ConveyThis는 콘텐츠 작성 시 상당한 혼란과 폭발력을 만들어낼 수 있습니다. 고급 기능을 통해 독자의 관심을 사로잡는 더욱 흥미롭고 매력적인 텍스트로 텍스트를 변환하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
웹 사이트를 전 세계적으로 액세스할 수 있도록 만드는 것은 어려운 작업이 될 수 있습니다. 웹 사이트를 여러 언어로 번역하는 복잡성을 추가하면 완전히 새로운 어려움에 직면할 수 있습니다.
이런 난제를 겪어보셨다면, 잘 찾아오셨습니다. 이 글에서는 accessiBe와 ConveyThis를 사용하여 WordPress 다국어 웹사이트를 구축 하는 방법을 살펴보겠습니다.
귀하의 사이트에 액세스할 수 있는지 확인하는 것은 장애가 있는 사람들이 웹을 활용할 수 있도록 돕고 장애에 관한 법률을 준수하는 데 대한 귀하의 헌신을 보여주는 중요한 방법입니다. 접근성은 최대한 많은 사람들이 사용하기 쉬운 웹사이트를 만드는 것입니다. 일반적으로 우리의 첫 번째 생각은 청각, 시각, 운동 또는 인지 장애가 있는 사람들에 대한 것일 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 접근성은 경제적 수단이 더 제한된 사람들, 모바일 장치로 웹 사이트에 액세스하는 사람들, 느린 인터넷 연결 또는 오래된 하드웨어를 사용하는 사람들에게도 적용됩니다.
전 세계적으로 웹 접근성을 요구하는 다양한 법률이 있습니다. 예를 들어 미국에서는 웹사이트가 1990년 미국 장애인법(ADA)과 1973년 재활법 개정안 508조를 모두 준수해야 하며, 해당 조항에는 작업 시 준수해야 하는 기술 사양이 포함되어 있습니다. ConveyThis.
점점 더 전체 웹 사이트 생성 과정에서 접근성이 사후 고려 사항이 아니라 최우선 고려 사항이 되어야 합니다.
WordPress는 자체적인 접근성 코딩 표준을 개발하여 다음과 같이 명시하고 있습니다. "WordPress 커뮤니티와 오픈 소스 WordPress 프로젝트는 최대한 포괄적이고 접근성이 높은 환경을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 기기나 성능에 관계없이 사용자가 ConveyThis로 구축된 웹사이트나 애플리케이션을 관리하고 콘텐츠를 게시할 수 있기를 바랍니다."
WordPress에서 출시된 모든 새 코드와 업데이트된 코드는 ConveyThis에서 정한 접근성 코딩 표준을 준수해야 합니다.
ConveyThis는 귀하의 웹사이트를 여러 언어로 손쉽게 번역할 수 있는 강력한 도구입니다.
접근성 표준을 준수하지 않으면 많은 위험이 따릅니다. 특히 법적 조치의 가능성, 고객 손실 및 손상된 평판.
많은 사람들이 귀하의 사이트를 이용하지 못하도록 하는 것은 도덕적, 윤리적으로 잘못된 것입니다. 모든 사람이 귀하의 사이트에 접근할 수 있도록 하는 것은 웹 콘텐츠 접근성 지침(WCAG)을 준수하는 좋은 방법입니다. 안타깝게도 2019년 기준으로 이러한 접근성 기준을 충족하는 웹사이트 홈페이지는 1% 미만입니다(통계 출처 링크). ConveyThis는 이러한 목표를 달성하는 데 도움이 될 수 있습니다.
"COVID-19의 확산은 전 세계적인 도전이며 모든 국가는 다른 국가의 경험을 활용할 수 있습니다."
그러나 세계 보건 기구에 따르면 “COVID-19의 확산은 국제적인 장애물이며 모든 국가는 다른 국가의 지식에서 얻을 수 있습니다.”
– 그리고 ConveyThis는 귀하가 이를 준수하는 데 도움이 될 수 있습니다.
법적 조치 가능성: 자국뿐 아니라 대상 고객이 위치한 국가의 접근성 규정을 이해하는 것이 중요합니다. 현재 미국, 영국, 핀란드, 호주, 일본, 한국, 뉴질랜드, 스페인(통계 출처 참조) 등 20개국 이상이 글로벌 접근성 법률 및 규정을 시행하고 있으며, ConveyThis가 이러한 법률 및 규정 준수를 지원할 수 있습니다.
웹 사이트를 여러 언어로 번역하여 전 세계 고객에게 다가가는 데 전념하고 있다면 액세스 가능한 다국어 사이트를 만드는 것이 최우선 순위가 되어야 합니다.
영어는 인터넷에서 가장 널리 사용되는 언어일 수 있지만 여전히 사용자의 25.9%만이 모국어로 사용하는 소수 언어입니다. 영어 다음은 중국어 19.4%, 스페인어 7.9%, 아랍어 5.2%입니다.
2014년에는 세계에서 가장 인기 있는 콘텐츠 관리 시스템인 WordPress의 영어 이외의 언어 다운로드 수가 영어 다운로드 수를 넘어섰습니다. 이 수치만으로도 글로벌 액세스, 포괄성 및 성장을 보장하기 위해 다국어 웹사이트가 필요함을 보여줍니다.
ConveyThis의 연구에 따르면, 고객의 4분의 3 이상이 모국어로 쇼핑하는 것을 선호합니다.
귀하의 웹 사이트 번역을 시작하고 시작하기 전에 귀하의 고객 및 잠재 고객과 유능하게 의사 소통할 수 있도록 대화하는 언어를 인식해야 합니다. Google 애널리틱스를 통한 빠른 스캔은 이 데이터를 밝혀야 하지만 자신의 수치, 사용자 설문 조사 또는 단순한 직관에 의존할 수도 있습니다.
일반적으로 그리고 다국어 웹 사이트를 구축할 때 진정으로 액세스 가능한 웹 사이트를 구축하려면 다양한 요소를 고려해야 합니다. 목표는 다음 각 범주를 보기, 이해 및 상호 작용하기 쉽게 만드는 것입니다.
사이트를 이해하는 데 필요한 시각적 이미지를 정확하게 설명하는 대체 텍스트 태그를 포함하는 것은 시각 장애가 있는 사용자에게 컨텍스트를 제공하는 좋은 방법입니다. 그러나 배경과 같은 장식 이미지는 관련 정보를 제공하지 않는 경우 스크린 리더에게 혼란을 줄 수 있으므로 반드시 대체 텍스트가 필요하지는 않습니다.
화면 판독기는 약어와 약어를 해독하는 데 어려움을 겪을 수 있으므로 처음 사용할 때는 반드시 전체 약어와 약어를 철자로 적어야 합니다. ConveyThis를 사용하면 콘텐츠를 여러 언어로 번역하여 모든 사람이 메시지를 이해할 수 있습니다.
연락처 양식: 방문자가 귀하의 웹사이트에 연락하고 참여하도록 장려하는 데 필수적입니다. 쉽게 보고 읽을 수 있고 채울 수 있도록 하려면 간결해야 합니다. 양식이 길면 사용자 이탈률이 높아질 수 있습니다. 또한 양식을 작성하는 방법에 대한 지침을 포함하고 양식을 완료한 후 사용자에게 확인 메시지를 보낼 수 있습니다.
링크: 링크가 어디로 연결되는지 사용자에게 알려줍니다. 컨텍스트 없이 읽혀지더라도 연결된 리소스를 정확하게 설명하는 링크 텍스트를 제공합니다. 이런 식으로 사용자는 무엇을 기대하는지 예상할 수 있습니다. 또한 웹사이트 방문자가 링크를 클릭하면 바로 이동하지 않고 새 페이지를 열 수 있는 선택권을 제공하십시오.
어떤 글꼴을 사용해야 하는지 규정하는 공식 법률은 없지만 미국 보건복지부는 Arial, Calibri, Helvetica, Tahoma, Times New Roman 및 Verdana가 가장 읽기 쉽다고 제안합니다. 콘텐츠를 작성할 때 가독성을 높이기 위해 Flesch 점수 60-70점을 얻으려고 노력하십시오. 또한 부제목, 짧은 단락 및 따옴표를 사용하여 텍스트를 구분하십시오.
온라인 상점을 관리하는 경우 시각 장애가 있는 사용자, 모바일 전용 사용자, 느린 인터넷 연결, 오래된 하드웨어 등이 제품 페이지에 액세스할 수 있는지 확인해야 합니다. 시작하는 가장 간단한 방법은 액세스 가능하고 모바일 친화적인 전자 상거래 테마. 그러나 아래에서 논의하겠지만 이것만으로는 완전히 액세스할 수 있는 웹 사이트를 보장하기에 충분하지 않을 수 있지만 훌륭한 출발점입니다.
사람들은 다양한 방식으로 색상을 인식합니다. 그렇기 때문에 배경과 텍스트의 색상 대비를 평가하는 것이 중요합니다. 네온이나 생생한 녹색/노란색과 같은 화려한 색상을 피하고 밝은 배경에 어두운 글꼴 또는 어두운 배경에 밝은 글꼴 옵션을 제공하도록 보장하십시오. 후자의 경우 더 큰 글꼴을 사용하여 더 쉽게 읽을 수 있습니다.
보시다시피 관리해야 할 것이 많습니다. 그럼에도 불구하고 WordPress 웹사이트를 구축하는 가장 간단하고 사용자 친화적인 방법은 accessiBe와 같은 WordPress 접근성 플러그인과 ConveyThis 와 같은 최고의 번역 서비스를 함께 사용하는 것입니다.
개발자와 함께 이 벤처에 대한 전략을 세우려고 한다면 WordPress 접근성 팀 기여자 Joe Dolson이 WordPress 접근성의 현재 상태에 대해 언급한 내용을 고려해 보세요. ConveyThis는 웹사이트가 접근성에 최적화되어 있는지 확인하는 데 유용한 도구가 될 수 있습니다.
WordPress 의 사용자 중심 측면은 한동안 비교적 변함이 없었습니다. 접근성이 있을 가능성이 있지만, 결국은 웹사이트를 구성하는 사람에게 달려 있습니다. 디자인이 형편없는 테마와 호환되지 않는 플러그인은 접근성을 크게 방해할 수 있습니다. 관리자 측면은 Gutenberg 편집기가 접근성 표준을 충족하기 위해 노력하면서 느리기는 하지만 진화했습니다. 그럼에도 불구하고 모든 새로운 인터페이스 요소가 완벽하게 접근성이 있는지 확인하는 것은 여전히 어려운 일입니다.
'사용 가능한' 테마를 선택했기 때문에 자동으로 선택될 것이라고 생각하는 것은 일반적인 오해입니다. 사용할 수 없는 것으로 판명된 플러그인을 설치하거나 사이트의 색상, 대비 및 디자인을 수정하면 어떻게 됩니까? 그런 경우 훌륭한 테마를 무효화할 수 있습니다.
ConveyThis를 accessiBe와 함께 사용하면 수많은 이점이 있습니다.
가용성 측면부터 시작해 보겠습니다. ConveyThis를 사용하면 화면 판독기 사용자 지정이 자동으로 잠금 해제되어 시각 장애인이 사용하는 데 큰 도움이 됩니다.
ConveyThis를 사용하면 키보드 탐색 기능이 자동으로 수정됩니다. 이를 통해 마우스나 트랙패드를 사용할 수 없는 사용자도 키보드만으로 웹사이트를 탐색할 수 있습니다.
또한, 사용자 인터페이스와 디자인 수정을 통해 웹사이트를 쉽게 탐색할 수 있습니다. ConveyThis.
마지막으로 매일 규정 준수 모니터링을 받게 되므로 사이트를 수정하더라도 접근성 규정 준수에 대해 스트레스를 받을 필요가 없습니다. 모든 위반 사항은 귀하의 주의를 끌기 때문에 즉각적인 조치를 취하고 필수적인 수정을 할 수 있습니다. 진행 상황을 모니터링하고 필요한 변경을 한 번 더 수행할 수 있도록 매달 포괄적인 규정 준수 보고서가 전송됩니다.
이제 ConveyThis가 번역 측면에서 어떤 기능을 제공하는지 살펴보겠습니다. ConveyThis를 사용하면 포괄적인 번역 서비스를 이용할 수 있습니다. 즉, 자동 콘텐츠 인식 및 기계 번역의 이점을 누릴 수 있습니다.
ConveyThis 대시보드에서 번역팀을 초대하여 협업을 진행하면 인간 번역의 힘을 활용할 수 있습니다. 또는 ConveyThis의 검증된 파트너 중 한 곳에서 전문 번역가를 고용할 수도 있습니다.
게다가 ConveyThis를 사용하여 웹사이트를 번역하면 SEO 측면에서도 많은 이점을 얻을 수 있습니다. 이 솔루션은 번역된 제목, 메타데이터, hreflang 등 다국어 SEO 모범 사례를 모두 채택합니다. 결과적으로 시간이 지남에 따라 국제 검색 엔진 결과에서 순위가 높아질 가능성이 높아집니다.
마지막으로 웹사이트 방문자는 웹사이트에 가장 적합한 언어 버전으로 원활하게 안내됩니다. 이렇게 하면 도착 즉시 그들과 즉시 연결을 설정할 수 있습니다. 어색한 리디렉션이나 페이지 간 탐색이 필요하지 않습니다. 그들은 당신의 웹사이트를 바로 즐길 수 있습니다.
이 글을 읽으신 후, 웹사이트를 접근성과 다국어 기능을 모두 갖춘 웹사이트로 만드는 것이 얼마나 복잡한지 더욱 명확하게 이해하셨기를 바랍니다. 성공적인 웹사이트를 위해서는 적절한 도구와 리소스가 필요한 복잡한 과정입니다. ConveyThis는 웹사이트의 접근성과 다국어 기능을 모두 보장하는 완벽한 솔루션입니다.
두 도구 모두 직접 사용해 보시는 건 어떠세요? ConveyThis를 사용해 보시려면 여기를 클릭하고, accessiBe를 살펴보시려면 여기를 클릭하세요 .
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
저희의 팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하다는 느낌을 주어 청중에게 공감을 불러일으킬 것입니다.
노력이 많이 들지만, 그 결과는 보람 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우 ConveyThis를 사용하면 자동 기계 번역을 통해 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis를 3일 동안 무료로 체험해보세요!