Eng méisproocheg Websäit mécht d'Saachen méi einfach fir seng Benotzer mat ConveyThis

Eng méisproocheg Websäit mécht d'Saachen méi einfach fir seng Benotzer mat ConveyThis, benotzt AI fir eng nahtlos Benotzererfarung ze bidden.
Vermëttelt dës Demo
Vermëttelt dës Demo
méisproocheg Websäit

Wann Dir Är Websäit erstallt hutt, wësst Dir datt dat déi bescht Plaz ass fir Är Clienten Updates iwwer Är Produkter oder Servicer ze fannen. Awer wat geschitt wann mir en internationale Impakt wëllen schafen? D'Benotzer wäerten Är Websäit a senger Originalsprooch kucken, heiansdo well et an hire Virléiften ass, awer wéi ass et mat deenen, déi hir Mammesprooch léiwer maachen? dat ass wann méisproocheg Websäite wéi eng super Léisung kléngen.

Et gi verschidde Weeër fir Är Websäit an eng vun de ville Sproochen ze iwwersetzen déi Äert Zil kéint sinn. Den Iwwersetzungsprozess an d'Resultater kënne variéieren awer d'Zil ass d'selwecht.

- Berufflech Iwwersetzer

- Maschinn Iwwersetzung

- Maschinn a Mënsch Iwwersetzung

- Gratis Iwwersetzungssoftware Servicer

Ech géif gären ophalen a meng Interessi op déi lescht zwou Léisungen konzentréieren. Firwat? Einfach well wann eng Maschinn Iwwersetzung gemaach ass, wësse mer datt et Detailer wéi Grammatik, Tonalitéit, Kontext sinn déi ënnerscheeden kënnen a si wäerte wahrscheinlech net natierlech an der Zilsprooch kléngen, dofir ass mënschlech Iwwersetzung, e professionnelle Iwwersetzer an och dës Iwwersetzung Software Servicer déi mënschlech Iwwersetzung benotzen wieren eis bescht Wiel wann et drëm geet eis Websäit ze iwwersetzen.

E puer Detailer déi mir am Kapp musse behalen wann Dir eis Websäit iwwersetzt:

- De Sproochewiessel

- Layout

- Entspriechend Faarwen, Schëlder, Ikonen

– Wiessel op eng RTL Sprooch

Déi véier Detailer hu vill ze dinn mat der Aart a Weis wéi Är Websäit entworf ass, wou all d'Saachen erschéngen, wat a wéi d'Saachen publizéiert ginn an natierlech ass d'Iddi fir eng méisproocheg Websäit ze bauen ass einfach vun enger Sprooch op déi aner ze goen mee déi selwecht Layout halen.

Konsequent Branding

All Kéier wann e reegelméissegen oder potenzielle Client op Ärer Websäit landen, egal wéi eng Sprooch se schwätzen, musse se fäeg sinn déiselwecht Branding ze gesinn. Mat deemselwechte Branding mengen ech, déiselwecht Versioun vun Ärer Websäit an all verfügbare Sprooch. Fir et méiglech ze maachen, ConveyThis Plugin oder de gratis Websäit Iwwersetzer wier wierklech hëllefräich.

Wann Dir op ConveyThis Websäit landen, kënnt Dir de Menü mat Iwwersetzungsservicer an aner interessant Säiten fannen. Wann Dir dëst mat anere Servicer vergläicht, gesitt Dir datt dësen Iech méi Méiglechkeete fir manner gëtt, et ass just eng Saach vu virsiichteg ze liesen, e Kont ze kreéieren an d'Servicer vun ConveyThis z'entdecken.

De Sproochewiessel

Dëst kléngt wéi en offensichtlechen Detail awer net jiddereen denkt drun wann et drëm geet et op der Websäit ze placéieren, hei invitéieren ech Iech d'Clientroll ze spillen an Är Websäit ze besichen, wou géif dee Sproochewiessel besser ausgesinn? Wéi praktesch, funktionell wäert et sinn? Wou wäert et als éischt gesi ginn? A méi, maacht et einfach ze fannen, e puer Websäiten hunn et op hiren Header oder Fousszeilen Widgets.

En anere gudde Rot, deen ech Iech ginn kann, ass, datt d'Referenz vun der Sprooch an hirer eegener Sprooch besser ausgesäit, zum Beispill: "Deutsch" amplaz "Däitsch" oder "Spuenesch" amplaz "Spuenesch". Mat dësem Detail fillen Är Besucher sech op Är Websäit an hirer eegener Sprooch begréisst.

Wéi eng Sprooch hues du léiwer?

Hutt Dir déi Websäite besicht déi Iech zwéngen Är Regioun ze wiesselen fir d'Sprooch ze wiesselen? Gutt, dës Websäite loossen Iech definitiv net Är Liiblingssprooch wielen ouni Regiounen ze änneren. Eng beléifte Sprooch ze wielen ass positiv fir Äert Geschäft well net all Däitsch an Däitschland oder Japanesch a Japan ass, a si kënne léiwer Englesch fir Är Websäit ze navigéieren.

E gutt Beispill fir Är Liiblingssprooch ze wielen ass Uber, de Switcher ass an hirem Fousszeilen an Dir kënnt Regiounen oder Sprooch wiesselen ouni datt een deen aneren beaflosst wann Dir op "Englesch" klickt, et weist eng Lëscht vu Sprooche fir ze wielen.

uberlang

Autodetektéieren Sproochen

Hautdesdaags kënne méisproocheg Websäite d'Sprooch vum Webbrowser erkennen, wat an der Theorie bedeit datt d'Sprooch automatesch ka wiesselen, awer dat ass ni sou richteg, well och wann een aus Japan, deen a Portugal wunnt, op Är Websäit op Portugisesch landen kann, wann hien kann' t eigentlech d'Sprooch verstoen. Fir dëst Onbequem ze léisen, bitt och d'Sproochschalteroptioun.

Eng aner Versioun vum Sproochewiessel kéint Fändelen sinn.
Bedenkt déi folgend Themen ier Dir decidéiert Fändelen op Ärer Websäit ze benotzen:

  • Fändelen representéieren Länner, net Sproochen.
  • E Land ka méi wéi eng offiziell Sprooch hunn.
  • Eng Sprooch kann a méi wéi engem Land geschwat ginn.
  • D'Besucher kënnen e Fändel net erkennen oder se kënnen duerch ähnlech Fändelen duerchernee ginn.

Text Erweiderung

Dëst ass e ganz einfachen Detail, et ass kee Geheimnis fir eis datt wa mir eng Sprooch wiesselen, bestëmmte Wierder, Ausdréck oder Sätz Chance hunn hir Verlängerung, dat ass eppes wat mir am Kapp musse behalen wann Dir eis Websäit iwwersetzt. Datselwecht Wuert op Japanesch an Däitsch kann anescht sinn.

trans1

De W3C Guide fir Textgréisst an Iwwersetzung

"Erlaabt den Text erëm ze fléien a vermeit kleng Container mat fixer Breet oder enk Quetsche wa méiglech. Sidd besonnesch virsiichteg iwwer Text gutt a grafesch Designen ze passen. Presentatioun an Inhalt getrennt, sou datt Schrëftgréissten, Zeilhéichten, asw. Dir sollt dës Iddien och am Kapp behalen wann Dir Datebankfeldbreet a Charakterlängt designt.

De W3C beliicht och d'Adaptabilitéit vun UI Elementer, wéi Knäppercher, Input Felder, an deskriptiven Text. E Beispill vun dësem kéint Flickr sinn wann se hir Websäit iwwersat hunn, d'Wuert "Views" bezitt sech op d'Zuel vun de Meenungen e Bild hat.

trans2

Schrëft Kompatibilitéit a Kodéierung

D'W3C recommandéiert UTF-8 ze benotzen beim Kodéierung just fir speziell Zeechen richteg ze erschéngen egal wéi eng Sprooch déi benotzt gëtt.


Wann et ëm d'Schrëften geet, ass et gutt ze erënneren datt deen dee mir wielen muss kompatibel sinn an de Sproochen op déi mir eis Websäit iwwersetzen, wann Dir an eng net-laténgesch baséiert Sprooch iwwersetzt, speziell Zeechen mussen Deel vun der Schrëft sinn wielt. Wann Dir Är Schrëft erofluet, gitt sécher datt se RTL a Kyrillesch ënnerstëtzt.

Elo datt ech d'RLT (Right to Left) Sproochen ernimmen, ass dëst eng aner Erausfuerderung déi Dir konfrontéiert wann Ären Zilmarkt eng vun dëse Sprooche schwätzt oder Dir maacht et einfach eng vun de Lëschte vun Ärer Websäit Iwwersetzung fir hir Opmierksamkeet ze fangen. Fir dës Fäll musst Dir den Design spigelen, alles abegraff, wuertwiertlech alles op der Websäit.

Eng gutt Optioun fir dëst ze maachen ass de Websäit Iwwersetzer op der ConveyThis Websäit, net nëmmen ass et gratis, awer wann Dir Äre gratis Kont aktivéiert hutt, kënnt Dir op d'mannst vun Ärer Mammesprooch op d'Zil iwwersetzen.

iwwerz3

Biller an Ikonen

Hei wëll ech speziell Akzenter maachen, mir wëssen datt wa mir eis Websäit iwwersetzen fir en neie Publikum z'erreechen, méi Clienten ze kréien an hinnen eise Produkt / Service weisen, mir mussen eisen Inhalt un déi Clienten upassen, et ass Zäit hir Kultur matzemaachen , wat wier kulturell ugepasst? Dofir kënne mir eng Websäit a verschiddene Sprooche besichen an e puer Biller vu Leit, Ikonen a Grafike wieren anescht. Bestëmmte Biller, Kleeder, Virléiften, kënnen offensiv sinn ofhängeg vum Land wou se gesi ginn.

Faarwen sinn och wichteg well et eng aner Bedeitung huet ofhängeg vun de Regiounen wou se benotzt ginn, gitt sécher datt Dir no der richteger Informatioun iwwer Faarwen an hir Bedeitung an Ärem Zilmarkt sicht ier et offensiv ass.

Datumer a Formater

Dateformat sinn ënnerschiddlech weltwäit, wärend an den USA den Datum "Mount/Datum/Joer" geschriwwen ass, et ass komplett anescht a Länner wéi Venezuela "Datum / Mount / Joer". De metresche System kann och a verschiddene Länner variéieren.

WordPress an de richtege Iwwersetzungsplugin

Och wann et e puer Plugins fir Är WordPress sinn, wëll ech Iech haut invitéieren fir deen ze kontrolléieren deen vun ConveyThis ugebuede gëtt. Är Websäit kéint a Minutten duerch neural Maschinn an op d'mannst 92 Sproochen iwwersat ginn, dorënner d'RTL Sproochen, de Sproocheschalter ass personaliséierbar, a méi Features déi mat de Prinzipien passen, déi ech an dësem Artikel erkläert hunn.

Wann Dir de ConveyThis Plugin installéiert hutt, kënnt Dir Är Websäit an Är Zilsprooch vun enger Maschinn iwwersetzen mat de Virdeeler vun engem mënschleche Korrekturleser, deen Är Iwwersetzung méi natierlech an der Zilsprooch kléngt. Är Websäit wäert SEO frëndlech sinn well Google déi nei Verzeichnisser krabbelt, wéi /es/, /de/, /ar/.

Wéi installéiere ech ConveyThis Plugin a mengem WordPress?

- Gitt op Är WordPress Kontrollpanel, klickt op " Plugins " a " Add New ".

- Typ " ConveyThis " op der Sich, dann " installéieren elo " an " Aktivéieren ".

- Wann Dir d'Säit erfrëscht, gesitt Dir se aktivéiert awer nach net konfiguréiert, also klickt op " Säit konfiguréieren ".

- Dir gesitt d'ConveyThis Configuratioun, fir dëst ze maachen, musst Dir e Kont op www.conveythis.com erstellen.

- Wann Dir Är Aschreiwung bestätegt hutt, kontrolléiert d'Dashboard, kopéiert den eenzegaartegen API Schlëssel a gitt zréck op Är Konfiguratiounssäit.

- Paste den API Schlëssel op der entspriechender Plaz, wielt Quell an Zilsprooch a klickt " Konfiguratioun späicheren "

- Wann Dir fäerdeg sidd, musst Dir just d'Säit erfrëschen an de Sproochewiessel soll funktionnéieren, fir se ze personaliséieren oder zousätzlech Astellunge klickt op " Méi Optiounen weisen " a fir méi iwwer d'Iwwersetzungsinterface, besicht d'ConveyThis Websäit, gitt op Integratiounen > WordPress > nodeems den Installatiounsprozess erklärt ass, um Enn vun dëser Säit, fannt Dir " weg weider hei " fir weider Informatiounen.

Verloossen e Commentaire

Är Email Adress gëtt net publizéiert ginn. Néideg Felder sinn markéiert*