ビジネスを成功させるには、時間と才能、そしてもちろん、製品を宣伝し、常連客や潜在顧客から望ましい注目を集めるための適切な戦略が必要です。聴衆の興味を維持することは、時間をかけて習得する技術のように思えますが、課題がグローバルで、聴衆が別の言語を話す場合はどうなるでしょうか?
当社の忠実な顧客のほとんどは、ソーシャル メディア チャネルや電子メールを通じて、他のユーザーと体験を共有します。投稿に含まれるリンクには、当社の Web サイト URL、製品 URL、連絡先情報などが含まれる可能性があります。つまり、これらのグローバル ネットワークは、当社の情報を世界中に広めるのに役立ち、当社のサービスや製品に関心のあるユーザーは、オンラインで簡単に当社を見つけることができます。
顧客と「話す」ときに考慮すべき点の 1 つは、メッセージをできるだけ顧客にとって親しみやすいものにし、顧客自身の言語で伝えることです。このパーソナライズ プロセスにより、顧客は Web サイトにアクセスしたときに「くつろげる」と感じ、チームの一員であると感じるだけでなく、顧客が言いたいことや製品についてどう感じているかを気にかけていることも感じます。
オンライン ストアは、物事がいかに簡単にグローバル化できるか、そして、自国に住んでいるか、あるいはビジネスやメッセージを新しい対象国に移行する必要があるかに関係なく、新しい顧客がいかに早く自社の製品を見つけられるかを示す素晴らしい例です。
Finding the best match for your website translation isn’t that simple, you may surf the web looking for the proper companies that would support your business through translations and the truth is that at times, we don’t think what happens behind the screen and how the website is actually translated, let us talk a bit more about it.
ウェブサイト翻訳についてお話しすると、サイトを翻訳するとは実際にはどういうことでしょうか?
このプロセスは、翻訳会社、プロの翻訳者、機械翻訳など、適切な翻訳ソースを見つけることと、基本的には別の言語でローカライズされたコンテンツを提供できる可能性のある Web サイトの統合から始まります。
以前に弊社の記事を読んだことがある方は、正確さが求められる場合、素早い機械翻訳の利点と比べて人間による翻訳がいかに有益であるかをご存知でしょう。
Machine translation has a very special role when it comes to website translations, you could use an automated translation program (Google Translator, DeepL) or a WordPress plugin (ConveyThis). Automated translation reduces the time the process will take, I dare to talk about the ConveyThis plugin because it is accurate, easy to install and apply and human translation would also be part of it, which means, there’s no way we could go wrong with them.
Professional translators add their talent to our website in different ways. Accuracy comes with their ability to reproduce our message into their native language at that “native’ level your customers would expect.
顧客があなたのウェブサイトにアクセスしたときに「くつろげる」と感じてもらうこと、親しみやすいフレーズ、言語のニュアンス、一貫性、文法、文脈、文化的側面を完璧に視聴者に伝えることの重要性を忘れないでください。これらはプロの翻訳者があなたのプロジェクトにもたらす魔法の一部です。これには時間がかかりますか?はい、そしてそれを不利と考える人もいるかもしれませんが、この新しいターゲット市場に示したいのがプロフェッショナリズムであるなら、それは完全に価値があります。
プロの翻訳者を使用した場合、翻訳をウェブサイトにインポートするときに、対象国の国別コード トップレベル ドメインを使用してドメインのバージョンを登録する必要があります。インポートしたら、コンテンツにアクセント、文字、記号が欠けていないことを確認することが重要です。正確さは、完璧なメッセージを届けるための鍵です。
Until now you have read about the importance of translating your website and a few basic concepts to help you understand how this is done by professionals, machines and website translation service companies but once your translation is done and uploaded, what’s next?
Well, we have the words, the message, the design, a great website and now all your need is to be seen. A great marketing strategy must be already in your plan, this website is meant to be visited by thousands and one of the best ways to make it happen is optimizing your SEO strategies, when you go through a website translation process your SEO turns into a multilingual one too, which means you will be easily found by new keywords on search engines in your target market.
複数の Web サイトを作成するというアイデアがビジネス プランにとって難しすぎたり複雑すぎたりすると思われ、Web サイトが WordPress で構築されている場合は、新しいターゲット言語用に新しいドメインを作成せずに、わずか数分で翻訳できるプラグインを使用して作業を容易にすることができます。
ここでようやく、適切なオンライン Web サイト翻訳サービス プロバイダーを見つけることについて話すことができます。
A multilingual solution for your WordPress is the ConveyThis plugin.
As you have probably read in our previous articles, there are several ways we can help you with your translations, from simple paragraphs to your entire website, ConveyThis has a plan for what you need.
We have the possibility to let you translate up to 2,500 words, as well as translating your website into 1 target language for free, this is possible by creating an account on our website and activating a free subscription. If your intention is to have a multilingual website, we have the best plans in contrast to our competitors.
統合の一環として、ConveyThis の Web サイトに WordPress 用のプラグインがあります。
WordPress に ConveyThis プラグインをインストールするにはどうすればよいですか?
– WordPress コントロールパネルに移動し、「プラグイン」と「新規追加」をクリックします。
– 検索に「ConveyThis」と入力し、「今すぐインストール」と「アクティブ化」を入力します。
– ページを更新すると、アクティブ化されているがまだ構成されていないことがわかるので、「ページの構成」をクリックします。
– ConveyThis の構成が表示されます。これを行うには、www.conveythis.com でアカウントを作成する必要があります。
– 登録を確認したら、ダッシュボードを確認し、一意のAPI キーをコピーして、設定ページに戻ります。
– APIキーを適切な場所に貼り付け、ソース言語とターゲット言語を選択して「設定を保存」をクリックします。
– 完了したら、ページを更新するだけで言語スイッチャーが機能するはずです。カスタマイズや追加設定を行うには、「その他のオプションを表示」をクリックします。翻訳インターフェースの詳細については、ConveyThis の Web サイトにアクセスし、「統合」>「WordPress」に移動してください。インストール プロセスの説明の後、このページの最後に「こちらに進んでください」という詳細情報が表示されます。
ConveyThis が提供する多言語ソリューションの利点の一部:
– ウェブサイトの単語カウンター
– 無料ウェブサイト翻訳ツール
– 翻訳メモリ
– オンライン翻訳
– 複数の統合
– 翻訳とeコマースソリューションに関する貴重な情報を掲載したブログ
It is important to highlight the fact that ConveyThis provides not only machine translation, for your 100% satisfaction, they will make sure human translation is part of the process, because they know how much accuracy is required in any website, you can trust their instant website translation uses neural networks just like Google Translator, DeepL, Yandex and other machine translation providers.
翻訳の詳細を編集する必要がある場合は、強力なビジュアル エディターが用意されているため、変更は思ったよりも簡単に行えます。
SEO の最適化は問題ではありません。コンテンツのローカライズも ConveyThis がカバーするものであるため、潜在的な顧客はオンラインで複数の言語で簡単にあなたを見つけることができます。この方法でトラフィックが増加し、その結果、売上が増加します。
結論として、オンラインの世界を、あなたとあなたのビジネスをもっとよく知りたいと思っている人たちの目に翻訳するのに最適な会社について、何時間もかけて調査するかもしれません。どの会社を選ぶにしても、サービスを雇う前にすべての質問や疑問に答えてもらい、プロセスがどのように行われるか、どのくらいの時間がかかるか、プラグインや会社が提供する可能性のあるオプションを利用して数分で完了できるかどうかを確認してください。ここで最も重要なのは、新しいターゲット市場にとってこれがあなたの「顔」であり「ID」となるため、優れた翻訳を求めるということです。
ウェブサイトの優れた翻訳と、適用するすべてのマーケティング戦略の成果を確認したら、顧客は喜んで更新情報を読み、自分の言語で製品について学ぶだろうと言っても過言ではありません。そうでない場合は、他の会社のウェブサイトにアクセスするたびに、自分の顧客の気持ちを考えるようにしてください。顧客の立場に立って考えることは、何を期待し、どこで前向きな変化を生み出してパフォーマンスの顧客体験を向上させ、売上を伸ばすかを知る良い方法です。
翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従い、 ConveyThis を使用すると、翻訳されたページは対象言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。
労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis を使用すると、自動機械翻訳で何時間も節約できます。
ConveyThis を7日間無料でお試しください!