Prinzipien fir Multilingual Websäite mat ConveyThis ze designen

Maacht Är Websäit méisproocheg a 5 Minutten
Vermëttelt dës Demo
Vermëttelt dës Demo
Alexander A.

Alexander A.

Verbessert Benotzererfarung am Multilingual Websäit Design

Wéi d'Entreprisen an d'Produkter op internationale Mäert an engem ëmmer méi schnelle Tempo ausbauen, gëtt digital Präsenz entscheedend. Fir d'Bedierfnesser a Virléiften vun enger globaler Benotzerbasis z'erreechen, muss d'Websäit vun Ärer Firma säin internationale Publikum reflektéieren.

Benotzer Erwaardungen klammen, an et gi vill Manéiere si séier frustréiert an disengagéiert mat enger Websäit kënne ginn. Dofir ass d'Nofro fir Benotzererfarung (UX) Designservicer an der B2B Welt eropgaang. Dës Servicer bidden professionell Hëllef bei der Identifikatioun an der Léisung vun UX Themen op Websäiten.

Ee vun den heefegsten an liicht vermeidbaren UX Probleemer op Websäiten déi en internationale Publikum zielen ass d'Sproochbarriär. Wann d'Benotzer op engem Site landen, erwaarden se Inhalter an hirer eegener Sprooch ze fannen. Wa se entdecken datt de Site Sproochoptiounen feelt, si si wahrscheinlech verloossen.

Allerdéngs ass d'Sprooch just den Ufank. Fir effektiv Benotzer aus verschiddenen nationalen Hannergrënn ze këmmeren, ass et essentiell un UX Prinzipien ze halen.

Design vun engem Universal Navigatiounssystem

Fir d'Sprooch Erausfuerderung unzegoen, sollten d'Benotzer fäeg sinn d'Moyene ze fannen fir op hir léifste Sprooch op der Websäit ze wiesselen. Dëst vital Element ass bekannt als de globale Paart. Als UX Designer musse mir dovun ausgoen datt d'Benotzer net mat der initialer Sprooch vertraut sinn an dofir suergen datt se op hir gewënscht Sprooch wiessele kënnen ouni op schrëftlech Kommandoen ze vertrauen.

D'Sproochschalter uewen op der Säit oder am Fousszeilen ze placéieren gëtt als bescht Praxis ugesinn well d'Benotzer dacks no Informatioun, Fäegkeeten a Menüsartikelen an dëse Beräicher sichen. Zum Beispill huet d'Airbnb Websäit e Sprooche Dropdown-Menü am Fousszeil, wat d'Sproochoptiounen ouni explizit Etiketten kloer uginn. Dësen intuitiven Design hëlleft de Benotzer d'Sproochbarriär ouni Ustrengung ze iwwerwannen.

Wann Är Websäit keng Sproochewiessel Funktionalitéit feelt, ass den éischte Schrëtt dës Fäegkeet ëmzesetzen. Drëtt Partei Apps oder Integratiounen wéi ConveyThis kënne fir verschidde CMS Plattformen benotzt ginn, wat de Prozess vereinfacht.

df7b5c59 e588 45ce 980a 7752677dc2a7
897e1296 6b9d 46e3 87ed b7b061a1a2e5

Global Messagerie verstäerken

Zousätzlech fir d'Sproochaccessibilitéit ze bidden, ass d'Konsistenz iwwer méisproocheg Versioune vun Ärer Websäit entscheedend. All Benotzer, onofhängeg vun der Sprooch vum Site, soll eng glat an intuitiv Benotzerrees erliewen. Eng UX Design Agentur astellen ass dacks den effektivste Wee fir konsequent an nahtlos UX ze etabléieren.

Airbnb déngt als e prime Beispill fir d'Markkonsistenz ze halen onofhängeg vun der Sprooch vum Site. Hir Websäit Design, Faarwen, Typographie, a Layout bleiwen konsequent iwwer englesch an tierkesch Versiounen. Béid englesch an tierkeschsproocheg Benotzer genéissen déiselwecht visuell attraktiv a kohäsiv Erfahrung.

Et ass wichteg ze bemierken datt wärend d'Designelementer d'selwecht bleiwen, Biller mat embedded engleschen Text kënne fir Net-Englesch Spriecher konfus sinn. D'Upassung vu Biller an Text an Annoncen fir de lokale Kontext ze reflektéieren, sou wéi Airbnb fir hir tierkesch Benotzer kéint maachen, verbessert déi lokaliséiert Erfahrung weider.

Benotzt Global Templates mat Lokalisatiounsméiglechkeeten

Wann eng konsequent Markidentitéit etabléiert ass, kann d'Lokaliséierungselementer an Ärer Websäit integréieren d'Benotzer Engagement wesentlech verbesseren. Andeems Dir Regioun-/Sproochspezifesch Biller an Offere weist, weist Dir Äert Engagement fir d'Ecker vun der Welt vun de Benotzer. Dës Personaliséierung fördert e Gefill vu Verbindung a erhéicht d'Wahrscheinlechkeet vum Benotzerengagement.

Zréck op d'Airbnb Beispill, d'Lokaliséierung vun de Biller an den Text an Annoncen op der éischter Säit fir tierkesch Benotzer géif e méi staarken regionalen Appel an eng méi ugepasst Erfahrung erstellen.

47d78d83 4b9e 40ec 8b02 6db608f8a5ed

Adresséiert Web Schrëft Kompatibilitéit

Designer mussen déi variéiert Längt vu Wierder a verschiddene Sprooche berücksichtegen fir optimal Abstand op Websäiten ze halen. Zum Beispill besteet den Ausdrock "Add to Cart" op Englesch aus eelef Zeeche, während hir hollännesch Iwwersetzung, "Aan winkelwagen toevoegen", fënnefanzwanzeg Zeechen enthält, déi däitlech méi Plaz ophëlt. Konsistenz a Schrëftgréissten a Stiler op de Säiten ass entscheedend. Virschau vun all Säiten a wielt Schrëften déi kompatibel sinn mat den Alfabeten / Scripten, déi an den Zilsproochen benotzt ginn, garantéiert e visuell erfreele Design.

eef00d5f 3ec2 44a0 93fc 5e4cbd40711c

Conclusioun

Eng méisproocheg Websäit ze designen ass eng komplex Entreprise. Sprooch beaflosst net nëmmen den Text, mee och all Elementer, déi domat interagéieren, dorënner Visuals a Layout.

Den éischte Schrëtt fir eng erfollegräich méisproocheg Websäit ze kreéieren ass e Service wéi ConveyThis ze benotzen. Als nächst, Partner mat enger UX Designfirma garantéiert visuell attraktiv a userfrëndlech Säiten. Bedenkt Iech professionell Iwwersetzer ze engagéieren fir d'Genauegkeet a Fléissegkeet vu méisproochegen Inhalt ze garantéieren - e Service mat deem ConveyThis hëllefe kann.

Andeems Dir UX-Prinzipien ëmfaassen, kënnen d'Geschäfter engagéierend an effektiv global Online Präsenz erstellen, déi op déi divers Bedierfnesser vun hiren internationale Benotzer këmmeren.

Prett fir unzefänken?

Iwwersetzung, vill méi wéi just Sprooche wëssen, ass e komplexe Prozess.

Andeems Dir eis Tipps befollegt a ConveyThis benotzt, wäerten Är iwwersat Säite mat Ärem Publikum resonéieren, a fille sech gebierteg an der Zilsprooch.

Obwuel et Effort verlaangt, ass d'Resultat belount. Wann Dir eng Websäit iwwersetzt, ConveyThis kann Iech Stonnen mat automatiséierter Maschinn Iwwersetzung spueren.

Probéiert ConveyThis gratis fir 7 Deeg!

gradient 2