୍ୟ ଛାଡନ୍ତୁ

ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ୍ ଠିକଣା ପ୍ରକାଶିତ ହେବ ନାହିଁ | ଆବଶ୍ୟକ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଚିହ୍ନିତ |*