ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಬಹು-ಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಲಹೆಗಳು

ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಬಹು-ಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಲಹೆಗಳು: ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ವಿನ್ಯಾಸ ತಂತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಅನುಭವ ಮತ್ತು ಜಾಗತಿಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ.
ಈ ಡೆಮೊವನ್ನು ರವಾನಿಸಿ
ಈ ಡೆಮೊವನ್ನು ರವಾನಿಸಿ
ಬಹುಭಾಷಾ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಲಹೆಗಳು

ಹಲವಾರು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳು ಈಗ ಅನೇಕ ಭಾಷಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ಅವರ ಸಂದರ್ಶಕರು ಆರಾಮವಾಗಿ ಬ್ರೌಸ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯನ್ನು ಜಾಗತಿಕ ಅನುಭವವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಹೊಂದಿರುವ ಮೂಲಕ, ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಾಪಾರದ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ನೀವು ತೆರೆದಿದ್ದೀರಿ. ಆದರೆ, ಅವರಿಗೆ ಭಾಷೆ ಅರ್ಥವಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅವರು ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ಬಹು ಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಸುಲಭ.

ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಬಹುಭಾಷಾವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಸಾಕಷ್ಟು ಸರಳವಾಗಿದೆ. ಇದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್‌ನ ಅನುವಾದಿತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನಂತರ ನೀವು ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್‌ನ ನೋಟ ಮತ್ತು ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಬಹುದು, ವರ್ಡ್ಯರ್ ಅಥವಾ ಬಲದಿಂದ ಎಡ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕೆಲವು ಲೇಔಟ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಮೂಲಗಳು ಇರುವ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣಗಳು ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಗುರಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.

ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಮೊದಲು ಕೆಲವು ಸಂಶೋಧನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ವಿನ್ಯಾಸದ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಆರಾಮವಾಗಿ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಕೆಲವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

ಸ್ಥಿರವಾದ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್

ಅವರು ಭೇಟಿ ನೀಡುವ ಭಾಷಾ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆಯೇ ಬಳಕೆದಾರರ ಅನುಭವವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಬೇಕು. ನೋಟ ಮತ್ತು ಭಾವನೆಯು ಎಲ್ಲಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯದ್ದಾಗಿರಬೇಕು, ಭಾಷೆ ಅಥವಾ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವು ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಅಗತ್ಯವಾಗಬಹುದು, ಆದರೆ ನೀವು ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಭಿನ್ನ ಸೈಟ್‌ಗೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಬಾರದು.

ಆದ್ದರಿಂದ, ಲೇಔಟ್ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಾಪಾರದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಶೈಲಿಯಂತಹ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಂಶಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಆಗಿರಬೇಕು.

ConveyThis ನೊಂದಿಗೆ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡಲು ಇದು ತುಂಬಾ ಸುಲಭವಾಗಿದೆ, ಇದು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ (ಅದನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಿದ್ದರೂ ಸಹ!) ಮತ್ತು ನೀವು ಇತರ ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ.

ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಒಂದೇ ಥೀಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಗತಿಕ ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಲು ಇದು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ, ಅದೇ ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಭವ.

Airbnb ನ ಮುಖಪುಟವು ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ, ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡೋಣ:

ಬಹು ಭಾಷೆ

ಮತ್ತು ಜಪಾನೀಸ್ ಆವೃತ್ತಿ ಇಲ್ಲಿದೆ:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

ಇದು ಅದೇ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಎಂಬುದರಲ್ಲಿ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ. ಹಿನ್ನೆಲೆ ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹುಡುಕಾಟ ಕಾರ್ಯವೂ ಆಗಿದೆ. ಏಕೀಕೃತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದು ನಿಮ್ಮ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಗುರುತಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಅಥವಾ ನವೀಕರಿಸುವಾಗ ಸಮಯ ಮತ್ತು ಶ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ.

ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್‌ಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ

ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಯಾವುದೇ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲೆಗಳಂತೆ ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮುಖಪುಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಇರಿಸಿ. ಅದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವುದು ಸುಲಭವಾಗಿರಬೇಕು, ಯಾರೂ ಗುಪ್ತ ಬಟನ್‌ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.

ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರುಗಳು ಅವರ ಸ್ವಂತ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೆಚ್ಚು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" ಬದಲಿಗೆ "Español" ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. Asana ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಅವರ ಸೈಟ್ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ3

ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇದು ಸಂದರ್ಶಕರಿಗೆ ಸ್ವಾಗತವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಿದರೆ, ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯು ಅದನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು. ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಲ್ಲಿ “ಜರ್ಮನ್, ಫ್ರೆಂಚ್, ಜಪಾನೀಸ್” ಅನ್ನು ಓದುವುದು ಜನರಿಗೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಅನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂಬ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

'ಪ್ರಾಂತ್ಯ'ಗಳಿಗಿಂತ 'ಭಾಷೆಗಳು' ಉತ್ತಮ

ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಹಲವಾರು ದೊಡ್ಡ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತವೆ. ಸಂದರ್ಶಕರಿಗೆ ಬ್ರೌಸಿಂಗ್ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿಸುವ ಭಯಾನಕ ಕಲ್ಪನೆ ಇದು. ಈ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳು ನೀವು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಬ್ರೌಸ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬ ಊಹೆಯೊಂದಿಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ನೀವು ಪಡೆಯದಿರಬಹುದು.

ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಡೋಬ್ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6mz4

ಭಾಷೆಗಳು ತಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗದಂತೆ ಇರಬಾರದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್, ಲಂಡನ್ ಮತ್ತು ಪ್ಯಾರಿಸ್‌ನಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಸ್ಮೋಪಾಲಿಟನ್ ನಗರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ಬಹುಶಃ ಯುಕೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಬೆಲ್ಜಿಯನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯುಕೆ ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ಫ್ರೆಂಚ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ರೌಸ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಅವರು ತಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಲ್ಜಿಯನ್ ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ಖರೀದಿಸುವ ಅಥವಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಯುಕೆ ಸೈಟ್‌ನಿಂದ ಖರೀದಿಸುವ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವರು ಎರಡನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. ಹೀಗಾಗಿ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ತಡೆಗೋಡೆ ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್, Uber ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡೋಣ.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

ಇದು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿದೆ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್ ಬಾಕ್ಸ್‌ಗೆ ಬದಲಾಗಿ ನೀವು ಹಲವಾರು ಆಯ್ಕೆಗಳ ಕಾರಣ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅವರದೇ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

ಬೋನಸ್ ಆಗಿ ನೀವು ಬಳಕೆದಾರರ ಆಯ್ಕೆಯ ಭಾಷೆಯಾದ "ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು" ಆದ್ದರಿಂದ ಮೊದಲ ಭೇಟಿಯಿಂದ ಅವರು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.

ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ

ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ತುಂಬಾ ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂದರ್ಶಕರು ತಪ್ಪು ಭಾಷೆಯ ಮೂಲಕ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರ ಕಡೆಯಿಂದ ಸಮಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಅವರು ಭಾಷೆ ಸ್ವಿಚರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಹೇಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ: ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಬ್ರೌಸರ್ ಇರುವ ಭಾಷೆ ಅಥವಾ ಅದರ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ.

ಆದರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರವಾಸಿಗರಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅವರಿಗೆ ಭಾಷಾ ಬಟನ್ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು, ಈ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಉಪಕರಣವು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಖರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ.

ನಿಮ್ಮ ಬಹು ಭಾಷಾ ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸುವಾಗ ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ, ಎರಡನೆಯದು ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಮೊದಲನೆಯದು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ಧ್ವಜಗಳು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರಿಗೆ ಸೂಕ್ತ ಬದಲಿಯಾಗಿಲ್ಲ

21 ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಮಾತನಾಡುವ ದೇಶಗಳು ಮತ್ತು 18 ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮಾತನಾಡುವ ದೇಶಗಳಿವೆ, ಮತ್ತು ಚೀನಾದಲ್ಲಿ 8 ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಉಪಭಾಷೆಗಳಿವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಧ್ವಜಗಳು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಪರ್ಯಾಯವಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಧ್ವಜಗಳು ಉಪಯುಕ್ತ ಸೂಚಕಗಳಾಗಿರದೇ ಇರಬಹುದು ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸದವರನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸಬಹುದು.

ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಿ

ಇದು ಒಂದು ಸವಾಲಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಅನುವಾದಗಳು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಂತೆಯೇ ಅದೇ ಜಾಗವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗದು, ಕೆಲವು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬಹುದು, ಇತರವುಗಳು ಉದ್ದವಾಗಿರಬಹುದು, ಕೆಲವು ಹೆಚ್ಚು ಲಂಬವಾದ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶದ ಅಗತ್ಯವಿರಬಹುದು!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu ಗಿಮ್ H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

ಚೈನೀಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇಟಾಲಿಯನ್ ಮತ್ತು ಗ್ರೀಕ್ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಎರಡು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಲುಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಹೆಬ್ಬೆರಳಿನ ಉತ್ತಮ ನಿಯಮವೆಂದರೆ ಕೆಲವು ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ 30% ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಬೇಕಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಲೇಔಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ. ಮೂಲ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಆ ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಕ್ವೀಝ್‌ಗಳು ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು, ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್ ಭಾಷೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ, ವಿಷಯವು ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆ, ನೀವು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಕೆಲವು ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತೀರಿ ಅನುವಾದಿಸಲು ಸಮಯ.

ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಮೊಣಕೈ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದರ ಜೊತೆಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ UI ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಆದ್ದರಿಂದ ಬಟನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಸಹ ಬೆಳೆಯಬಹುದು, ನೀವು ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಅಲ್ಲ.

ಫ್ಲಿಕರ್ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಬಹುಭಾಷೆಯಾಗಿದೆ, ಮೂಲ “ವೀಕ್ಷಣೆಗಳು” ಬಟನ್ ಅನ್ನು ನೋಡೋಣ:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

ಇದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ, ಎಲ್ಲವೂ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ 'ವೀಕ್ಷಣೆಗಳು' ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ದೀರ್ಘವಾದ ಪದವಾಗಿ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತದೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.

FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l

ಇಟಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!

ಅರೇಬಿಕ್‌ನಂತಹ ಅನೇಕ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಅಲ್ಲದ ಲಿಪಿಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದವು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಎತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವು ವಿಭಿನ್ನ ಭಾಷೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿರಬೇಕು ಆದ್ದರಿಂದ ಸ್ವಿಚ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ನಯಗೊಳಿಸಿದ ನೋಟವು ಕಳೆದುಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ವೆಬ್ ಫಾಂಟ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮತ್ತು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್

W3C ಪ್ರಕಾರ UTF-8 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಪುಟವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ , ಇದು ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.

ಇದು ತುಂಬಾ ಸರಳವಾಗಿದೆ, UTF ಘೋಷಣೆ ಈ ರೀತಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y ಕೆ

ಫಾಂಟ್‌ಗಳು ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪಠ್ಯವು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಬಹುದು. ಮೂಲಭೂತವಾಗಿ, ಯಾವುದೇ ಫಾಂಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮೊದಲು, ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಅದರ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ನೀವು ರಷ್ಯಾದ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಸಿರಿಲಿಕ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.

ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು Google ಫಾಂಟ್‌ಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ನೋಡುವಂತೆ, ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೇ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು ದೊಡ್ಡ ಫಾಂಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಫಾಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವಾಗ ಮತ್ತು ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡುವಾಗ ಅದನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

tqld4w0nWjQGM9wtgp14c lhZSHppXp rYBRGFVjGTTcs8ghcedYxQUBqWHLnt9OgAY 0qbDnNpxlclU

ಬಲದಿಂದ ಎಡ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ

ಮಧ್ಯಪ್ರಾಚ್ಯ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯು ಬೆಳೆದಂತೆ, ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಸಂದರ್ಶಕರನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ನೀವು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು, ಇದರರ್ಥ ಲೇಔಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅದು ಅವರ ಭಾಷೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಧ್ಯಪ್ರಾಚ್ಯ ಭಾಷೆಗಳ ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣವೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಓದಲಾಗುತ್ತದೆ! ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸವಾಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪರಿಹಾರವು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.

ಇದು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಂತಹ ಎಡದಿಂದ ಬಲ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಫೇಸ್‌ಬುಕ್‌ನ ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿದೆ.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

ಮತ್ತು ಇದು ಅರೇಬಿಕ್‌ನಂತಹ ಬಲದಿಂದ ಎಡ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಫ್ಲಿಪ್ ಮಾಡಿದ ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿದೆ.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl2

ಹತ್ತಿರದಿಂದ ನೋಡಿ, ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲದರ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂಬುದರ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ರೈಟ್ ಟು ಲೆಫ್ಟ್ ಭಾಷೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸದ ಕುರಿತು ರಾಬರ್ಟ್ ಡೋಡಿಸ್ ಅವರ ಲೇಖನವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.

ಕೆಲವು ಬಲದಿಂದ ಎಡ ಭಾಷೆಗಳು ಅರೇಬಿಕ್, ಹೀಬ್ರೂ, ಪರ್ಷಿಯನ್ ಮತ್ತು ಉರ್ದು ಮತ್ತು Convey ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಅವರ ಭಾಷೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಭವವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ನೀವು ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಫಾಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ ಅಥವಾ ಅದರ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಸಾಲಿನ ಎತ್ತರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ.

ಸೂಕ್ತವಾದ ಐಕಾನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ

ದೃಶ್ಯಗಳು ಭಾರೀ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಘಟಕವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ ಮತ್ತು ಸರಿಯಾದ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶಗಳಾಗಿವೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂಸ್ಕೃತಿಯು ವಿಭಿನ್ನ ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಐಕಾನ್‌ಗಳಿಗೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಕೆಲವು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳು ಒಂದು ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಆದರ್ಶಗಳ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತವೆ ಆದರೆ ವಿಭಿನ್ನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಅದು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ದೂರವಿಡುತ್ತದೆ.

ಚಿತ್ರವು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾದ ಉದಾಹರಣೆ ಇಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ, ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು ಇತರರಿಗೆ ಆಕ್ಷೇಪಾರ್ಹವಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಜನರು ನಿಮ್ಮ ಉತ್ಪನ್ನದ ಬಗ್ಗೆ ಕುತೂಹಲ ಮತ್ತು ಆಸಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸಿದಾಗ ಅದು ನಿರಾಸಕ್ತಿ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.

ಇದು ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆಯ ಕ್ಲಾರಿನ್‌ನ ಮುಖಪುಟವಾಗಿದ್ದು, ಕಕೇಶಿಯನ್ ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ಕೊರಿಯನ್ ಆವೃತ್ತಿ ಇದೆ, ಕೊರಿಯನ್ ಮಹಿಳೆ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ನ ರಾಯಭಾರಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvog0DUQDUKDU

ಅಪರಾಧ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೃಶ್ಯಗಳು ಕೆಲವು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳಿಗೆ ಮುಗ್ಧವೆಂದು ತೋರಬಹುದು, ಆದರೆ, ವಿಭಿನ್ನ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ಕಾನೂನುಬಾಹಿರ ಅಥವಾ ನಿಷೇಧಿತ ನಡವಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಸಲಿಂಗಕಾಮ ಅಥವಾ ಸ್ತ್ರೀ ಸಬಲೀಕರಣದ ಚಿತ್ರಣಗಳು.

ಇದು ಐಕಾನ್‌ಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ, ಯುಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಎರಡು ಷಾಂಪೇನ್ ಗ್ಲಾಸ್ ಟೋಸ್ಟಿಂಗ್ ಹೊಂದಿರುವ ಐಕಾನ್ ಆಚರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ, ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ ಕುಡಿಯುವುದು ಕಾನೂನುಬಾಹಿರವಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಒಂದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.

TsA5aPbhznm2N vv qL
(ಚಿತ್ರ ಮೂಲ:ಸ್ಟೀಲ್ಕಿವಿ)

ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಐಕಾನ್‌ಗಳು ಗುರಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಸೂಕ್ತವೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಂಶೋಧನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬಹುದು.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಭೂಮಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಈ ಮೂರು ಐಕಾನ್‌ಗಳು, ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾದ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ; ಎರಡನೆಯದು, ಆಫ್ರಿಕನ್ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ; ಮತ್ತು ಕೊನೆಯದು ದೊಡ್ಡ ಮತ್ತು ಜಾಗತಿಕ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.

cx90RYDHGTToOiC uMNKG9d8QM JDZzP0SFaSBobQduZ14CZwpuuKrgB1eUothyoAHsoxd77nQVgvnaocQm3oW R6X3bRxeHdjJ

ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಆದರೆ, ConveyThis ಯಾವುದೇ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಎಂಬೆಡ್ ಮಾಡದಿರುವವರೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು. ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್‌ಗೆ ಅದರ ಮೇಲೆ ಏನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಅದು ಮೂಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಎಂಬೆಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ.

ಬಣ್ಣಗಳ ಆಯ್ಕೆ

ಹಿಂದಿನ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ, ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅದೇ ವಿಷಯವು ಬಣ್ಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳ ಅರ್ಥಗಳು ವ್ಯಕ್ತಿನಿಷ್ಠವಾಗಿವೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಕೆಲವು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳಲ್ಲಿ, ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣವು ಮುಗ್ಧತೆಯ ಬಣ್ಣವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇತರರು ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಸಾವಿನ ಬಣ್ಣವಾಗಿದೆ. ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಅದೇ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಏಷ್ಯನ್ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಚರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕೆಲವು ಆಫ್ರಿಕನ್ ದೇಶಗಳಿಗೆ ಇದು ಹಿಂಸಾಚಾರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದರಿಂದ ಅಂತಹ ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.

ಹೇಗಾದರೂ, ನೀಲಿ ಬಣ್ಣವು ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಶಾಂತ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯಂತಹ ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ಅರ್ಥಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದೆ. ಅನೇಕ ಬ್ಯಾಂಕುಗಳು ತಮ್ಮ ಲೋಗೋಗಳಲ್ಲಿ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಭದ್ರತೆಯನ್ನು ಸಹ ಅರ್ಥೈಸಬಲ್ಲದು.

ಈ ಲೇಖನವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ಬಣ್ಣದ ಅರ್ಥಗಳಲ್ಲಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ , ನಿಮ್ಮ ಬಹುಭಾಷಾ ಸೈಟ್‌ಗೆ ಉತ್ತಮವಾದ ಬಣ್ಣಗಳು ಯಾವುವು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ನಿಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ತುಂಬಾ ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ.

ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು

ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವುದನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಹಲವು ವಿಭಿನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ, US ನಲ್ಲಿ ಅಧಿಕೃತ ಸ್ವರೂಪವು mm/dd/yyyy ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ವಿಭಿನ್ನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಇತರ ದೇಶಗಳ ಕೆಲವು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಬಹುದಾದರೆ (ಉದಾ. dd/mm/yyyy) ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಬಹುದು. ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹೀಗಿವೆ: ಅನುವಾದಿತ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ದಿನಾಂಕದ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡಿವೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಅಥವಾ ತಿಂಗಳನ್ನು ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ ಇದರಿಂದ ConveyThis ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ.

ಇದಲ್ಲದೆ, US ನಲ್ಲಿ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ, ಹೆಚ್ಚಿನ ದೇಶಗಳು ಮೆಟ್ರಿಕ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್‌ಗೆ ಮಾಪನಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಇದು ಸೂಕ್ತವೇ ಎಂದು ನೀವು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.

WordPress ಗಾಗಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಅನುವಾದ ಪ್ಲಗಿನ್

ನಿಮ್ಮ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗೆ ಅನುವಾದ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಹಲವು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ ಮತ್ತು ಅವೆಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ. ConveyThis ಜೊತೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ನೀವು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಏಕೀಕರಣವನ್ನು ಖಾತರಿಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ.

Conveyಇದು ಲಭ್ಯವಿರುವ 92 ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ. ಇದು ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಘನ ಬಹು ಭಾಷಾ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಸೈಟ್‌ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು. ConveyThis ಪಠ್ಯ ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಹ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.

ConveyThis ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಯಾವುದೇ ಸೈಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಒಂದು-ಗಾತ್ರ-ಫಿಟ್ಸ್-ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆ ಸ್ವಿಚರ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಬಯಸಿದಷ್ಟು ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು. ಈ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸ ತತ್ವಗಳನ್ನು ಸಹ ನಾವು ಅನುಸರಿಸುತ್ತೇವೆ:

  • ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾದ ಬ್ರ್ಯಾಂಡಿಂಗ್.
  • ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್ ಮತ್ತು ಆದ್ಯತೆಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ.
  • ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
  • ಬಲದಿಂದ ಎಡ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಸರಿಯಾದ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್

ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು: ನೀವು ನಂಬಬಹುದಾದ ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಪರಿಹಾರ

ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನುವಾದವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಎಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಂಬಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ತಲೆನೋವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸದ ಕಾರಣ ಅದನ್ನು ಮುಂದೂಡುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದು ಬೆದರಿಸುವ ಅಲ್ಲ! ConveyThis ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ನೇರವಾದ ಪರಿವರ್ತನೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ತಡೆರಹಿತ ಮತ್ತು ವೇಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ತ್ವರಿತ ಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಧಕ್ಕೆಯಾಗದಂತೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಇತರ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಚೆಕ್‌ಔಟ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. Conveyಇದು ಬಹು ಭಾಷೆಯ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಸುಲಭವಾದ ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದು ಅದು ಇತರರು ಮಾಡುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್‌ನ ವೃತ್ತಿಪರ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯೂ ಲಭ್ಯವಿದೆ! ನಿಮ್ಮ ಬಹು ಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಬಹು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅವರು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ಅನುಭವವನ್ನು ತೀವ್ರವಾಗಿ ಸುಧಾರಿಸುತ್ತಾರೆ. ನೀವು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಗ್ರಾಹಕರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಸಂದರ್ಶಕರಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಭವವನ್ನು ಖಾತರಿಪಡಿಸಲು ವಿಷಯ ಸ್ಥಳೀಕರಣ ಮತ್ತು ರೂಪಾಂತರದಲ್ಲಿ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು (4)

  1. ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಗೂಗಲ್-ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ! -ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಡಿಸೆಂಬರ್ 8, 2019 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್-ಸಂಬಂಧಿತ ಪಠ್ಯ. ಈ ರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳು ವಿನ್ಯಾಸ-ತಂಡವು ಪ್ಲ್ಯಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್‌ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡುವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರೂಪಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿತು, ಸುಲಭವಾದ ಅನುವಾದ ಅನುಭವಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನಂತೆ ಡ್ರಾಪ್-ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತದೆ […]

  2. ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷಾ ವೇದಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಗತಿಕ ಹುಡುಕಾಟ ಎಂಜಿನ್ ಆಪ್ಟಿಮೈಸೇಶನ್ - ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಡಿಸೆಂಬರ್ 10, 2019 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಬಹುಭಾಷಾ ವೇದಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಕಲ್ಪನೆಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ಲೈಂಟ್-ಬೇಸ್ ಅನ್ನು ರೂಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನವು ಭಾಷೆಯ ಪಠ್ಯ-ಅಂಶವನ್ನು ನೋಡುತ್ತದೆ […]

  3. ನಿಮ್ಮ WooCommerce ಬಹುಭಾಷಾ ಮಾಡಿ - ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಮಾರ್ಚ್ 19, 2020 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಎಡಿಟ್ ಮಾಡಲು ConveyThis ತಂಡದಿಂದ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ವರವು ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಡಿ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು […]

  4. WooCommerce ಎಷ್ಟು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಆಗಿದೆ? -ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಮಾರ್ಚ್ 23, 2020 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ದೃಶ್ಯಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಅರ್ಥದಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ವಿಭಿನ್ನ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರು ಅಂಗಡಿಗಳು ತಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಹೇಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ […]

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಡಿ

ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ*