मशीन अनुवाद का लाभ: ConveyThis के साथ आपके व्यवसाय के विकास का मार्ग

अपने व्यवसाय के विकास के लिए ConveyThis के साथ मशीनी अनुवाद का लाभ उठाएं, अनुवाद प्रक्रिया को सुव्यवस्थित करने और अपनी पहुंच का विस्तार करने के लिए AI का उपयोग करें।
यह डेमो प्रसारित करें
यह डेमो प्रसारित करें
शीर्षक रहित 21

पहले से कहीं अधिक, दुनिया भर में अनुवाद सेवाओं की आवश्यकता बहुत अधिक हो गई है। International.com ने अनुवाद सेवाओं की मांग पर अपने लेख में कहा , “द डलास मॉर्निंग न्यूज़ के अनुसार, पिछले दशकों में अकेले संयुक्त राज्य अमेरिका में, अनुवादकों के लिए रोजगार के अवसरों की संख्या पहले की तुलना में दोगुनी है, और इसमें वृद्धि देखने की उम्मीद है।” 2022 तक लगभग 46 प्रतिशत तक पहुंच जाएगा। (स्रोत: इंटरनेशनल.कॉम )

जैसा कि कई अध्ययन सुझाते हैं, आपकी व्यावसायिक वेबसाइट के अनुवाद का चुनाव एक बहुत ही समझदारी भरा कदम है। ऐसे अध्ययनों में से एक इस बात पर प्रकाश डालता है कि दुनिया की लगभग अस्सी प्रतिशत (80%) आबादी तक पहुंचने के लिए, एक ब्रांड के रूप में आपसे कम से कम बारह (12) विभिन्न भाषाओं में संवाद करने की अपेक्षा की जाती है। इसलिए, बड़ी संख्या में व्यावसायिक उद्यम अपनी व्यावसायिक वेबसाइटों के अनुवाद की सदस्यता ले रहे हैं, जिससे उनके लिए अधिक बड़े उपयोगकर्ताओं को जीतना संभव होगा जो संभावित ग्राहक हैं। ऐसा कहा जा सकता है कि इस विशाल कार्य के लिए अधिक हाथों की आवश्यकता होती है और इसीलिए अनुवाद के कार्य को मानव अनुवाद की सेवाओं तक सीमित करना सर्वोत्तम नहीं है। इनमें से कई ब्रांड मानव अनुवाद के अलावा अन्य विकल्प तलाश रहे हैं जो उन्हें महान अनुवाद उपलब्धि हासिल करने में मदद करेंगे।

हालाँकि, यदि मानव अनुवाद इस कार्य के लिए पर्याप्त नहीं होगा, तो अन्य व्यवहार्य विकल्प क्या उपलब्ध है? उत्तर सरल है, मशीनी अनुवाद। एक बात जो वास्तव में पेशेवर मानव अनुवादकों की तुलना में मशीनी अनुवाद को सीमित करती है, वह यह है कि मशीनी अनुवाद का आउटपुट कभी भी मानव अनुवादक के आउटपुट जितना सटीक और गुणवत्तापूर्ण नहीं हो सकता है। कारण यह है कि मशीन स्वचालित है और इसमें भाषाओं के कुछ पहलुओं की समझ का अभाव है। एक स्वचालित प्रणाली के रूप में, मशीन को प्रोटोकॉल के रूपरेखा सेट का पालन करना पड़ता है, नियम जो प्रोग्राम किए गए कोड की लंबी लाइनों के रूप में दिए जाते हैं जो त्रुटियों के लिए अतिसंवेदनशील होते हैं जिससे लक्षित भाषा में प्रस्तुत किए गए पाठ में महंगी और शर्मनाक गलतियाँ होती हैं। .

मशीनी अनुवाद के नकारात्मक पक्ष के बावजूद, समय के साथ इसने दिखाया है कि यह उन व्यवसायों के लिए इतने बड़े कार्य के लिए एकमात्र बचावकर्ता है जो वैश्विक स्तर पर जाना चाहते हैं। इस लेख में, हम विस्तार से चर्चा करेंगे कि आपके व्यवसाय के विकास के लिए मशीनी अनुवाद का चयन करना एक बुद्धिमान विकल्प क्यों है।

1. जब वेबसाइट अनुवाद के लिए अत्यधिक गति की आवश्यकता होती है

जब अनुवाद की बात आती है तो गति की अधिक आवश्यकता होती है। आज व्यवसाय की दुनिया में, त्वरित प्रतिक्रिया एक अच्छे व्यवसाय की सबसे पसंदीदा विशेषताओं में से एक है। तेजी से प्रतिक्रिया देने में सक्षम होने के लिए, कई फर्मों और व्यवसायों ने अपने ग्राहकों और संभावित खरीदारों के साथ जुड़ने के लिए सोशल मीडिया प्लेटफार्मों के उपयोग का विकल्प चुना है। यदि आप एक ब्रांड यानी एक ऐसी व्यावसायिक छवि बनाना चाहते हैं जिसे विश्व स्तर पर सम्मान मिले, तो आपको अपने ग्राहकों के सवालों का बिना देर किए जवाब देना होगा। साथ ही, यदि संभव हो तो आपको वास्तविक समय में वे जो चाह रहे हैं उसका समाधान भी पेश करना होगा।

यह उम्मीद की जाती है कि आपके कुछ ग्राहक या उपयोगकर्ता अपनी स्थानीय भाषा में चिंताएँ, टिप्पणियाँ और संदेश भेजेंगे और आपके लिए उनकी समझने योग्य भाषा में उत्तर देना सबसे उपयुक्त होगा। जब आपके ग्राहक को तत्काल उत्तर की आवश्यकता हो तो उसके संदेशों की व्याख्या करने के लिए मानव अनुवादक की तलाश में समय लग सकता है। यहीं पर मशीनी अनुवाद एक उद्धारकर्ता के रूप में सामने आता है। यह आपके ग्राहकों के प्रश्नों, टिप्पणियों, प्रश्नों और सुझावों का वास्तविक समय में अनुवाद संभव बनाता है और आप लगभग तत्काल प्रभाव से उनकी चिंताओं का जवाब देने में सक्षम होंगे।

यदि आप इस बात पर विचार कर रहे हैं कि आपको किसी परियोजना के लिए मशीनी अनुवाद और मानव अनुवाद में से किसे नियोजित करना है, तो अपने आप से पूछें कि क्या परियोजना को समय पर पूरा करने के लिए अन्य में गति की तत्काल आवश्यकता है? क्या गति की आवश्यकता सटीकता की आवश्यकता से अधिक है? यदि आप इनमें से किसी एक या दोनों प्रश्नों का उत्तर हां में देते हैं, तो मशीनी अनुवाद का विकल्प चुनना आपके लिए सबसे अच्छा निर्णय है।

2. पाठ का अर्थ प्राप्त करते समय व्याकरण से ऊपर का चयन करना है

यद्यपि पाठ के माध्यम से संचार करते समय सहज और व्याकरणिक रूप से सही वाक्यों का होना अच्छा है, फिर भी कुछ मामलों में एक बार जो बताया जा रहा है वह समझ में आ जाए तो यह कोई बड़ा मुद्दा नहीं है।

जब शब्दार्थ की बात आती है, तो यह सच है कि मशीनी अनुवाद कभी-कभी बहुत खराब हो सकता है। हालाँकि, यदि पाठक को जो अनुवाद किया गया है उसके प्रासंगिक अर्थ का पालन करना चाहिए, तो वे पारित की गई जानकारी का सार प्राप्त कर सकते हैं। इसलिए, जब आप जानते हैं कि व्याकरणिक नियम पाठ के अर्थ जितने महत्वपूर्ण नहीं हैं, तो आप मशीनी अनुवाद लागू कर सकते हैं।

व्याकरण अनुवाद दृष्टिकोण जहां वाक्यविन्यास और शब्दार्थ का ध्यान रखने की अपेक्षा की जाती है, उसे पेशेवर मानव अनुवादकों के लिए छोड़ना सबसे अच्छा है क्योंकि मानव भाषाविद् अनुवाद को संभालते समय भाषाओं की प्रत्येक जोड़ी से जुड़े व्याकरणिक नियमों का आसानी से पालन कर सकते हैं। मशीनी अनुवाद द्वारा भाषा के ऐसे पहलू का ध्यानपूर्वक ध्यान नहीं रखा जा सकता।

ग्राहकों से फीडबैक और समीक्षा प्राप्त करना, प्रसार के लिए दस्तावेज़ विकसित करना, दुनिया के अन्य हिस्सों के प्रतिस्पर्धियों को समझना, उपयोग की शर्तें तैयार करना आदि जैसे कार्य मशीनी अनुवाद के लिए उपयुक्त हैं क्योंकि इससे मानव को काम पर रखने पर खर्च होने वाले बहुत सारे पैसे कम हो जाएंगे। अनुवादक.

3. जब आप एक ही डेटा या एक जैसी जानकारी बार-बार दोहराते रहते हैं

यदि आपके उपयोगकर्ताओं और ग्राहकों के साथ संवाद करने की शैली समान है, तो आपको मशीनी अनुवाद का विकल्प चुनना चाहिए। यह विशेष रूप से सच है जब आप कभी-कभी पहले उपयोग किए गए डेटा या जानकारी को दोहराते हैं।

साथ ही, मशीन पिछले अनुवादित पाठ में मैन्युअल रूप से किए गए किसी भी समायोजन पर नज़र रखती है और याद रखती है। सॉफ़्टवेयर इसे वापस कॉल कर सकता है और अगली बार जब समान भाग का अनुवाद किया जाएगा तो मैन्युअल समायोजन की कोई आवश्यकता नहीं होगी। समय के साथ, मशीन किए गए मैन्युअल सुधारों के साथ तालमेल बिठाती रहती है और उसके पास इसकी सभी यादें होती हैं। और चूंकि यह लेखन की वही शैली है जिसका आप अनुसरण करते हैं, मशीन सामान्य गलती नहीं करेगी।

विकिपीडिया आगे बताता है कि "वर्तमान मशीन अनुवाद सॉफ़्टवेयर स्वीकार्य प्रतिस्थापन के दायरे को सीमित करके आउटपुट में सुधार करता है। यह विधि अनिवार्य रूप से उन डोमेन में कुशल है जहां औपचारिक या सूत्र संबंधी भाषा उपयोग में है। कहने का तात्पर्य यह है कि कानूनी और सरकारी दस्तावेजों का मशीनी अनुवाद कम मानक वाले वार्तालाप या पाठ की तुलना में अधिक आसानी से उपयोग योग्य आउटपुट उत्पन्न करता है। बढ़ाए गए गुणवत्ता आउटपुट को मानव अनुवाद की मदद से भी महसूस किया जा सकता है: उदाहरण के लिए, यह बहुत संभव है कि कुछ सिस्टम अधिक सटीकता के साथ अनुवाद कर सकते हैं यदि उपयोगकर्ता ने पाठ में उचित नामों को व्यवस्थित रूप से चिह्नित किया है। इन विधियों की सहायता से, मशीनी अनुवाद ने दिखाया है कि यह पेशेवर मानव अनुवादकों की सहायता के लिए एक उपकरण के रूप में उपयोगी है…” (स्रोत: विकिपीडिया )

4. जब बड़ी मात्रा में कार्य का अनुवाद करना हो

यह एक तथ्य है कि एक पेशेवर मानव अनुवादक प्रतिदिन औसतन 1500 शब्दों का अनुवाद कर सकता है। अब इसके बारे में सोचें, मान लीजिए कि आपके पास हजारों से लाखों शब्द हैं जिन्हें आप एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद करने की योजना बना रहे हैं और लगभग 10 विदेशी भाषाओं के लिए, यह कुछ बहुत बड़ा काम होने वाला है जिसे संभालना मानव के लिए थका देने वाला होगा। साथ ही, इसे पूरा करने के लिए आपको कई मानव अनुवादकों की आवश्यकता होगी। ऐसी स्थिति में, मशीनी अनुवाद की सदस्यता लेना ही एकमात्र संभव विकल्प है।

यह सिद्ध हो चुका है कि जब बड़ी संख्या में अनुवाद की प्रतीक्षा कर रहे पाठों को संभालने की बात आती है तो मशीनी अनुवाद सबसे अच्छा होता है। एक सावधानी है. यहां सावधानी यह है कि मशीन से अनुवाद करने के बारे में सोचते समय सावधानीपूर्वक उन शब्दों का चयन करें जिन्हें आप जानते हैं जिनका मशीन द्वारा अनुवाद करना आसान होगा और उन शब्दों की पहचान करें जिनके लिए मानव अनुवाद हस्तक्षेप की आवश्यकता है।

आपकी वेबसाइट के सभी पृष्ठों का मशीन से अनुवाद नहीं किया जाना चाहिए। संवेदनशील हिस्से और हिस्से जो आपके ग्राहकों पर केंद्रित हैं और साथ ही पैसे और बिक्री से संबंधित हिस्सों को इंसानों द्वारा नियंत्रित किया जा सकता है, जबकि आप वेब पेजों के शेष हिस्सों के लिए मशीन यानी अनुवाद सॉफ्टवेयर का उपयोग करते हैं।

कभी-कभी अपने वेब पेज पर यह बताना अच्छा होता है कि देखा गया अनुभाग मशीन से अनुवादित वेब पेज है।

तथ्य यह है कि मशीनी अनुवाद पेशेवर मानव अनुवादकों द्वारा किए गए अनुवाद जितना सटीक नहीं है, इसका मतलब यह नहीं है कि इसका कम मूल्यांकन किया जाना चाहिए। वास्तव में, मशीनी अनुवाद अनुवाद का वह रूप है जिसका उपयोग आज कई अंतर्राष्ट्रीय व्यवसाय करते हैं। यह इस तथ्य का परिणाम है कि इससे उन्हें व्यापक दर्शकों को समायोजित करने के लिए बाजार की अपनी सीमाओं का विस्तार करने में मदद मिली है जो उपभोक्ताओं, ग्राहकों या उपयोगकर्ताओं में बदल जाती है। मशीनी अनुवाद ने समय के साथ दिखाया है कि यह उन व्यवसायों के लिए किसी भी बड़े कार्य के लिए एकमात्र उद्धारकर्ता है जो वैश्विक होना चाहते हैं। अपनी वेबसाइट और व्यवसाय का प्रभावी अनुवाद करने के लिए, आप न केवल मशीनी अनुवाद पर निर्भर रह सकते हैं, बल्कि कभी-कभी, आपको मानव अनुवादकों की सेवाओं को नियोजित करने की भी आवश्यकता होती है। इसलिए, जब आप अपने अनुवाद के लिए मशीन का उपयोग करने की योजना बना रहे हैं, तो ऐसी रणनीति का पालन करें जो अच्छी तरह से संरचित हो और जो अधिकतम सफलता प्राप्त करने के लिए रणनीतिक रूप से उपयुक्त हो। बिना कुछ कहे, यदि आप मशीनी अनुवाद का लाभ उठाते हैं तो आप व्यवसाय में बेहतर वृद्धि का आनंद ले सकते हैं और अंतरराष्ट्रीय स्तर तक विस्तार कर सकते हैं।

एक टिप्पणी छोड़ें

आपकी ईमेल आईडी प्रकाशित नहीं की जाएगी। आवश्यक फ़ील्ड चिह्नित हैं*