ConveyThis ਨਾਲ ਬਚਣ ਲਈ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਮੁੱਦੇ

AI ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ConveyThis ਦੇ ਨਾਲ ਆਮ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਬਚੋ।
ਇਹ ਡੈਮੋ ਪਹੁੰਚਾਓ
ਇਹ ਡੈਮੋ ਪਹੁੰਚਾਓ
ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ 4 1

ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਮਾਲਕ ਜੋ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ, ਅਨੁਭਵ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਦੀ ਆਪਣੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ, ਗਲੋਬਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਐਂਡ ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ (GALA) ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਥਾਨਕਕਰਨ " ਇੱਕ ਉਤਪਾਦ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਥਾਨ ਜਾਂ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਢਾਲਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ।" ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ GALA ਦੀ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖੋਗੇ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਕਈ ਤੱਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਅਨੁਵਾਦ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਹੋਰ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲਾਂ, ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ, ਵਪਾਰਕ, ਧਾਰਮਿਕ ਅਤੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਾਨਾਂ ਤੋਂ ਗਾਹਕਾਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਬਣਾਉਣਗੇ।

ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੰਮ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਲੋੜੀਂਦੇ ਤੱਤਾਂ, ਭਾਗਾਂ ਅਤੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਗੰਭੀਰ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਵੈਬਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਇਸ ਲੇਖ ਵਿੱਚ, ਗੰਭੀਰ ਮੁੱਦੇ ਅਤੇ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਬਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।

ਉਹ:

1. ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਧੀ ਦੀ ਗਲਤ ਚੋਣ

ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਨੋਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਨੁਵਾਦ ਉਹ ਸਭ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਧੀ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਇੱਕ ਢੰਗ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੋ ਲਾਗਤ, ਰੱਖ-ਰਖਾਅ, ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਅਤੇ ਗਤੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੇ। ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ, ਦੋ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ। ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ:

ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕ ਫਿਰ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਦੇ ਪੰਨੇ ਨੂੰ ਪੰਨੇ ਦੁਆਰਾ ਰੈਂਡਰ ਕਰਨਗੇ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਤਾਂ ਮਨੁੱਖੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸੱਟਾ ਹਨ। ਪਰ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿਕਲਪ ਦੀ ਤੁਰੰਤ ਗਾਹਕੀ ਲਓ, ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦਕ ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਜਾਂ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਤਕਨੀਕੀ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਡਿਵੈਲਪਰ ਦੀਆਂ ਵਾਧੂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ। ਨਾਲ ਹੀ, ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨਾ ਲਾਗਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਕਈ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਪਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵੈੱਬ ਪੰਨਿਆਂ ਲਈ।

ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦ:

ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ 3 1

ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਧੀ ਵਿੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਬਾਰੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰ ਕਰੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਓਵਰਟਾਈਮ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ ਹੈ. ਇਹ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ ਹੈ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਕਿਫ਼ਾਇਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੁੱਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ConveyThis ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਵੈਬਸਾਈਟਾਂ ਦੇ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ। ConveyThis ਸਾਰੇ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਤੁਲਨ ਬਣਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ, ਪੋਸਟ-ਅਨੁਵਾਦ ਮਨੁੱਖੀ ਸੰਪਾਦਨ, ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਵੈਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਲਾਈਵ ਹੋਣ ਦੇਣ ਦੇ ਤਕਨੀਕੀ ਪਹਿਲੂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਲਾਭ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ConveyThis ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅੰਤਰੀਵ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਮਾਯੋਜਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

2. ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ

ਬਚਣ ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸਮੱਸਿਆ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਨਾ ਵਿਚਾਰਨ ਦੀ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਖਿਡਾਰੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਿਲੀ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਸੋਚ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸਿਸਟਮ (ਸੀਐਮਐਸ) ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਇਸ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਲਈ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਕਸਤ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੋਗੇ। ਤੁਹਾਡੀ ਚੁਣੀ ਗਈ ਥੀਮ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਜਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਸੁਚਾਰੂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਥੀਮ ਨੂੰ RTL (ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ) ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

ਨਾਲ ਹੀ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਵੈੱਬ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਅਗਲਾ ਸਿਰਾ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਸਪੇਸ ਜਾਂ ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਜ਼ਾਈਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਪੂਰਵ-ਵਿਚਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਗਾੜ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਆਉਣਾ ਚਾਹ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਓਵਰਲੈਪ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਤੇ ਇਹ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਜਿਹਾ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਿਲਚਸਪੀ ਗੁਆ ਦੇਵੇਗਾ।

ਇੱਕ ਹੋਰ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੱਥੇ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੌਂਟਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਸਟਮ ਫੌਂਟ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਚੁਣੌਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕਈ ਵਾਰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।

3. ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਪਿਛੋਕੜ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨਾ

ਇਸ ਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਾਨਾਂ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਰਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਭਾਸ਼ਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਅਤੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਅੰਤਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸਮੂਹ ਦੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਪਿਛੋਕੜ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ।

ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦਾਹਰਨ "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ", ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਕਿੰਗਡਮ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਬੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਪਹਿਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕੋ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਹਰੇਕ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਤਰੀਕੇ ਅਤੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਹਨ। ਸਪੈਲਿੰਗ ਹਾਲਾਂਕਿ ਕਾਫ਼ੀ ਸਮਾਨ ਹੈ ਕਈ ਵਾਰ ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ 'ਲੋਕਲਾਈਜ਼' ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ 'ਲੋਕਲਾਈਜ਼' ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਵੈਬ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੂਕੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵੀਅਰ ਵੇਚ ਰਹੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਯੂ.ਕੇ. ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਵਿੱਚ 'ਸ਼ਾਰਟ' ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਨਿਕਰ' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਯੂਐਸ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਯੂਐਸ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਹਨ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੇ ਉਲਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਇਸਦੇ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਉਪਲਬਧ ਚਿੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਮੀਡੀਆ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਚਿਤ ਹੋਵੇਗਾ। ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਮਾਧਿਅਮ, ਇੱਥੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਗਾਹਕਾਂ ਤੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ। ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਹੋਰ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਫਰਾਂਸ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੈਰ-ਸਪਾਟਾ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਪਰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਸੈਰ-ਸਪਾਟਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।

ਇਹ ਵੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕੁਝ ਜਸ਼ਨ, ਤਿਉਹਾਰ ਅਤੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਨਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਇੱਕ ਢੁਕਵੀਂ ਸਮਾਨਾਂਤਰ ਘਟਨਾ ਲੱਭੋ ਜੋ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਗੱਲ ਦੇ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਘਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ।

4. ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਗਲਤ ਚੋਣ

ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨੀਕ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ। ਉਪਲਬਧ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਲੜੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਇੱਕ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਤੱਕ ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾ ਵਾਲੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਲਈ ਢੁਕਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇੱਥੇ ਨੋਟ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਚੁਣ ਰਹੇ ਹੋਵੋਗੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟਿੰਗ ਪੰਨਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਅਜਿਹੀਆਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਐਸਈਓ ਰੈਂਕਿੰਗ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਜੁਰਮਾਨਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਥਾਨਕ ਵੈੱਬ ਪੰਨੇ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਏਮਬੈਡ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਵੈਬਸਾਈਟ www.yourpage.com ਵਿੱਚ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ www.yourpage.com/vn ਜਾਂ vn.yourpage.com ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।

ConveyThis ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਉਪ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਪ-ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਜਾਂ ਟੈਗਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਵੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹੇ ਟੈਗ ਜਾਂ ਗੁਣ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।

5. ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਐਸਈਓ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨਾ

ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਲਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਯੋਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਐਸਈਓ ਰਣਨੀਤੀ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.

ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਐਸਈਓ, ਜੋ ਕਿ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਐਸਈਓ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ , ਬਸ ਉਹੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਸਥਾਨਕ ਪੱਧਰ ਦੇ ਐਸਈਓ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਪਰ ਇਸ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਟੈਗਸ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਸਾਰੀਆਂ ਸਾਈਟ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਅਤੇ ਮੈਟਾਡੇਟਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਅਜੀਬ ਉਪ-ਡੋਮੇਨ ਅਤੇ ਉਪ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਨ, ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਫਲ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਐਸਈਓ ਹੈ।

ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਐਸਈਓ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਉਪਲਬਧ ਅਤੇ ਖੋਜਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਐਸਈਓ ਬੋਝਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੰਬਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ConveyThis ਨੂੰ ਚੁਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਦਿਵਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਐਸਈਓ ਸਮੇਤ ਸਭ ਕੁਝ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ, ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵੈਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਵਿਕਾਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਸਥਾ ਨੂੰ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਯਤਨਾਂ ਅਤੇ ਸਰੋਤਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਕੰਮ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਸਾਧਨ ਅਤੇ ਹੱਲ ਹਨ। ਇਹ ਸਾਧਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਈਆਂ ਕਮੀਆਂ ਅਤੇ ਕਮੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉਣਗੇ। ਅਜਿਹੇ ਹੱਲ ਅਤੇ ਸਮਾਰਟ ਟੂਲ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ ConveyThis .

ਟਿੱਪਣੀ (1)

  1. ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ: ਕੀ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਥਾਨ ਹੈ? - ਇਸ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਓ
    ਸਤੰਬਰ 24, 2020 ਜਵਾਬ

    [...] ਇਹ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਵੈਬਸਾਈਟ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਵਰਗੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਵੈਬਸਾਈਟ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਪਹਿਲੂ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ConveyThis ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ ਇਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਇਹ ਹੀ ਨਹੀਂ […]

ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਛੱਡੋ

ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ*