8 ਆਮ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਬਚਣਾ ਹੈ

ਉੱਚ-ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਸਟੀਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ConveyThis ਨਾਲ 8 ਆਮ ਅਨੁਵਾਦ ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਬਚਣਾ ਹੈ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ।
ਇਹ ਡੈਮੋ ਪਹੁੰਚਾਓ
ਇਹ ਡੈਮੋ ਪਹੁੰਚਾਓ
16380 1

ConveyThis ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ , ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦੇ ਹੋ। ConveyThis ਦੇ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਹੈ। ConveyThis ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਔਜ਼ਾਰਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ।

'ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ', 'ਡਰੱਗ ਸਟ੍ਰੈਪ' ਅਤੇ 'ਡਾਈ-ਕਾਸਟ' ਦੁਆਰਾ ਸਟੰਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ? ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਇਕੱਲੇ ਨਹੀਂ ਹੋ; ਜਦੋਂ ਐਮਾਜ਼ਾਨ ਨੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਸਵੀਡਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਹਾਸੋਹੀਣੀ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗਲਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਹੀ ਸਨ।

ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਬ੍ਰਾਂਡ ਦੀ ਅਸਫਲਤਾ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਇਹ ConveyThis ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਵਾਲੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਬ੍ਰਾਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੀ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਕੁਝ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਗਲਤ ਕਦਮਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ConveyThis ਨਾਲ ਹੋਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ 8 ਆਮ ਅਨੁਵਾਦ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਲ ਤਬਾਹੀ ਮਚਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ - ਆਓ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੀਏ ਅਤੇ, ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਹੈ!

1. ਗੁੰਮ ਅਨੁਵਾਦ

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ConveyThis ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ। ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਪੈਦਾ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।

ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ConveyThis ਅਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦਾਂ/ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਜਾਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ ਬਚੇ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਸਮੱਗਰੀ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇਹ ਅਸੰਗਠਿਤ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।

ਦੂਜਾ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਵਿਜ਼ਟਰ ਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹੀ ਸਥਾਨਕ ਬ੍ਰਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੰਨਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋ।

ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਐਸਈਓ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਹੇਵੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ - ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਰੈਂਕ ਦੇਣਾ ਹੈ।

ਦਾ ਹੱਲ

ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ConveyThis ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਬਿਨਾਂ ਹੱਥੀਂ ਕਿਰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਤੋਂ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਅਕਸਰ ਗਲਤੀਆਂ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਬਸ ਉਸ ਲੈਂਡਿੰਗ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਟੀਮ ਨੇ ਇੱਕ ਪੰਨੇ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਅਣਦੇਖੀ ਕੀਤੀ, ਨਾ ਕਿ ਮੁੱਖ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਇੱਕ ConveyThis ਸਾਈਨ-ਅੱਪ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ

ਅਤੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਕੁਝ ਪੰਨਿਆਂ ਦਾ ਕੁਝ ਖਾਸ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ Convey ਦੇ ਨਾਲ URL ਨੂੰ ਬੇਦਖਲੀ ਕਰਨਾ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਹੱਲ ਹੈ।

ਪਹਿਲੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੇ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਸਾਥੀਆਂ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਇਸਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਦੋ ਵਾਰ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।

ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ConveyThis ਦੇ ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ URL ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ, ConveyThis ਆਪਣੇ ਆਪ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੰਸਕਰਣ 'ਤੇ ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।

2. ਕਈ ਅਰਥ

ਸ਼ਬਦ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਸਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਬ੍ਰਾਂਡ ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਕੁਝ ਅਣਸੁਲਝੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਮਨੁੱਖੀ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਗਲਤ ਕਦਮ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ConveyThis ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਗਲਤੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚ ਸਕੋ।

ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ConveyThis ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਜਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਾਕੰਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਕਈ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ, ਜਾਂ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਮਨੁੱਖੀ ਗਲਤੀ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲੂ ਤੋਂ, ਇੱਕ ਗਲਤ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਵਾਕ।

ConveyThis ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:

  • ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਦੌੜ ਸਕਦੀ ਹੈ
  • ਮੇਰੀ ਕਾਰ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ

ਦਾ ਹੱਲ

ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਿਹਨਤੀ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਈ ੧੦

3. ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ

ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਵਿਕਲਪ ਵਜੋਂ ਕਰਨ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਅਕਸਰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਕਿ ਇਹ ਇੰਜਣ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ (ਜੋ ਕਿ ਕਦੇ ਆਦਰਸ਼ ਸੀ), ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਇਹ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਐਲਗੋਰਿਦਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਕੁਦਰਤੀ ਸ਼ਬਦ-ਵਾਕਾਂਸ਼ ਸੰਜੋਗਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਛਾਣਨਾ ਹੈ।

ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ 'ਤੇ ਖਿੱਚਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਸਲ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਕੁਦਰਤੀ ਸੰਜੋਗਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਐਲਗੋਰਿਦਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਬੇਸ਼ੱਕ, ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਵਿਆਪਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ, ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਬਹੁਤਾਤ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਖਿੱਚ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।

ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦਕ ਅਜੇ ਵੀ ConveyThis ਨਾਲ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸ਼ਬਦ ਕ੍ਰਮ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ, ਕ੍ਰਿਆ ਸੰਜੋਗ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਵਾਕ ਸਰੋਤ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖਰੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਇਸਦੀ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਉਦਾਹਰਨ HSBC ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੈਚਫ੍ਰੇਜ਼ "ਅਸਮੂਮ ਨਥਿੰਗ" ਨੂੰ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਕਈ ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰੋ" ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ - ਨਾ ਕਿ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ConveyThis ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਬੈਂਕਿੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ!

ਹੱਲ ConveyThis

ਮਸ਼ੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਢਾਂਚੇ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਵਾਕ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਸ਼ਬਦ-ਲਈ-ਸ਼ਬਦ। ਇਹ ਗਾਰੰਟੀ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਸਟੀਕ ਹੈ, ਵਾਧੂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਈਟ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ConveyThis ਨਾਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਵਾਲੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ConveyThis ਦੀ ਨਵੀਂ ਕਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਾ ਲਾਭ ਉਠਾਓ।

ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ConveyThis ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮਾਂ ਜਾਂ ਏਜੰਸੀਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।

ConveyThis ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਿਲਟ-ਇਨ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹੱਥੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਲਝਣ ਅਤੇ ਫਟਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ/ਨਿਰਯਾਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ConveyThis ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸ਼ੈਲੀ ਗਾਈਡ ਭੇਜੋ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬ੍ਰਾਂਡ ਦੇ ਟੋਨ ਅਤੇ ਮੁੱਲ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋ ਸਕਣ।

ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੇ ਜੀਵੰਤ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ConveyThis ਦੇ ਇਨ-ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।

ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਦੇਖਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਵਸਥਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁਕਾਵਟ ਦੇ ਹੋਣ ਦੀ ਗਾਰੰਟੀ ਦੇਵੇਗਾ।

4. ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਬਾਰੀਕੀਆਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣਾ

ਇੱਥੇ ਦਰਜਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਹਨ ਜੋ ਕਈ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸੂਖਮਤਾਵਾਂ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ। ConveyThis ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਸੂਖਮਤਾਵਾਂ ਦਾ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਸਮਝਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।

ਜਦੋਂ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦਕ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਸੰਦੇਸ਼ ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ। ਕੀ ਇਹ ਸਪੇਨ, ਬੋਲੀਵੀਆ, ਅਰਜਨਟੀਨਾ... ਸੂਚੀ ਜਾਰੀ ਹੈ? ਹਰੇਕ ਦੇਸ਼ ਦੀਆਂ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਸੰਦੇਸ਼ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਟੀਚੇ ਵਾਲੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ।

ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਕਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕੀਤਾ, ਅਸੀਂ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਸਪੇਨ ਤੋਂ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਮੈਕਸੀਕੋ ਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕੋ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਜਾਪਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਖਾਸ ਮਾਰਕੀਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।

5. ਕੋਈ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨਹੀਂ

ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਇੱਕ ਅਨਮੋਲ ਸੰਪਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਸਾਰ ਹਨ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਈ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਨ।

ConveyThis ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਬ੍ਰਾਂਡ ਦੇ ਨਾਮ, ਜਾਂ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ 'you' ਦੀ ਰਸਮੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।

ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਧੁਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਇਕਸਾਰ ਰਹਿਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ConveyThis ਇਹ ਸਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਇਕਸਾਰ ਹੋਣ ਦੀ ਗਾਰੰਟੀ ਦੇਣ ਲਈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।

6. ਸ਼ੈਲੀ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨਾ

ਹਰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਵਧੇਰੇ ਗੈਰ-ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਰਸਮੀ ਹਨ, ਮੈਟ੍ਰਿਕ ਜਾਂ ਇੰਪੀਰੀਅਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ। ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਾਂਗ, ਇੱਕ ਸ਼ੈਲੀ ਗਾਈਡ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ।

7. ਲਿੰਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ

ConveyThis ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਿੰਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਦੇ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਰੂਪ ਵਜੋਂ ਵਰਣਨ ਯੋਗ ਹੈ.

ਕੋਈ ਵੀ ਲਿੰਕ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਵੈੱਬ ਕਾਪੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਪੰਨੇ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ 'ਤੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਜੇ ਕੋਈ ConveyThis ਸੰਸਕਰਣ ਨਹੀਂ ਹੈ)।

ਇਹ ਗਾਰੰਟੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵੈਬਸਾਈਟ ਵਿਜ਼ਿਟਰਾਂ ਕੋਲ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਨੁਭਵ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਪੰਨਿਆਂ ਲਈ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਵੈਬਸਾਈਟ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪੂਰਕ ਕਰਦੇ ਹਨ।

8. ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਨਾ ਕਰਨਾ

ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ 'ਤੇ, ਅੰਤਿਮ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਯਾਤ/ਨਿਰਯਾਤ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸੂਚੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਹੈ - ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ਕਿ ਸ਼ਬਦ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਢੁਕਵੇਂ ਸਥਾਨਾਂ ਅਤੇ ਪੰਨੇ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ। ਇਹ ਉਹ ਪੜਾਅ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅੰਤਰ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਅਕਸਰ, ਅਨੁਵਾਦਕ ਪੂਰੇ ਸੰਦਰਭ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸ਼ਬਦ ਸਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਮੁੱਚਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਅਕਤ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਰਾਦਾ ਸੀ।

ਇਹ ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਬਹੁ-ਵਿਆਖਿਆ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਨਾਲ ਵੀ ਸਬੰਧਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗਲਤ ਵਿਆਖਿਆ ਹੋਈ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਸਮੁੱਚੀ ਤਸਵੀਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਹ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।

ਸੰਖੇਪ

ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ConveyThis ਦੇ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਗਲੋਬਲ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।

ਕਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਾਡੀਆਂ 8 ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜੰਪਸਟਾਰਟ ਹੋਵੋਗੇ ਅਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋਗੇ ਕਿ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ!

ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਛੱਡੋ

ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ*